I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
新村鋭男 see styles |
shinmuratoshio しんむらとしお |
(person) Shinmura Toshio |
新瑞橋駅 see styles |
aratamabashieki あらたまばしえき |
(st) Aratamabashi Station |
新白滝橋 see styles |
shinshiratakibashi しんしらたきばし |
(place-name) Shinshiratakibashi |
新規登録 see styles |
shinkitouroku / shinkitoroku しんきとうろく |
new registration; registering for the first time |
新設分割 see styles |
shinsetsubunkatsu しんせつぶんかつ |
{bus;law} incorporation-type company split |
新谷春水 see styles |
arataniharumi あらたにはるみ |
(person) Aratani Harumi |
新陳代謝 新陈代谢 see styles |
xīn chén dài xiè xin1 chen2 dai4 xie4 hsin ch`en tai hsieh hsin chen tai hsieh shinchintaisha しんちんたいしゃ |
metabolism (biology); the new replaces the old (idiom) (n,vs,vi) (1) (yoji) renewal; replacement; regeneration; rejuvenation; (2) metabolism |
斷善闡提 断善阐提 see styles |
duàn shàn chǎn tí duan4 shan4 chan3 ti2 tuan shan ch`an t`i tuan shan chan ti danzen sendai |
The icchanti, or outcast, who cannot attain buddhahood, i.e. a man of great wickedness; or, a bodhisattva who separates himself from buddhahood to save all beings. |
方がまし see styles |
hougamashi / hogamashi ほうがまし |
(expression) I would rather; I would as lief do; strong preference |
方が増し see styles |
hougamashi / hogamashi ほうがまし |
(expression) I would rather; I would as lief do; strong preference |
施政報告 施政报告 see styles |
shī zhèng bào gào shi1 zheng4 bao4 gao4 shih cheng pao kao |
administrative report |
施政方針 see styles |
shiseihoushin / shisehoshin しせいほうしん |
administrative policy |
旋回運動 see styles |
senkaiundou / senkaiundo せんかいうんどう |
gyrating (rotating) movement |
日商岩井 see styles |
nisshouiwai / nisshoiwai にっしょういわい |
(company) Nissho Iwai Corporation; (c) Nissho Iwai Corporation |
日本文学 see styles |
nihonbungaku にほんぶんがく |
Japanese literature |
日本油脂 see styles |
nihonyushi にほんゆし |
(org) NOF Corporation; (o) NOF Corporation |
日本法人 see styles |
nihonhoujin / nihonhojin にほんほうじん |
(1) Japanese corporation; (2) Japanese subsidiary (of a foreign corporation) |
日本酸素 see styles |
nihonsanso にほんさんそ |
(company) Nippon Sanso Corporation; (c) Nippon Sanso Corporation |
日本鋼管 see styles |
nipponkoukan / nipponkokan にっぽんこうかん |
(company) NKK Corporation; (c) NKK Corporation |
日本陸連 see styles |
nipponrikuren にっぽんりくれん |
(org) Japan Association of Athletics Federations (abbreviation); JAAF; (o) Japan Association of Athletics Federations (abbreviation); JAAF |
日本電産 see styles |
nihondensan にほんでんさん |
(org) Nidec Corporation; (o) Nidec Corporation |
日東電工 see styles |
nittoudenkou / nittodenko にっとうでんこう |
(org) Nitto Denko Corporation; (o) Nitto Denko Corporation |
日浦孝則 see styles |
hiuratakanori ひうらたかのり |
(person) Hiura Takanori (1960.1.17-) |
日立造船 see styles |
hitachizousen / hitachizosen ひたちぞうせん |
(company) Hitachi Zosen Corporation; (c) Hitachi Zosen Corporation |
日記文学 see styles |
nikkibungaku にっきぶんがく |
literature written in diary form |
旧白滝駅 see styles |
kyuushiratakieki / kyushiratakieki きゅうしらたきえき |
(st) Kyūshirataki Station |
早手回し see styles |
hayatemawashi はやてまわし |
early preparations |
旭テック see styles |
asahitekku あさひテック |
