Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 10593 total results for your 郎 search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
谷三十郎供国 see styles |
tanisanjuurou / tanisanjuro たにさんじゅうろう |
(person) Tani Sanjuurou Tomokuni |
野口五郎小屋 see styles |
noguchigorougoya / noguchigorogoya のぐちごろうごや |
(place-name) Noguchigorougoya |
鎮西八郎為朝 see styles |
chinzeihachiroutametomo / chinzehachirotametomo ちんぜいはちろうためとも |
(personal name) Chinzeihachiroutametomo |
長谷川慶太郎 see styles |
hasegawakeitarou / hasegawaketaro はせがわけいたろう |
(person) Hasegawa Keitarō (1927.11-) |
阿久津健太郎 see styles |
akutsukentarou / akutsukentaro あくつけんたろう |
(person) Akutsu Kentarō (1976.11.25-) |
高山彦九郎墓 see styles |
takayamahikokurouhaka / takayamahikokurohaka たかやまひこくろうはか |
(place-name) Takayama Hikokurou (grave) |
高島四郎兵衛 see styles |
takashimashirobei / takashimashirobe たかしましろべい |
(person) Takashima Shirobei |
高砂町次郎助 see styles |
takasagochoujirosuke / takasagochojirosuke たかさごちょうじろすけ |
(place-name) Takasagochōjirosuke |
高見山大五郎 see styles |
takamiyamadaigorou / takamiyamadaigoro たかみやまだいごろう |
(person) Takamiyama Daigorou (1944.6.16-) |
鬼面山谷五郎 see styles |
kimenzantanigorou / kimenzantanigoro きめんざんたにごろう |
(person) Kimenzan Tanigorou, 13th sumo grand champion |
黒部五郎小屋 see styles |
kurobegoroukoya / kurobegorokoya くろべごろうこや |
(place-name) Kurobegoroukoya |
鼠小僧次郎吉 see styles |
nezumikozoujirokichi / nezumikozojirokichi ねずみこぞうじろきち |
(personal name) Nezumikozoujirokichi |
万太郎沢鉱業所 see styles |
mantarouzawakougyousho / mantarozawakogyosho まんたろうざわこうぎょうしょ |
(place-name) Mantarōzawakougyousho |
三太郎トンネル see styles |
santaroutonneru / santarotonneru さんたろうトンネル |
(place-name) Santarō Tunnel |
三郎のすべり滝 see styles |
saburounosuberitaki / saburonosuberitaki さぶろうのすべりたき |
(place-name) Saburōnosuberitaki |
中里太郎右衛門 see styles |
nakazatotarouemon / nakazatotaroemon なかざとたろうえもん |
(person) Nakazato Tarōemon (1923.5-) |
九郎原トンネル see styles |
kuroubarutonneru / kurobarutonneru くろうばるトンネル |
(place-name) Kuroubaru Tunnel |
九郎左衛門笹台 see styles |
kurouzaemonsasadai / kurozaemonsasadai くろうざえもんささだい |
(place-name) Kurouzaemonsasadai |
五郎兵衛新田町 see styles |
gorobeeshindenmachi ごろべえしんでんまち |
(place-name) Gorobeeshindenmachi |
井上源三郎一武 see styles |
inouegenzaburoukazutake / inoegenzaburokazutake いのうえげんざぶろうかずたけ |
(person) Inoue Genzaburō Kazutake |
代太郎トンネル see styles |
daitaroutonneru / daitarotonneru だいたろうトンネル |
(place-name) Daitarō Tunnel |
伊藤次郎左衛門 see styles |
itoujirouzaemon / itojirozaemon いとうじろうざえもん |
(person) Itō Jirouzaemon (1932.7-) |
剣太郎セガール see styles |
kentarousegaaru / kentarosegaru けんたろうセガール |
(person) Kentaro Seagal (1975.10.3-; son of Steven Seagal) |
千代天山大八郎 see styles |
