I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22049 total results for your search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...100101102103104105106107108109110...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

向ヶ丘団地

see styles
 mukougaokadanchi / mukogaokadanchi
    むこうがおかだんち
(place-name) Mukōgaokadanchi

向ヶ丘栄町

see styles
 mukougaokasakaemachi / mukogaokasakaemachi
    むこうがおかさかえまち
(place-name) Mukōgaokasakaemachi

向ヶ丘遊園

see styles
 mukougaokayuuen / mukogaokayuen
    むこうがおかゆうえん
(place-name) Mukōgaokayūen

向け替える

see styles
 mukekaeru
    むけかえる
(Ichidan verb) to change direction

君ヶ濱弘光

see styles
 kimigahamahiromitsu
    きみがはまひろみつ
(person) Kimigahama Hiromitsu

君ヶ野ダム

see styles
 kimiganodamu
    きみがのダム
(place-name) Kimigano Dam

含油軸受け

see styles
 ganyujikuuke / ganyujikuke
    がんゆじくうけ
oil-retaining bearing

吸いつける

see styles
 suitsukeru
    すいつける
(transitive verb) to attract; to be used to

吸い上げる

see styles
 suiageru
    すいあげる
(transitive verb) (1) to suck up; to pump up; to draw up; to absorb; to extract; (2) to siphon off (profits, etc.); to exploit; (3) to take up others' opinions, hopes, etc.

吸い付ける

see styles
 suitsukeru
    すいつける
(transitive verb) to attract; to be used to

吹きかける

see styles
 fukikakeru
    ふきかける
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (3) to exaggerate; to overcharge

吹きつける

see styles
 fukitsukeru
    ふきつける
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.) (onto a surface)

吹きぬける

see styles
 fukinukeru
    ふきぬける
(v1,vi) to blow through

吹き上げる

see styles
 fukiageru
    ふきあげる
(transitive verb) to blow up (i.e. wind); to blow upwards; to spout into the air

吹き付ける

see styles
 fukitsukeru
    ふきつける
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.) (onto a surface)

吹き分ける

see styles
 fukiwakeru
    ふきわける
(transitive verb) to blow apart; to winnow; to smelt

吹き抜ける

see styles
 fukinukeru
    ふきぬける
(v1,vi) to blow through

吹き掛ける

see styles
 fukikakeru
    ふきかける
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (3) to exaggerate; to overcharge

吹き着ける

see styles
 fukitsukeru
    ふきつける
(transitive verb) to blow against; to spray (paint, etc.) (onto a surface)

吹っかける

see styles
 fukkakeru
    ふっかける
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (3) to exaggerate; to overcharge

吹っ掛ける

see styles
 fukkakeru
    ふっかける
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (3) to exaggerate; to overcharge

味をつける

see styles
 ajiotsukeru
    あじをつける
(exp,v1) (food term) to season (e.g. with salt); to flavour; to flavor; to lace (e.g. with whisky)

味を付ける

see styles
 ajiotsukeru
    あじをつける
(exp,v1) (food term) to season (e.g. with salt); to flavour; to flavor; to lace (e.g. with whisky)

味付け海苔

see styles
 ajitsukenori
    あじつけのり
{food} seasoned nori (laver)

味付け玉子

see styles
 ajitsuketamago
    あじつけたまご
soft-boiled egg marinated in soy and mirin

味噌ケ久保

see styles
 misogakubo
    みそがくぼ
(place-name) Misogakubo

味戸ケイコ

see styles
 ajitokeiko / ajitokeko
    あじとケイコ
(person) Ajito Keiko (1943.9.27-)

呼びかける

see styles
 yobikakeru
    よびかける
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (2) to appeal

呼びつける

see styles
 yobitsukeru
    よびつける
(transitive verb) to summon; to get used to call

呼び上げる

see styles
 yobiageru
    よびあげる
(transitive verb) to call out

呼び付ける

see styles
 yobitsukeru
    よびつける
(transitive verb) to summon; to get used to call