(org) Asahi Tec Corporation; (o) Asahi Tec Corporation |
明和産業 see styles |
meiwasangyou / mewasangyo めいわさんぎょう |
(org) Meiwa Corporation; (o) Meiwa Corporation |
明廚亮灶 see styles |
míng chú liàng zào ming2 chu2 liang4 zao4 ming ch`u liang tsao ming chu liang tsao |
"transparent kitchen" – a kitchen (in a restaurant, school cafeteria etc) in which food preparation processes are made visible to customers (by means of transparent glass, live video etc) to promote hygiene and ensure accountability in food safety practices |
明治維新 明治维新 see styles |
míng zhì wéi xīn ming2 zhi4 wei2 xin1 ming chih wei hsin meijiishin / mejishin めいじいしん |
Meiji Restoration (Japan, 1868) (hist) Meiji Restoration (1868); (personal name) Meijiishin |
明知故犯 see styles |
míng zhī gù fàn ming2 zhi1 gu4 fan4 ming chih ku fan |
deliberate violation (idiom); intentional crime |
明神平峠 see styles |
myoujindairatouge / myojindairatoge みょうじんだいらとうげ |
(personal name) Myōjindairatōge |
映画の日 see styles |
eiganohi / eganohi えいがのひ |
(ev) Movie Day (celebration of the history of the Japanese film industry); (ev) Movie Day (celebration of the history of the Japanese film industry) |
昭和一桁 see styles |
shouwahitoketa / showahitoketa しょうわひとけた |
(generation born in) the first nine years of the Shōwa period (1926-1934) |
昭和維新 see styles |
shouwaishin / showaishin しょうわいしん |
(hist) Shōwa restoration (call for Imperial restoration by militarists in the 1930s) |
時短営業 see styles |
jitaneigyou / jitanegyo じたんえいぎょう |
operating under reduced business hours |
時限立法 see styles |
jigenrippou / jigenrippo じげんりっぽう |
temporary legislation; legislation with a specified duration; act valid for a limited time |
普天同慶 普天同庆 see styles |
pǔ tiān tóng qìng pu3 tian1 tong2 qing4 p`u t`ien t`ung ch`ing pu tien tung ching |
everybody celebrating together; universal celebration; universal rejoicing |
普通燕鴴 普通燕鸻 see styles |
pǔ tōng yàn héng pu3 tong1 yan4 heng2 p`u t`ung yen heng pu tung yen heng |
(bird species of China) oriental pratincole (Glareola maldivarum) |
普里切特 see styles |
pǔ lǐ qiè tè pu3 li3 qie4 te4 p`u li ch`ieh t`e pu li chieh te |
Pratchett (name) |
暑さ中り see styles |
atsusaatari / atsusatari あつさあたり |
(rare) (See 暑気中り) suffering from the heat; heatstroke; heat prostration |
暑さ指数 see styles |
atsusashisuu / atsusashisu あつさしすう |
wet bulb globe temperature index; WBGT index; heat stress index |
暑気中り see styles |
shokiatari しょきあたり |
suffering from the heat; heatstroke; heat prostration |
暖房装置 see styles |
danbousouchi / danbosochi だんぼうそうち |
heater; heating apparatus; heating arrangement; heating equipment; heating system; room heater |
暗渡陳倉 暗渡陈仓 see styles |
àn dù chén cāng an4 du4 chen2 cang1 an tu ch`en ts`ang an tu chen tsang |
lit. secretly crossing the Wei River 渭河[Wei4 He2] at Chencang (idiom, refers to a stratagem used by Liu Bang 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] in 206 BC against Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3] of Chu); fig. to feign one thing while doing another; to cheat under cover of a diversion |
暗示宣言 see styles |
anjisengen あんじせんげん |
{comp} implicit declaration |
暗箱操作 see styles |