chiyotenzandaihachirou / chiyotenzandaihachiro ちよてんざんだいはちろう |
(person) Chiyotenzan Daihachirou (1976.2.6-) |
四郎丸トンネル see styles |
shiroumarutonneru / shiromarutonneru しろうまるトンネル |
(place-name) Shiroumaru Tunnel |
天城の太郎スギ see styles |
amaginotarousugi / amaginotarosugi あまぎのたろうスギ |
(place-name) Amaginotarōsugi |
太郎山トンネル see styles |
tarouyamatonneru / taroyamatonneru たろうやまトンネル |
(place-name) Tarōyama Tunnel |
太郎門ゴルフ場 see styles |
taroumongorufujou / taromongorufujo たろうもんゴルフじょう |
(place-name) Tarōmon Golf Links |
孫太郎トンネル see styles |
magotaroutonneru / magotarotonneru まごたろうトンネル |
(place-name) Magotarō Tunnel |
宮ノ陣町五郎丸 see styles |
miyanojinmachigoroumaru / miyanojinmachigoromaru みやのじんまちごろうまる |
(place-name) Miyanojinmachigoroumaru |
市郎右衛門新田 see styles |
ichirouemonshinden / ichiroemonshinden いちろうえもんしんでん |
(place-name) Ichirōemonshinden |
東犀川三四郎駅 see styles |
higashisaigawasanshiroueki / higashisaigawasanshiroeki ひがしさいがわさんしろうえき |
(st) Higashisaigawasanshirou Station |
東郷平八郎銅像 see styles |
tougouheihachiroudouzou / togohehachirodozo とうごうへいはちろうどうぞう |
(place-name) Tōgouheihachiroudouzou |
次郎右エ門興野 see styles |
jirouuemonkouya / jirouemonkoya じろううえもんこうや |
(place-name) Jirouuemonkouya |
次郎右衛門興野 see styles |
jirouemongouya / jiroemongoya じろうえもんごうや |
(place-name) Jirouemongouya |
Variations: |
kawatarou; gawatarou; gatarou; gaataro(ok); gataro(ok) / kawataro; gawataro; gataro; gataro(ok); gataro(ok) かわたろう; がわたろう; がたろう; があたろ(ok); がたろ(ok) |
(See 河童・1) kappa (mythical water-dwelling creature) |
治郎左エ門長根 see styles |
jirouzaemonnagane / jirozaemonnagane じろうざえもんながね |
(place-name) Jirouzaemonnagane |
片山九郎右衛門 see styles |
katayamakurouemon / katayamakuroemon かたやまくろうえもん |
(person) Katayama Kurouemon (1931-) |
稲日太郎姫命陵 see styles |
inabinooirahimenomikotoryou / inabinooirahimenomikotoryo いなびのおいらひめのみことりょう |
(place-name) Inabinooirahimenomikotoryō |
茂木七郎右衛門 see styles |
mogishichirouemon / mogishichiroemon もぎしちろうえもん |
(person) Mogi Shichirōemon (1860.3.16-1929.4.19) |
Variations: |
toushiro; toushirou; tooshiroo / toshiro; toshiro; tooshiroo とうしろ; とうしろう; トーシロー |
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (しろうと inverted) (See 素人・しろうと・1) amateur; novice; layman |
西与賀町高太郎 see styles |
nishiyokamachitakatarou / nishiyokamachitakataro にしよかまちたかたろう |
(place-name) Nishiyokamachitakatarō |
鎌倉権五郎景政 see styles |
kamakuragongoroukagemasa / kamakuragongorokagemasa かまくらごんごろうかげまさ |
(person) Kamakura Gongorou Kagemasa |
長太郎ゴルフ場 see styles |
choutarougorufujou / chotarogorufujo ちょうたろうゴルフじょう |
(place-name) Chōtarō golf links |
馬場三郎左衙門 see styles |
babasaburouzaemon / babasaburozaemon ばばさぶろうざえもん |
(person) Baba Saburōzaemon |
高砂町次郎助町 see styles |
takasagochoujirosukemachi / takasagochojirosukemachi たかさごちょうじろすけまち |
