There are 22547 total results for your レ search in the dictionary. I have created 226 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
計算に入れる see styles |
keisanniireru / kesannireru けいさんにいれる |
(exp,v1) to factor in; to take into account; to include in one's considerations |
記号アドレス see styles |
kigouadoresu / kigoadoresu きごうアドレス |
{comp} symbolic address |
許可された人 see styles |
kyokasaretahito きょかされたひと |
(exp,n) admittee; licensee |
試合に敗れる see styles |
shiainiyabureru しあいにやぶれる |
(exp,v1) to lose a game |
詫びをいれる see styles |
wabioireru わびをいれる |
(exp,v1) to make an apology |
詫びを入れる see styles |
wabioireru わびをいれる |
(exp,v1) to make an apology |
Variations: |
daresore だれそれ |
(pronoun) a certain someone; Mr So-and-so |
Variations: |
darekare; tarekare だれかれ; たれかれ |
(pronoun) this or that person; anybody; many people |
課金レコード see styles |
kakinrekoodo かきんレコード |
{comp} billing record |
調子っぱずれ see styles |
choushippazure / choshippazure ちょうしっぱずれ |
(noun or adjectival noun) discord; disharmony; false note; being out of tune |
論理アドレス see styles |
ronriadoresu ろんりアドレス |
{comp} logical address |
論理レコード see styles |
ronrirekoodo ろんりレコード |
{comp} logical record |
Variations: |
iware いわれ |
(1) reason; cause; (2) history; origin |
貝殻状割れ口 see styles |
kaigarajouwarekuchi / kaigarajowarekuchi かいがらじょうわれくち |
conchoidal fracture |
責任を逃れる see styles |
sekininonogareru せきにんをのがれる |
(exp,v1) (See 責任を避ける・せきにんをさける) to shirk one's responsibility |
資産買い入れ see styles |
shisankaiire / shisankaire しさんかいいれ |
asset purchase |
質流れの時計 see styles |
shichinagarenotokei / shichinagarenotoke しちながれのとけい |
unredeemed (pawned) watch |
超広角レンズ see styles |
choukoukakurenzu / chokokakurenzu ちょうこうかくレンズ |
super-wide-angle lens; ultra-wide-angle lens |
足を取られる see styles |
ashiotorareru あしをとられる |
(exp,v1) (1) to be tripped up; (exp,v1) (2) to be too drunk to stand |
足を奪われる see styles |
ashioubawareru / ashiobawareru あしをうばわれる |
(exp,v1) to be stranded; to lose means of transportation |
軍事パレード see styles |
gunjipareedo ぐんじパレード |
military parade |
Variations: |
rekisatsu れきさつ |
(noun, transitive verb) killing by running over (with a car or train) |
追加レコード see styles |
tsuikarekoodo ついかレコード |
{comp} additional record |
送りレジスタ see styles |
okurirejisuta おくりレジスタ |
{comp} shift register |
逆鱗に触れる see styles |
gekirinnifureru げきりんにふれる |
(exp,v1) (1) to infuriate one's superior; to incur the anger of one's boss; to bring (a superior's) wrath down upon one; (exp,v1) (2) (orig. meaning) to incur the Imperial wrath; to offend the Emperor |
途切れ途切れ see styles |
togiretogire とぎれとぎれ |
(adj-na,adj-no,adv) broken; intermittent; disconnected |
途方にくれる see styles |
tohounikureru / tohonikureru とほうにくれる |
(exp,v1) to be at a loss; to be puzzled |
途方に暮れる see styles |
tohounikureru / tohonikureru とほうにくれる |
(exp,v1) to be at a loss; to be puzzled |
Variations: |
tsureko; tsurego つれこ; つれご |
child from a previous marriage; child of a former spouse; stepchild |
Variations: |
tsuremai つれまい |
(See 相舞) dance done by two persons or more |
連れ込み旅館 see styles |
tsurekomiryokan つれこみりょかん |
(See 連れ込み宿) traditional love hotel; traditional Japanese inn specially for couples |
連絡がとれる see styles |
renrakugatoreru れんらくがとれる |
(exp,v1) to (be able to) make contact; to (be able to) get in touch |
連絡が取れる see styles |
renrakugatoreru れんらくがとれる |