àn xiāng cāo zuò an4 xiang1 cao1 zuo4 an hsiang ts`ao tso an hsiang tsao tso |
covert activities (election rigging etc); under-the-table manipulations; black operations |
曲意逢迎 see styles |
qū yì féng yíng qu1 yi4 feng2 ying2 ch`ü i feng ying chü i feng ying |
to bow down to everything sb says or does; to act submissively in order to ingratiate oneself |
曲線救國 曲线救国 see styles |
qū xiàn jiù guó qu1 xian4 jiu4 guo2 ch`ü hsien chiu kuo chü hsien chiu kuo |
(of sb who ostensibly collaborated with the Japanese during the Sino-Japanese war of 1937-1945) to secretly work for the Nationalists or against the Communists |
更新換代 更新换代 see styles |
gēng xīn huàn dài geng1 xin1 huan4 dai4 keng hsin huan tai |
reform and renewal; generational change |
更谷慈禧 see styles |
sarataniyoshiki さらたによしき |
(person) Saratani Yoshiki |
書き留め see styles |
kakitome かきとめ |
(irregular okurigana usage) (n,vs,adj-no) (1) (abbreviation) registered mail; (2) registration (e.g. of mail); writing down; putting on record; recording; making a note of |
書連ねる see styles |
kakitsuraneru かきつらねる |
(transitive verb) to make a list; to enumerate |
最低気温 see styles |
saiteikion / saitekion さいていきおん |
minimum temperature; lowest temperature; (today's) low |
最小構成 see styles |
saishoukousei / saishokose さいしょうこうせい |
{comp} minimum configuration |
最後っ屁 see styles |
saigoppe さいごっぺ |
(1) stink bomb; foul odour emitted from the anal sacs of a frightened weasel; (2) (idiom) final desperate tactic |
最高気温 see styles |
saikoukion / saikokion さいこうきおん |
maximum temperature; highest temperature; (today's) high |
月下推敲 see styles |
gekkasuikou / gekkasuiko げっかすいこう |
(yoji) polish; elaboration; repeatedly working over one's writing; being very scrupulous in the choice of diction |
月原冨武 see styles |
tsukiharatomitake つきはらとみたけ |
(person) Tsukihara Tomitake |
月村敏行 see styles |
tsukimuratoshiyuki つきむらとしゆき |
(person) Tsukimura Toshiyuki |
有り難い see styles |
arigatai ありがたい |
(adjective) (kana only) grateful; thankful; welcome; appreciated; evoking gratitude |
有り難涙 see styles |
arigatanamida ありがたなみだ |
tears of gratitude |
有償収集 see styles |
yuushoushuushuu / yushoshushu ゆうしょうしゅうしゅう |
{comp} non-gratuitous acquisition |
有償契約 see styles |
yuushoukeiyaku / yushokeyaku ゆうしょうけいやく |
an onerous contract; contract made for a consideration |
有効期限 see styles |
yuukoukigen / yukokigen ゆうこうきげん |
term of validity; expiration date (of medicine, credit card, etc.) |
有嘴無心 有嘴无心 see styles |
yǒu zuǐ wú xīn you3 zui3 wu2 xin1 yu tsui wu hsin |
to talk without any intention of acting on it; empty prattle |
有子存焉 see styles |
yǒu zǐ cún yān you3 zi3 cun2 yan1 yu tzu ts`un yen yu tzu tsun yen |
I still have sons, don't I?; fig. future generations will continue the work |
有害図書 see styles |
yuugaitosho / yugaitosho ゆうがいとしょ |
harmful literature; harmful book; harmful reading matter |
有性世代 see styles |
yuuseisedai / yusesedai ゆうせいせだい |
(1) {biol} sexual generation (of organisms undergoing heterogenesis); (2) {biol} teleomorph (of fungi) |
有效日期 see styles |
yǒu xiào rì qī you3 xiao4 ri4 qi1 yu hsiao jih ch`i yu hsiao jih chi |
expiration date; expiry date |
有櫛動物 see styles |