(place-name) Takasagochōjirosukemachi |
とっとこハム太郎 see styles |
tottokohamutarou / tottokohamutaro とっとこハムたろう |
(work) Hamtaro (manga and storybook series by Ritsuko Kawai; media franchise); (wk) Hamtaro (manga and storybook series by Ritsuko Kawai; media franchise) |
Variations: |
mutsugorou; mutsugorou / mutsugoro; mutsugoro むつごろう; ムツゴロウ |
(kana only) mudskipper (Boleophthalmus pectinirostris); goggle-eyed goby |
伊勢五郎太夫祥瑞 see styles |
isegouroudaiyuushouzui / isegorodaiyushozui いせごうろうだいゆうしょうずい |
(person) Ise Goroudayū Shouzui |
佐々木小次郎巌流 see styles |
sasakikojirouganryuu / sasakikojiroganryu ささきこじろうがんりゅう |
(person) Sasaki Kojirō Ganryū (1572-1612) |
佐原十郎義連の墓 see styles |
sawarajuurouyoshitsuranohaka / sawarajuroyoshitsuranohaka さわらじゅうろうよしつらのはか |
(place-name) Sawarajuurouyoshitsuranohaka |
南秋田郡八郎潟町 see styles |
minamiakitagunhachirougatamachi / minamiakitagunhachirogatamachi みなみあきたぐんはちろうがたまち |
(place-name) Minamiakitagunhachirougatamachi |
太郎ヶ尾トンネル see styles |
tarougaotonneru / tarogaotonneru たろうがおトンネル |
(place-name) Tarōgao Tunnel |
太郎佐衛門将時能 see styles |
tarouzaemonnoshoutokinori / tarozaemonnoshotokinori たろうざえもんのしょうときのり |
(personal name) Tarōzaemonnoshoutokinori |
Variations: |
jorougumo; jorougumo / jorogumo; jorogumo じょろうぐも; ジョロウグモ |
(1) jorō spider (Trichonephila clavata); (2) (絡新婦 only) {jpmyth} spider yōkai |
Variations: |
joroukai; jorokai / jorokai; jorokai じょろうかい; じょろかい |
(See 傾城買い) buying the services of a prostitute; whoring |
曽我五郎十郎首塚 see styles |
sogagoroujuuroukubizuka / sogagorojurokubizuka そがごろうじゅうろうくびずか |
(place-name) Sogagoroujuuroukubizuka |
桃山町永井久太郎 see styles |
momoyamachounagaikyuutarou / momoyamachonagaikyutaro ももやまちょうながいきゅうたろう |
(place-name) Momoyamachōnagaikyūtarō |
治郎兵衛のイチイ see styles |
jirouheinoichii / jirohenoichi じろうへいのイチイ |
(place-name) Jirouheinoichii |
深草大亀谷五郎太 see styles |
fukakusaookamedanigorouta / fukakusaookamedanigorota ふかくさおおかめだにごろうた |
(place-name) Fukakusaookamedanigorouta |
Variations: |
nigorobuna; nigorobuna にごろぶな; ニゴロブナ |
(kana only) Carassius auratus grandoculis (subspecies of goldfish) |
菟道稚郎子皇子墓 see styles |
ujinowakeiratsukonomikohaka / ujinowakeratsukonomikohaka うじのわけいらつこのみこはか |
(place-name) Ujinowakeiratsukonomikohaka |
Variations: |
yaroudomo / yarodomo やろうども |
(derogatory term) (familiar language) (See ども・2) bastards; guys; lads |
阿波十郎兵衛屋敷 see styles |
awajuuroubeeyashiki / awajurobeeyashiki あわじゅうろうべえやしき |
(place-name) Awajuuroubeeyashiki |
Variations: |
manjiroukou / manjiroko まんじろうこう |
{geol} manjiroite |
Variations: |
umechajorou / umechajoro うめちゃじょろう |
low class prostitute in Yoshiwara (Edo period) |
Variations: |
uirou; uiro / uiro; uiro ういろう; ういろ |