(exp,v1) to (be able to) make contact; to (be able to) get in touch |
連絡を入れる see styles |
renrakuoireru れんらくをいれる |
(exp,v1) to contact; to get in touch with; to check in (with) |
遅かれ早かれ see styles |
osokarehayakare おそかれはやかれ |
(exp,adv) sooner or later |
過レニウム酸 see styles |
kareniumusan かレニウムさん |
{chem} perrhenic acid |
道理に外れた see styles |
dourinihazureta / dorinihazureta どうりにはずれた |
(expression) contrary to reason |
道連れにする see styles |
michizurenisuru みちづれにする |
(exp,vs-i) to force (someone) to take part; to take along unwillingly |
達成のレベル see styles |
tasseinoreberu / tassenoreberu たっせいのレベル |
{comp} level of performance |
遣り切れない see styles |
yarikirenai やりきれない |
(adjective) (1) (kana only) unable to finish (on time, etc.); (2) (kana only) unbearable; intolerable; beyond endurance; too much |
選ばれしもの see styles |
erabareshimono えらばれしもの |
the chosen one; the chosen ones; the select few |
都会を離れる see styles |
tokaiohanareru とかいをはなれる |
(exp,v1) to leave town |
酔いつぶれる see styles |
yoitsubureru よいつぶれる |
(v1,vi) to drink oneself dead drunk; to drink oneself unconscious |
酸化ストレス see styles |
sankasutoresu さんかストレス |
oxidative stress |
醍醐切レ戸町 see styles |
daigokiredochou / daigokiredocho だいごきれどちょう |
(place-name) Daigokiredochō |
金融機関離れ see styles |
kinyuukikanbanare / kinyukikanbanare きんゆうきかんばなれ |
disintermediation; removing money from banks; seeking non-bank funds sources |
針路を逸れる see styles |
shinroosoreru しんろをそれる |
(exp,v1) to swerve from the course |
釣り込まれる see styles |
tsurikomareru つりこまれる |
(Ichidan verb) to be carried away by; to be talked into |
間接アドレス see styles |
kansetsuadoresu かんせつアドレス |
{comp} indirect address |
間髪をいれず see styles |
kanpatsuoirezu かんぱつをいれず kanhatsuoirezu かんはつをいれず |
(expression) in no time; in a flash |
間髪を入れず see styles |
kanpatsuoirezu かんぱつをいれず kanhatsuoirezu かんはつをいれず |
(expression) in no time; in a flash |
間髪を容れず see styles |
kanpatsuoirezu かんぱつをいれず kanhatsuoirezu かんはつをいれず |
(expression) in no time; in a flash |
除菌スプレー see styles |
jokinsupuree じょきんスプレー |
disinfectant spray |
隠された意図 see styles |
kakusaretaito かくされたいと |
(exp,n) hidden agenda |
雨雲レーダー see styles |
amagumoreedaa / amagumoreeda あまぐもレーダー |
weather radar (showing the location of precipitation); rain radar |
雷に打たれた see styles |
kaminariniutareta かみなりにうたれた |
(exp,adj-f) thunderstruck; hit by a thunderbolt; struck by lightning |
電源を入れる see styles |
dengenoireru でんげんをいれる |
(exp,v1) (ant: 電源を切る) to turn on power |
電話を入れる see styles |
denwaoireru でんわをいれる |
(exp,v1) to put in a call; to call in; to make a call; to contact by phone |
霧に包まれる see styles |
kirinitsutsumareru きりにつつまれる |
(exp,v1) to be shrouded in mist |
霧に覆われる see styles |
kirinioowareru きりにおおわれる |
(exp,v1) (See 霧に包まれる) to be enveloped in mist |
非常ブレーキ see styles |
hijoubureeki / hijobureeki ひじょうブレーキ |
emergency brake |
面目丸つぶれ see styles |
menmokumarutsubure めんもくまるつぶれ menbokumarutsubure めんぼくまるつぶれ |
(expression) complete loss of face |
音圧レベル計 see styles |
onatsureberukei / onatsureberuke おんあつレベルけい |
sound-level meter; sound pressure meter |
顔を潰される see styles |
kaootsubusareru かおをつぶされる |
(exp,v1) to lose face; to be put out of countenance |
風に吹かれて see styles |
kazenifukarete かぜにふかれて |
(work) Blowin' in the wind; (wk) Blowin' in the wind |
食いっぱぐれ see styles |
kuippagure くいっぱぐれ |
missing a meal |
食いっ逸れる see styles |
kuippagureru くいっぱぐれる |