yuushitsudoubutsu / yushitsudobutsu ゆうしつどうぶつ |
(See 櫛水母) ctenophore (aquatic invertebrate of the phylum Ctenophora) |
有理數域 有理数域 see styles |
yǒu lǐ shù yù you3 li3 shu4 yu4 yu li shu yü |
field of rational numbers (math.), usually denoted by Q |
有理數集 有理数集 see styles |
yǒu lǐ shù jí you3 li3 shu4 ji2 yu li shu chi |
set of rational numbers (math.) |
有理関数 see styles |
yuurikansuu / yurikansu ゆうりかんすう |
{math} rational function |
有眼無珠 有眼无珠 see styles |
yǒu yǎn wú zhū you3 yan3 wu2 zhu1 yu yen wu chu |
(idiom) blind as a bat (figuratively); unaware of who (or what) one is dealing with; to fail to recognize what sb a bit more perceptive would |
有限公司 see styles |
yǒu xiàn gōng sī you3 xian4 gong1 si1 yu hsien kung ssu |
limited company; corporation |
有限生成 see styles |
yuugenseisei / yugensese ゆうげんせいせい |
(can act as adjective) {math} finitely generated; of finite type |
有馬記念 see styles |
arimakinen ありまきねん |
(ev) Arima Kinen (Arima Commemorative; major 2500m race for 3yo thoroughbred horses); (ev) Arima Kinen (Arima Commemorative; major 2500m race for 3yo thoroughbred horses) |
望而興嘆 望而兴叹 see styles |
wàng ér xīng tàn wang4 er2 xing1 tan4 wang erh hsing t`an wang erh hsing tan |
to sigh (in dismay, admiration etc) |
朝倉孝景 see styles |
asakuratakakage あさくらたかかげ |
(person) Asakura Takakage |
朝倉敏宗 see styles |
asakuratoshimune あさくらとしむね |
(person) Asakura Toshimune |
朝倉敏景 see styles |
asakuratoshikage あさくらとしかげ |
(person) Asakura Toshikage |
朝倉稔生 see styles |
asakuratoshio あさくらとしお |
(person) Asakura Toshio |
朝川原峠 see styles |
asakawabaratouge / asakawabaratoge あさかわばらとうげ |
(place-name) Asakawabaratōge |
朝日放送 see styles |
zhāo rì fàng sòng zhao1 ri4 fang4 song4 chao jih fang sung asahihousou / asahihoso あさひほうそう |
Asahi Broadcasting Corporation (ABC) (company) Asahi Broadcasting Corporation; (c) Asahi Broadcasting Corporation |
期差選任 see styles |
kisasennin きさせんにん |
staggered terms (applied to corporate directors as a defensive measure against hostile takeovers) |
期限切れ see styles |
kigengire きげんぎれ |
(noun - becomes adjective with の) expiration of a term; becoming overdue |
木原丈裕 see styles |
kiharatakehiro きはらたけひろ |
(person) Kihara Takehiro (1974.9.14-) |
木原敏江 see styles |
kiharatoshie きはらとしえ |
(person) Kihara Toshie (1948.2.14-) |
木原敏雄 see styles |
kiharatoshio きはらとしお |
(person) Kihara Toshio (1949.11.25-) |
木原田沼 see styles |
kiharatanuma きはらたぬま |
(place-name) Kiharatanuma |
木戸洞峠 see styles |
kidoboratouge / kidoboratoge きどぼらとうげ |
(place-name) Kidoboratōge |
木村伊量 see styles |
kimuratadakazu きむらただかず |
(person) Kimura Tadakazu |
木村俊光 see styles |
kimuratoshimitsu きむらとしみつ |
(person) Kimura Toshimitsu |
木村俊夫 see styles |
kimuratoshio きむらとしお |
(person) Kimura Toshio (1909.1.15-1983.12.1) |
木村倫子 see styles |
kimuratomoko きむらともこ |
(person) Kimura Tomoko |
木村充揮 see styles |
kimuraatsuki / kimuratsuki きむらあつき |
(person) Kimura Atsuki (1954.3.24-) |
木村卓寛 see styles |
kimuratakuhiro きむらたくひろ |
(person) Kimura Takuhiro (1976.5.22-) |
木村厚子 see styles |
kimuraatsuko / kimuratsuko きむらあつこ |
(person) Kimura Atsuko (1964.8.7-2003.5.25) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.