(1) (kana only) {food} sweet rice jelly; (2) (ういろう only) (hist) (kana only) (orig. meaning) Edo-period herbal medicine used as an antitussive and a breath freshener |
嶋田重太郎トーマス see styles |
shimadashigetaroutoomasu / shimadashigetarotoomasu しまだしげたろうトーマス |
(person) Shimada Shigetarō To-masu |
木村護郎クリストフ see styles |
kimuragoroukurisutofu / kimuragorokurisutofu きむらごろうクリストフ |
(person) Kimura Gorou Kurisutofu |
深草大亀谷五郎太町 see styles |
fukakusaookamedanigoroutachou / fukakusaookamedanigorotacho ふかくさおおかめだにごろうたちょう |
(place-name) Fukakusaookamedanigoroutachō |
Variations: |
tougorouiwashi; tougorouiwashi / togoroiwashi; togoroiwashi とうごろういわし; トウゴロウイワシ |
(kana only) flathead silverside (Hypoatherina valenciennei) |
住吉町九郎左衛門新田 see styles |
sumiyoshichoukurouzaemonshinden / sumiyoshichokurozaemonshinden すみよしちょうくろうざえもんしんでん |
(place-name) Sumiyoshichōkurouzaemonshinden |
Variations: |
ienokoroudou; ienokoroutou / ienokorodo; ienokoroto いえのころうどう; いえのころうとう |
followers; adherents |
紺四郎(ateji) |
konshirou / konshiro こんしろう |
(obsolete) consul (fre:) |
小松市立宮本三郎美術館 see styles |
komatsushiritsumiyamotosaburoubijutsukan / komatsushiritsumiyamotosaburobijutsukan こまつしりつみやもとさぶろうびじゅつかん |
(org) MIYAMATO Saburo Museum; (o) MIYAMATO Saburo Museum |
男怕入錯行,女怕嫁錯郎 男怕入错行,女怕嫁错郎 |
nán pà rù cuò háng , nǚ pà jià cuò láng nan2 pa4 ru4 cuo4 hang2 , nu:3 pa4 jia4 cuo4 lang2 nan p`a ju ts`o hang , nü p`a chia ts`o lang nan pa ju tso hang , nü pa chia tso lang |
men fear getting into the wrong line of business, women fear marrying the wrong man (proverb) |
高山彦九郎宅跡附遺髪塚 see styles |
takayamahikokuroutakuato / takayamahikokurotakuato たかやまひこくろうたくあと |
(place-name) Takayamahikokuroutakuato |
高木仁三郎市民科学基金 see styles |
takagijinzaburoushiminkagakukikin / takagijinzaburoshiminkagakukikin たかぎじんざぶろうしみんかがくききん |
(org) Takagi Fund for Citizen Science; (o) Takagi Fund for Citizen Science |
Variations: |
toushiro; toushirou; tooshiroo; tooshiro; tooshiro(sk); toushirou(sk); tooshiroo(sk); toushiro(sk) / toshiro; toshiro; tooshiroo; tooshiro; tooshiro(sk); toshiro(sk); tooshiroo(sk); toshiro(sk) とうしろ; とうしろう; トーシロー; トーシロ; とーしろ(sk); トウシロウ(sk); とーしろー(sk); トウシロ(sk) |
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (しろうと inverted) (See 素人・しろうと・1) amateur; novice; layman |
Variations: |
kusoyarou(kuso野郎); kusoyarou(糞野郎, kuso野郎); kusoyarou / kusoyaro(kuso野郎); kusoyaro(糞野郎, kuso野郎); kusoyaro クソやろう(クソ野郎); くそやろう(糞野郎, くそ野郎); クソヤロウ |
(derogatory term) son of a bitch; piece of shit |
Variations: |
konoyarou; konoyaroo; konoyaroo / konoyaro; konoyaroo; konoyaroo このやろう; コノヤロー; このやろー |
(interjection) (derogatory term) (See 野郎・2) you bastard!; you son of a bitch! |
Variations: |
