Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 23294 total results for your え search in the dictionary. I have created 233 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一線を越える see styles |
issenokoeru いっせんをこえる |
(v1,exp) to cross the line; to go too far |
七右エ門新田 see styles |
shichiuemonshinden しちうえもんしんでん |
(place-name) Shichiuemonshinden |
万一に備える see styles |
manichinisonaeru まんいちにそなえる |
(exp,v1) to provide against contingencies; to prepare for the worst |
上げ膳据え膳 see styles |
agezensuezen あげぜんすえぜん |
(expression) taking care of everything; no need to do anything |
上付き添え字 see styles |
uetsukisoeji うえつきそえじ |
(computer terminology) superscript |
上座に据える see styles |
kamizanisueru かみざにすえる |
(exp,v1) to give (a guest) the seat of honor (honour) |
下付き添え字 see styles |
shitatsukisoeji したつきそえじ |
subscript |
Variations: |
nakazonae なかぞなえ |
(1) {mil} middle guard (battle formation); (2) (hist) {archit} ornamental devices between pillars |
中埜又左エ門 see styles |
nakanomatazaemon なかのまたざえもん |
(person) Nakano Matazaemon (1922.8.19-2002.5.19) |
主人に仕える see styles |
shujinnitsukaeru しゅじんにつかえる |
(exp,v1) to serve a master; to serve one's employer faithfully |
乗りかえ案内 see styles |
norikaeannai のりかえあんない |
transfer information (e.g. changing trains); crossover information |
乗り換え案内 see styles |
norikaeannai のりかえあんない |
transfer information (e.g. changing trains); crossover information |
乗り間違える see styles |
norimachigaeru のりまちがえる |
(transitive verb) to get on the wrong vehicle (bus, train, etc.) |
九左エ門廻り see styles |
kuzaemonmawari くざえもんまわり |
(place-name) Kuzaemonmawari |
予定を変える see styles |
yoteiokaeru / yoteokaeru よていをかえる |
(exp,v1) to change the schedule; to change one's plans |
二君に仕えず see styles |
nikunnitsukaezu にくんにつかえず |
(expression) (proverb) one can not serve two masters |
五郎左ェ門分 see styles |
gorouzaemonbun / gorozaemonbun ごろうざえもんぶん |
(place-name) Gorouzaemonbun |
人知を超えた see styles |
jinchiokoeta じんちをこえた |
(exp,adj-f) beyond human understanding |
仕事に堪える see styles |
shigotonitaeru しごとにたえる |
(exp,v1) to be fit for work |
付け加えると see styles |
tsukekuwaeruto つけくわえると |
(adverb) additionally; in addition |
代替えクラス see styles |
daigaekurasu だいがえクラス |
(computer terminology) alternative class |
代金引き換え see styles |
daikinhikikae だいきんひきかえ |
(irregular okurigana usage) cash on delivery; COD |
代金引き替え see styles |
daikinhikikae だいきんひきかえ |
(irregular okurigana usage) cash on delivery; COD |
仮差し押さえ see styles |
karisashiosae かりさしおさえ |
provisional seizure; provisional attachment; provisional garnishment |
仲間に加える see styles |
nakamanikuwaeru なかまにくわえる |
(exp,v1) to add to one's circle of friends (or colleagues, etc.); to take in; to accept |
位置を変える see styles |
ichiokaeru いちをかえる |
(exp,v1) to change the position of |
体重が増える see styles |
taijuugafueru / taijugafueru たいじゅうがふえる |
(exp,v1) to gain weight |
何かといえば see styles |
nanikatoieba なにかといえば |
(expression) on the least pretext; at the drop of a hat |
何かと言えば see styles |
nanikatoieba なにかといえば |
(expression) on the least pretext; at the drop of a hat |
Variations: |
naniyue なにゆえ |
(adverb) (form) why |
余りと言えば see styles |
amaritoieba あまりといえば |
(expression) (kana only) excessively |
余裕を与える see styles |
yoyuuoataeru / yoyuoataeru よゆうをあたえる |
(exp,v1) to give someone space; to give someone breathing room; to cut someone some slack; to provide leeway; to provide an opportunity |
例えて言うと see styles |
