There are 11442 total results for your 下 search. I have created 115 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
西天下茶屋駅 see styles |
nishitengachayaeki にしてんがちゃやえき |
(st) Nishitengachaya Station |
西新屋敷下之 see styles |
nishishinyashikishimono にししんやしきしもの |
(place-name) Nishishin'yashikishimono |
西条町下三永 see styles |
saijouchoushimominaga / saijochoshimominaga さいじょうちょうしもみなが |
(place-name) Saijōchōshimominaga |
西賀茂下庄田 see styles |
nishigamoshimoshouda / nishigamoshimoshoda にしがもしもしょうだ |
(place-name) Nishigamoshimoshouda |
西賀茂鹿ノ下 see styles |
nishigamokanoshita にしがもかのした |
(place-name) Nishigamokanoshita |
西野岸ノ下町 see styles |
nishinokishinoshitachou / nishinokishinoshitacho にしのきしのしたちょう |
(place-name) Nishinokishinoshitachō |
西院下花田町 see styles |
saiinshimohanadachou / sainshimohanadacho さいいんしもはなだちょう |
(place-name) Saiinshimohanadachō |
見下げ果てた see styles |
misagehateta みさげはてた |
(can act as adjective) contemptible; despicable |
見下げ果てる see styles |
misagehateru みさげはてる |
(transitive verb) to despise; to scorn; to look down on |
貯金を下ろす see styles |
chokinoorosu ちょきんをおろす |
(exp,v5s) to withdraw one's savings |
越掛沢道下モ see styles |
koshikakezawamichinoshimo こしかけざわみちのしも |
(place-name) Koshikakezawamichinoshimo |
足下千輻輪相 足下千辐轮相 see styles |
zú xià qiān fú lún xiàng zu2 xia4 qian1 fu2 lun2 xiang4 tsu hsia ch`ien fu lun hsiang tsu hsia chien fu lun hsiang sokuge senpukurin sō |
thousand-spoked wheel marks on the bottom of his feet |
足下善安住相 see styles |
zú xià shàn ān zhù xiàng zu2 xia4 shan4 an1 zhu4 xiang4 tsu hsia shan an chu hsiang sokka zen anjū sō |
the mark of being stably grounded |
通常条件下で see styles |
tsuujoujoukenkade / tsujojokenkade つうじょうじょうけんかで |
(expression) under normal conditions |
遅羽町下荒井 see styles |
osowachoushimoarai / osowachoshimoarai おそわちょうしもあらい |
(place-name) Osowachōshimoarai |
道場町日下部 see styles |
doujouchoukusakabe / dojochokusakabe どうじょうちょうくさかべ |
(place-name) Dōjōchōkusakabe |
醍醐下山口町 see styles |
daigoshimoyamaguchichou / daigoshimoyamaguchicho だいごしもやまぐちちょう |
(place-name) Daigoshimoyamaguchichō |
醍醐下端山町 see styles |
daigoshimohayamachou / daigoshimohayamacho だいごしもはやまちょう |
(place-name) Daigoshimohayamachō |
醍醐宮ノ下町 see styles |
daigomiyanoshitachou / daigomiyanoshitacho だいごみやのしたちょう |
(place-name) Daigomiyanoshitachō |
醍醐御霊ケ下 see styles |
daigogoryougashita / daigogoryogashita だいごごりょうがした |
(place-name) Daigogoryōgashita |
野々下由香里 see styles |
nonoshitayukari ののしたゆかり |
(person) Nonoshita Yukari |
金利引き下げ see styles |
kinrihikisage きんりひきさげ |
interest rate cut |
鉄ついを下す see styles |
tettsuiokudasu てっついをくだす |
(exp,v5s) to crack down on (e.g. crime, corruption); to deal a crushing blow to; to bring down the hammer on |
関南町神岡下 see styles |
sekinamichoukamiokashimo / sekinamichokamiokashimo せきなみちょうかみおかしも |
(place-name) Sekinamichōkamiokashimo |