(v1,vi) (1) to miss a meal; (2) to lose the means to make one's livelihood |
食いはぐれる see styles |
kuihagureru くいはぐれる |
(v1,vi) (1) to miss a meal; (2) to lose the means to make one's livelihood |
食べきれない see styles |
tabekirenai たべきれない |
(adjective) more than one can eat |
食べ切れない see styles |
tabekirenai たべきれない |
(adjective) more than one can eat |
飲みつぶれる see styles |
nomitsubureru のみつぶれる |
(v1,vi) to drink oneself drunk |
飲んだくれる see styles |
nondakureru のんだくれる |
(v1,vi) to get dead drunk; to get blind drunk |
香港テレコム see styles |
honkonterekomu ほんこんテレコム |
(company) (former) Hong Kong Telecom; (c) (former) Hong Kong Telecom |
馴れ合い夫婦 see styles |
nareaifuufu / nareaifufu なれあいふうふ |
common-law couple; couple in an illicit union |
馴れ馴れしい see styles |
narenareshii / narenareshi なれなれしい |
(adjective) over-familiar |
駐車ブレーキ see styles |
chuushabureeki / chushabureeki ちゅうしゃブレーキ |
(See パーキングブレーキ) parking break; handbrake |
騙されやすい see styles |
damasareyasui だまされやすい |
(adjective) (kana only) gullible; naive |
高品位テレビ see styles |
kouhiniterebi / kohiniterebi こうひんいテレビ |
high-definition television; HDTV |
高速セレクト see styles |
kousokuserekuto / kosokuserekuto こうそくセレクト |
{comp} fast select |
鴉の濡れ羽色 see styles |
karasunonurebairo からすのぬればいろ |
(exp,n) glossy black (hair); color of a crow with wet feathers |
黒姫ゲレンデ see styles |
kurohimegerende くろひめゲレンデ |
(place-name) Kurohimegerende |
鼻を削がれる see styles |
hanaosogareru はなをそがれる |
(exp,v1) to have one's nose mutilated; to have one's nose cut off |
エクセレンス see styles |
ekuserensu エクセレンス |
excellence |
カーレーター see styles |
kaareetaa / kareeta カーレーター |
carlator (escalator with baskets) (eng: car+(esca)lator) |
バレリアン酸 see styles |
bareriansan バレリアンさん |
{chem} valeric acid; pentanoic acid |
プレイアブル see styles |
pureiaburu / pureaburu プレイアブル |
(adjectival noun) playable (character, demo, etc.) |
並び称される see styles |
narabishousareru / narabishosareru ならびしょうされる |
(v1,vi) to be classed (with); to rank (with); to be respected the same (as); to be held in equally high esteem (as); to be comparable in greatness (to) |
様あ見やがれ see styles |
zamaamiyagare / zamamiyagare ざまあみやがれ |
(expression) (kana only) (See 様を見ろ) serves you right!; see what happens! |
コレマナイト see styles |
koremanaito コレマナイト |
{min} colemanite |
サーバーレス see styles |
saabaaresu / sabaresu サーバーレス |
(can act as adjective) {comp} serverless (architecture, etc.) |
フォートレス see styles |
footoresu フォートレス |
fortress |
易きに流れる see styles |
yasukininagareru やすきにながれる |
(exp,v1) to take the easy way out; to take the path of least resistance |
再チャレンジ see styles |
saicharenji さいチャレンジ |
retry; another try; another go |
レ・ミゼラブル |
re mizeraburu レ・ミゼラブル |
(work) Les Miserables (novel, musical, etc.); (wk) Les Miserables (novel, musical, etc.) |
レーウェンフク see styles |
reewenfuku レーウェンフク |
(personal name) Leeuwenhoek |
レーウワルデン see styles |
reeuwaruden レーウワルデン |
(place-name) Leeuwarden |
レーガノミクス see styles |
reeganomikusu レーガノミクス |
Reaganomics; economic policies of Ronald Reagan (i.e. reduction of taxes, spending, and market regulation) |
レーキドーザー see styles |
reekidoozaa / reekidooza レーキドーザー |
rake dozer |
レークオデッサ see styles |
reekuodessa レークオデッサ |
(place-name) Lake Odessa |
レークサクセス see styles |
reekusakusesu レークサクセス |
(place-name) Lake Success |
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "レ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.