tatoeteiuto / tatoeteuto たとえていうと |
(expression) figuratively speaking; metaphorically speaking; so to speak; to use a figure of speech |
例え様もない see styles |
tatoeyoumonai / tatoeyomonai たとえようもない |
(exp,adj-i) beyond comparison; incomparable |
例え様も無い see styles |
tatoeyoumonai / tatoeyomonai たとえようもない |
(exp,adj-i) beyond comparison; incomparable |
入札を与える see styles |
nyuusatsuoataeru / nyusatsuoataeru にゅうさつをあたえる |
(exp,v1) to make a bid (e.g. at an auction) |
六塩化エタン see styles |
rokuenkaetan ろくえんかエタン |
hexachloroethane; perchloroethanes |
冱え冱えした see styles |
saezaeshita さえざえした |
(exp,adj-f) cheerful (look); healthy (complexion) |
冴え冴えした see styles |
saezaeshita さえざえした |
(exp,adj-f) cheerful (look); healthy (complexion) |
出エジプト記 see styles |
shutsuejiputoki しゅつエジプトき |
Book of Exodus (Bible) |
切りそろえる see styles |
kirisoroeru きりそろえる |
(transitive verb) to cut and even up; to cut several pieces to the same size |
刈りそろえる see styles |
karisoroeru かりそろえる |
(Ichidan verb) (obscure) to crop; to shear; to cut or trim something evenly; to make all the same length |
助次右エ門組 see styles |
sukejiuemongumi すけじうえもんぐみ |
(place-name) Sukejiuemongumi |
化けチェック see styles |
bakechekku ばけチェック |
{comp} parity check (data, memory, etc.) |
半導体ウエハ see styles |
handoutaiueha / handotaiueha はんどうたいウエハ |
{comp} semiconductor wafer |
協和エクシオ see styles |
kyouwaekushio / kyowaekushio きょうわエクシオ |
(org) Kyowa Exeo Corporation; (o) Kyowa Exeo Corporation |
南山エピック see styles |
minamiyamaepikku みなみやまエピック |
(place-name) Minamiyamaepikku |
単純に言えば see styles |
tanjunniieba / tanjunnieba たんじゅんにいえば |
(expression) simply put; putting it simply |
印象を与える see styles |
inshouoataeru / inshooataeru いんしょうをあたえる |
(exp,v1) to give an impression; to make an impression |
危害を加える see styles |
kigaiokuwaeru きがいをくわえる |
(exp,v1) to harm; to cause harm to |
厳密にいえば see styles |
genmitsuniieba / genmitsunieba げんみつにいえば |
(expression) strictly speaking |
厳密に言えば see styles |
genmitsuniieba / genmitsunieba げんみつにいえば |
(expression) strictly speaking |
反乱を抑える see styles |
hanranoosaeru はんらんをおさえる |
(exp,v1) to stifle a rebellion |
反社チェック see styles |
hanshachekku はんしゃチェック |
background check for links to organized crime |
取っ捕まえる see styles |
tottsukamaeru とっつかまえる |
(transitive verb) to catch |
取りそろえる see styles |
torisoroeru とりそろえる |
(transitive verb) to assemble (e.g. goods into a set); to gather; to put together |
取り押さえる see styles |
toriosaeru とりおさえる |
(transitive verb) (1) to seize; to capture; to arrest; (2) to hold down; to subdue |
取り替えっこ see styles |
torikaekko とりかえっこ |
(noun/participle) swap; exchange |
叛乱を抑える see styles |
hanranoosaeru はんらんをおさえる |
(exp,v1) to stifle a rebellion |
口をそろえる see styles |
kuchiosoroeru くちをそろえる |
(exp,v1) to speak unanimously; to speak in chorus; to speak in unison; to speak in one voice |
古代エジプト see styles |
kodaiejiputo こだいエジプト |
(hist) ancient Egypt |
右エ門次郎窪 see styles |
uemonjiroukubo / uemonjirokubo うえもんじろうくぼ |
(place-name) Uemonjirōkubo |
右といえば左 see styles |
migitoiebahidari みぎといえばひだり |
(expression) always contradicting what other people say |
右と言えば左 see styles |
migitoiebahidari みぎといえばひだり |
(expression) always contradicting what other people say |
吉田六左エ門 see styles |
yoshidarokuzaemon よしだろくざえもん |
(person) Yoshida Rokuzaemon |
吉行エイスケ see styles |
yoshiyukieisuke / yoshiyukiesuke よしゆきエイスケ |
(person) Yoshiyuki Eisuke (1906.5.10-1940.7.8) |
名義書き換え see styles |