関南町関本下 see styles |
sekinamichousekimotoshimo / sekinamichosekimotoshimo せきなみちょうせきもとしも |
(place-name) Sekinamichōsekimotoshimo |
関屋下川原町 see styles |
sekiyashimokawarachou / sekiyashimokawaracho せきやしもかわらちょう |
(place-name) Sekiyashimokawarachō |
隅田町下兵庫 see styles |
sudachoushimohyougo / sudachoshimohyogo すだちょうしもひょうご |
(place-name) Sudachōshimohyougo |
隱蔽強迫下載 隐蔽强迫下载 see styles |
yǐn bì qiǎng pò xià zǎi yin3 bi4 qiang3 po4 xia4 zai3 yin pi ch`iang p`o hsia tsai yin pi chiang po hsia tsai |
drive-by download (a form of malware booby-trap); silent drive-by download |
韮崎町西岩下 see styles |
nirasakimachinishiiwashita / nirasakimachinishiwashita にらさきまちにしいわした |
(place-name) Nirasakimachinishiiwashita |
飾磨区下野田 see styles |
shikamakushimonoda しかまくしものだ |
(place-name) Shikamakushimonoda |
首都直下地震 see styles |
shutochokkajishin しゅとちょっかじしん |
Tokyo near-field earthquake; large-scale earthquake expected to directly hit the Kanto area sometime in the future; also refers to the 1855 and 1894 Edo-Tokyo earthquakes |
香下トンネル see styles |
koushitatonneru / koshitatonneru こうしたトンネル |
(place-name) Kōshita Tunnel |
香取郡下総町 see styles |
katorigunshimofusamachi かとりぐんしもふさまち |
(place-name) Katorigunshimofusamachi |
駅家町下山守 see styles |
ekiyachoushimoyamamori / ekiyachoshimoyamamori えきやちょうしもやまもり |
(place-name) Ekiyachōshimoyamamori |
高口下水戸堤 see styles |
takakuchishitamitotsutsumi たかくちしたみとつつみ |
(place-name) Takakuchishitamitotsutsumi |
鷹野橋下中瀬 see styles |
takanobashishimonakaze たかのばししもなかぜ |
(place-name) Takanobashishimonakaze |
鹿島町下矢田 see styles |
kashimamachishimoyada かしままちしもやだ |
(place-name) Kashimamachishimoyada |
鹿島町下蔵持 see styles |
kashimamachishimokuramochi かしままちしもくらもち |
(place-name) Kashimamachishimokuramochi |
黒崎下黒崎郷 see styles |
kurosakishimogurosakigou / kurosakishimogurosakigo くろさきしもぐろさきごう |
(place-name) Kurosakishimogurosakigou |
鼻の下が長い see styles |
hananoshitaganagai はなのしたがながい |
(exp,adj-i) (idiom) soft on women; weak for women; easily charmed (by women) |
龍安寺塔ノ下 see styles |
ryouanjitounoshita / ryoanjitonoshita りょうあんじとうのした |
(place-name) Ryōanjitounoshita |
龍安寺池ノ下 see styles |
ryouanjiikenoshita / ryoanjikenoshita りょうあんじいけのした |
(place-name) Ryōanjiikenoshita |
龍安寺衣笠下 see styles |
ryouanjikinugasashita / ryoanjikinugasashita りょうあんじきぬがさした |
(place-name) Ryōanjikinugasashita |
龍野町下川原 see styles |
tatsunochoushimogawara / tatsunochoshimogawara たつのちょうしもがわら |
(place-name) Tatsunochōshimogawara |
龍野町下霞城 see styles |
tatsunochoushimokajou / tatsunochoshimokajo たつのちょうしもかじょう |
(place-name) Tatsunochōshimokajō |
下サロベツ原野 see styles |
shimosarobetsugenya しもサロベツげんや |
(place-name) Shimosarobetsugen'ya |
下ダイコロシ沢 see styles |
shimodaikoroshizawa しもダイコロシざわ |
(place-name) Shimodaikoroshizawa |
下タモギヤチ沢 see styles |
shimotamogiyachizawa しもタモギヤチざわ |