konoyarou; konoyaroo; konoyaroo(sk); konoyaro(sk) / konoyaro; konoyaroo; konoyaroo(sk); konoyaro(sk) このやろう; コノヤロー; このやろー(sk); このやろ(sk) |
(interjection) (derogatory term) (See 野郎・2) you bastard!; you son of a bitch! |
Variations: |
puutarou(風太郎); puutarou(puu太郎); fuutarou(風太郎); puutarou(puu太郎); puutaroo(p) / putaro(風太郎); putaro(pu太郎); futaro(風太郎); putaro(pu太郎); putaroo(p) ぷうたろう(風太郎); プーたろう(プー太郎); ふうたろう(風太郎); ぷーたろう(ぷー太郎); プータロー(P) |
(1) (colloquialism) unemployed person; vagabond; floater; vagrant; (2) (風太郎 only) day labourer (esp. on the docks) |
Variations: |
ichizokuroutou; ichizokuroudou / ichizokuroto; ichizokurodo いちぞくろうとう; いちぞくろうどう |
(yoji) one's family and followers; one's whole clan |
Variations: |
gesuyarou(gesu野郎); gesuyarou(下衆野郎, 下種野郎) / gesuyaro(gesu野郎); gesuyaro(下衆野郎, 下種野郎) ゲスやろう(ゲス野郎); げすやろう(下衆野郎, 下種野郎) |
(derogatory term) sleazebag; asshole; shithead; lowlife |
Variations: |
umechajorou / umechajoro うめちゃじょろう |
(hist) low class prostitute in Yoshiwara (Edo period) |
Variations: |
mutsugorou; mutsugorou / mutsugoro; mutsugoro むつごろう; ムツゴロウ |
(kana only) mudskipper (Boleophthalmus pectinirostris); goggle-eyed goby |
Variations: |
kintarouame / kintaroame きんたろうあめ |
(1) {tradem} (See 金太郎・1) Kintarō candy; Kintarō-ame; hard stick-shaped candy made so that the face of folk hero Kintarō appears when it is sliced; (2) something (or someone) lacking originality; something lacking in variety; cookie-cutter design (look, approach, etc.) |
Variations: |
kusoyarou; kusoyaroo(sk) / kusoyaro; kusoyaroo(sk) くそやろう; クソヤロー(sk) |
(derogatory term) son of a bitch; piece of shit |
Variations: |
kabochayarou(kabocha野郎, 南瓜野郎); kabochayarou(kabocha野郎) / kabochayaro(kabocha野郎, 南瓜野郎); kabochayaro(kabocha野郎) かぼちゃやろう(かぼちゃ野郎, 南瓜野郎); カボチャやろう(カボチャ野郎) |
(derogatory term) man with an unattractive, unusually shaped face |
Variations: |
nekonimatatabiojorounikoban / nekonimatatabiojoronikoban ねこにまたたびおじょろうにこばん |
(expression) (proverb) (See 木天蓼,小判・1) everyone has their favorite; pick the right thing to please someone; catnip for cats, gold coins for prostitutes |
Variations: |
bakayarou(馬鹿野郎, 馬鹿yarou, baka野郎); bakayarou(baka野郎); bakayaroo; bakayarou / bakayaro(馬鹿野郎, 馬鹿yaro, baka野郎); bakayaro(baka野郎); bakayaroo; bakayaro ばかやろう(馬鹿野郎, 馬鹿やろう, ばか野郎); バカやろう(バカ野郎); バカヤロー; バカヤロウ |
(n,int) (colloquialism) (derogatory term) goddamn idiot; moron; nitwit |
Variations: |
bakayarou; bakayaroo; bakayarou(sk) / bakayaro; bakayaroo; bakayaro(sk) ばかやろう; バカヤロー; バカヤロウ(sk) |
(n,int) (kana only) (colloquialism) (derogatory term) goddamn idiot; moron; nitwit |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 93 results for "郎" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.