meigikakikae / megikakikae めいぎかきかえ |
registration of transfer of shares; entry of a change of holders in the register of shareholders |
命令を伝える see styles |
meireiotsutaeru / mereotsutaeru めいれいをつたえる |
(exp,v1) to pass on an order; to pass the word |
咳エチケット see styles |
sekiechiketto せきエチケット |
cough etiquette; coughing etiquette |
品質チェック see styles |
hinshitsuchekku ひんしつチェック |
(See 品質検査) quality check; quality inspection; quality assurance |
善右ェ門新田 see styles |
zenuemonshinden ぜんうえもんしんでん |
(place-name) Zen'uemonshinden |
喜右エ門新田 see styles |
kiuemonshinden きうえもんしんでん |
(place-name) Kiuemonshinden |
囚われた考え see styles |
torawaretakangae とらわれたかんがえ |
(exp,n) prejudiced opinion; conventional ideas |
四郎右ェ門沢 see styles |
shirouemonzawa / shiroemonzawa しろうえもんざわ |
(place-name) Shirouemonzawa |
回線切り換え see styles |
kaisenkirikae かいせんきりかえ |
{comp} line switching |
図形エディタ see styles |
zukeiedita / zukeedita ずけいエディタ |
(computer terminology) image editor |
Variations: |
kunigae くにがえ |
(1) (hist) forced relocation of a daimyo to a different domain (Edo period); (2) change of constituency (for a politician); change of district |
圧力を加える see styles |
atsuryokuokuwaeru あつりょくをくわえる |
(exp,v1) to apply pressure to; to press |
堪えられない see styles |
kotaerarenai こたえられない |
(expression) really good; irresistible |
Variations: |
entei / ente えんてい |
dam; weir |
場所柄弁えず see styles |
bashogarawakimaezu ばしょがらわきまえず |
(expression) not in keeping with the occasion |
塩化エチレン see styles |
enkaechiren えんかエチレン |
ethylene chloride |
変わりえない see styles |
kawarienai かわりえない |
(exp,adj-i) not able to change |
Variations: |
sotogamae; gaikou(外構) / sotogamae; gaiko(外構) そとがまえ; がいこう(外構) |
(1) (そとがまえ only) outward appearance (of a house); exterior; (2) external structure (of a building; e.g. gate, fence, garage); exterior structure |
大詰を迎える see styles |
oozumeomukaeru おおづめをむかえる |
(exp,v1) to approach the finale; to come to a close |
太右エ門新田 see styles |
tauemonshinden たうえもんしんでん |
(place-name) Tauemonshinden |
妻子を携える see styles |
saishiotazusaeru さいしをたずさえる |
(exp,v1) to be accompanied by one's family |
実行時エラー see styles |
jikkoujieraa / jikkojiera じっこうじエラー |
{comp} run-time error |
宮沢ミシェル see styles |
miyazawamisheru みやざわミシェル |
(person) Miyazawa Misheru (1963.7.14-) |
宮澤ミシェル see styles |
miyazawamisheru みやざわミシェル |
(person) Miyazawa Misheru |
富士ピーエス see styles |
fujipiiesu / fujipiesu ふじピーエス |
(o) Fuji P.S Corporation (construction company) |
小エンドウ川 see styles |
koendougawa / koendogawa こエンドウがわ |
(place-name) Koendougawa |
山田平右ェ門 see styles |
yamadaheiemon / yamadaheemon やまだへいえもん |
(person) Yamada Heiemon |
島みやえい子 see styles |
shimamiyaeiko / shimamiyaeko しまみやえいこ |
(f,h) Shimamiya Eiko |
川商ジェコス see styles |
kawashoujekosu / kawashojekosu かわしょうジェコス |
(company) Kawasho Gecoss Corporation; (c) Kawasho Gecoss Corporation |
左ェ門次郎川 see styles |
zaemonjirougawa / zaemonjirogawa ざえもんじろうがわ |
(place-name) Zaemonjirōgawa |
左エ門谷地沢 see styles |
saemonyachizawa さえもんやちざわ |
(place-name) Saemonyachizawa |
差し押さえる see styles |
sashiosaeru さしおさえる |
(transitive verb) to seize; to impound; to garnish; to attach goods |
差し支えない see styles |
sashitsukaenai さしつかえない |
(adjective) (having) no objection; allowable |
差し替え表示 see styles |
sashikaehyouji / sashikaehyoji さしかえひょうじ |
{comp} obsoleting indication |
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "え" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.