(place-name) Shimotamogiyachizawa |
下チャンベツ川 see styles |
shimochanbetsugawa しもチャンベツがわ |
(place-name) Shimochanbetsugawa |
Variations: |
kudatte くだって |
(conjunction) (1) (humble language) (used in letters when referring to oneself) (See 下る・8) humbly; (conjunction) (2) after a time; later; down to (e.g. "down to present day"); (conjunction) (3) (used when listing items or people by decreasing worth, rank, etc.) followed by; next |
Variations: |
shitappa したっぱ |
(1) underling; person of low standing; grunt; (can be adjective with の) (2) petty (work, official, etc.); minor; lowly; humble |
下にもおかない see styles |
shitanimookanai したにもおかない |
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy |
下にも置かない see styles |
shitanimookanai したにもおかない |
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy |
Variations: |
shimoneta(下neta); shimoneta(下neta) しもネタ(下ネタ); しもねた(下ねた) |
(1) dirty joke; blue joke; (2) indecent topic; bawdy subject; sex talk |
下ノ江トンネル see styles |
shitanoetonneru したノえトンネル |
(place-name) Shitanoe Tunnel |
下フッポウシ川 see styles |
shimofuppoushigawa / shimofupposhigawa しもフッポウシがわ |
(place-name) Shimofuppoushigawa |
下ホロカサル川 see styles |
shimohorokasarugawa しもホロカサルがわ |
(place-name) Shimohorokasarugawa |
Variations: |
shitamabuta したまぶた |
lower eyelid |
Variations: |
orichin おりちん |
{hanaf} folding fee; fee paid to the pot for folding |
下中町加賀野井 see styles |
shimonakachoukaganoi / shimonakachokaganoi しもなかちょうかがのい |
(place-name) Shimonakachōkaganoi |
下久保トンネル see styles |
shimokubotonneru しもくぼトンネル |
(place-name) Shimokubo Tunnel |
下久著呂岩井内 see styles |
shimokuchoroiwainai しもくちょろいわいない |
(place-name) Shimokuchoroiwainai |
下久野トンネル see styles |
shimokunotonneru しもくのトンネル |
(place-name) Shimokuno Tunnel |
下之保百々目木 see styles |
shimonohotodomeki しものほとどめき |
(place-name) Shimonohotodomeki |
下仁田ゴルフ場 see styles |
shimonitagorufujou / shimonitagorufujo しもにたゴルフじょう |
(place-name) Shimonita golf links |
Variations: |
shitatsuki したつき |
{comp} subscript |
下伊那郡下條村 see styles |
shimoinagunshimojoumura / shimoinagunshimojomura しもいなぐんしもじょうむら |
(place-name) Shimoinagunshimojoumura |
下伊那郡喬木村 see styles |
shimoinaguntakagimura しもいなぐんたかぎむら |
(place-name) Shimoinaguntakagimura |
下伊那郡売木村 see styles |
shimoinagunurugimura しもいなぐんうるぎむら |
(place-name) Shimoinagun'urugimura |
下伊那郡大鹿村 see styles |
shimoinagunooshikamura しもいなぐんおおしかむら |
(place-name) Shimoinagun'ooshikamura |
下伊那郡天龍村 see styles |
shimoinaguntenryuumura / shimoinaguntenryumura しもいなぐんてんりゅうむら |
(place-name) Shimoinaguntenryūmura |
下伊那郡平谷村 see styles |
shimoinagunhirayamura しもいなぐんひらやむら |
(place-name) Shimoinagunhirayamura |
下伊那郡松川町 see styles |
shimoinagunmatsukawamachi しもいなぐんまつかわまち |
(place-name) Shimoinagunmatsukawamachi |
下伊那郡根羽村 see styles |
shimoinagunnebamura しもいなぐんねばむら |
(place-name) Shimoinagunnebamura |
下伊那郡泰阜村 see styles |
shimoinagunyasuokamura しもいなぐんやすおかむら |
(place-name) Shimoinagun'yasuokamura |
下伊那郡浪合村 see styles |
shimoinagunnamiaimura しもいなぐんなみあいむら |
(place-name) Shimoinagunnamiaimura |
下伊那郡豊丘村 see styles |
shimoinaguntoyookamura しもいなぐんとよおかむら |
(place-name) Shimoinaguntoyookamura |
下伊那郡阿南町 see styles |
shimoinagunananchou / shimoinagunanancho しもいなぐんあなんちょう |
(place-name) Shimoinagun'ananchō |
下伊那郡阿智村 see styles |
shimoinagunachimura しもいなぐんあちむら |
(place-name) Shimoinagun'achimura |
下伊那郡高森町 see styles |
shimoinaguntakamorimachi しもいなぐんたかもりまち |
(place-name) Shimoinaguntakamorimachi |
下位けたあふれ see styles |
kaiketaafure / kaiketafure かいけたあふれ |
{comp} underflow |
下位ダイアログ see styles |
kaidaiarogu かいダイアログ |
{comp} subordinate dialogue |
下位範疇化原理 see styles |
kaihanchuukagenri / kaihanchukagenri かいはんちゅうかげんり |
subcategorization principle; subcategorisation principle |
下位範疇化素性 see styles |
kaihanchuukasosei / kaihanchukasose かいはんちゅうかそせい |
subcategorization feature; subcategorisation feature |
Variations: |
gekokujou / gekokujo げこくじょう |
juniors dominating seniors; inferiors overthrowing their superiors; retainer supplanting his lord |
Variations: |
shitazuri したずり |
proof printing |
下北交通大畑線 see styles |
shimokitakoutsuuoohatasen / shimokitakotsuoohatasen しもきたこうつうおおはたせん |
(place-name) Shimokitakoutsuuoohatasen |
下北郡脇野沢村 see styles |
shimokitagunwakinosawamura しもきたぐんわきのさわむら |
(place-name) Shimokitagunwakinosawamura |
下北郡風間浦村 see styles |
shimokitagunkazamauramura しもきたぐんかざまうらむら |
(place-name) Shimokitagunkazamauramura |
下君田畜産団地 see styles |
shimokimidachikusandanchi しもきみだちくさんだんち |
(place-name) Shimokimidachikusandanchi |
Variations: |
shitamawari したまわり |
subordinate part; menial service; subordinate; utility man |
下天津トンネル see styles |
shimoamazutonneru しもあまづトンネル |
(place-name) Shimoamazu Tunnel |
下天見トンネル see styles |
shimoamamitonneru しもあまみトンネル |
(place-name) Shimoamami Tunnel |
下奈良蜻蛉尻筋 see styles |
shimonaratonbojirisuji しもならとんぼじりすじ |
(place-name) Shimonaratonbojirisuji |
下小橋工業団地 see styles |
shimokobashikougyoudanchi / shimokobashikogyodanchi しもこばしこうぎょうだんち |
(place-name) Shimokobashi Industrial Park |
下川淵工業団地 see styles |
shimokawabuchikougyoudanchi / shimokawabuchikogyodanchi しもかわぶちこうぎょうだんち |
(place-name) Shimokawabuchi Industrial Park |
下川渡トンネル see styles |
shimokawawataritonneru しもかわわたりトンネル |
(place-name) Shimokawawatari Tunnel |
下幌幹線用水路 see styles |
shimohorokansenyousuiro / shimohorokansenyosuiro しもほろかんせんようすいろ |
(place-name) Shimohorokansenyousuiro |
下徳富幹線水路 see styles |
shimotoppukansensuiro しもとっぷかんせんすいろ |
(place-name) Shimotoppukansensuiro |
Variations: |
shitabure したぶれ |
(n,adj-no,vs) (See 下振れリスク・したぶれリスク) downturn; downward swing; downside |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "下" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.