呼び掛ける

see styles
 yobikakeru
    よびかける
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (2) to appeal

命をかける

see styles
 inochiokakeru
    いのちをかける
(exp,v1) to put one's life on the line; to risk one's life; to put everything one has into it

命を懸ける

see styles
 inochiokakeru
    いのちをかける
(exp,v1) to put one's life on the line; to risk one's life; to put everything one has into it

命を捧げる

see styles
 inochiosasageru
    いのちをささげる
(exp,v1) to give one's life (e.g. in battle); to devote one's life (e.g. to a cause)

命を賭ける

see styles
 inochiokakeru
    いのちをかける
(exp,v1) to put one's life on the line; to risk one's life; to put everything one has into it

咳き上げる

see styles
 sekiageru
    せきあげる
(v1,vi) to have a coughing fit; to sob convulsively

唾を付ける

see styles
 tsubaotsukeru
    つばをつける
(exp,v1) (idiom) to call dibs; to establish a claim; to spit on something (thus preventing others from taking it)

問いかける

see styles
 toikakeru
    といかける
(transitive verb) (1) to ask a question; (2) to begin to ask a question

問い掛ける

see styles
 toikakeru
    といかける
(transitive verb) (1) to ask a question; (2) to begin to ask a question

啜り上げる

see styles
 susuriageru
    すすりあげる
(transitive verb) (1) to sniffle; to snuffle; (v1,vi) (2) to sob

嗅ぎつける

see styles
 kagitsukeru
    かぎつける
(transitive verb) to sniff out; to get wind of

嗅ぎ付ける

see styles
 kagitsukeru
    かぎつける
(transitive verb) to sniff out; to get wind of

嗅ぎ分ける

see styles
 kagiwakeru
    かぎわける
(transitive verb) to scent out; to discern

噛み分ける

see styles
 kamiwakeru
    かみわける
(transitive verb) to taste; to distinguish; to understand

噴き上げる

see styles
 fukiageru
    ふきあげる
(transitive verb) to blow up (i.e. wind); to blow upwards; to spout into the air

嚇しつける

see styles
 odoshitsukeru
    おどしつける
(transitive verb) to threaten; to terrify; to frighten

嚇し付ける

see styles
 odoshitsukeru
    おどしつける
(transitive verb) to threaten; to terrify; to frighten

四郎ヶ原駅

see styles
 shirougaharaeki / shirogaharaeki
    しろうがはらえき
(st) Shirougahara Station

四郎ケ野峠

see styles
 shirouganotouge / shiroganotoge
    しろうがのとうげ
(personal name) Shirouganotōge

土井ヶ原島

see styles
 doigaharajima
    どいがはらじま
(place-name) Doigaharajima

圧し曲げる

see styles
 heshimageru
    へしまげる
(Ichidan verb) to bend

坊主丸儲け

see styles
 bouzumarumouke / bozumarumoke
    ぼうずまるもうけ
(expression) (proverb) monks make pure profit; monks need no capital and have no expenses, so their income is pure profit

垂れ下げる

see styles
 taresageru
    たれさげる
(transitive verb) to hang (a curtain); to droop (a tail); to lower (a blind)

城ヶ倉温泉

see styles
 jougakuraonsen / jogakuraonsen
    じょうがくらおんせん
(place-name) Jōgakuraonsen

城ヶ倉溪谷

see styles
 jougakurakeikoku / jogakurakekoku
    じょうがくらけいこく
(place-name) Jōgakurakeikoku

城ヶ山公園

see styles
 jougayamakouen / jogayamakoen
    じょうがやまこうえん
(place-name) Jōgayama Park

城ヶ島公園

see styles
 shougashimakouen / shogashimakoen
    しょうがしまこうえん
(place-name) Shougashima Park

城ヶ島大橋

see styles
 jougashimaoohashi / jogashimaoohashi
    じょうがしまおおはし
(place-name) Jōgashimaoohashi

城ケ崎海岸

see styles
 jougasakikaigan / jogasakikaigan
    じょうがさきかいがん
(personal name) Jōgasakikaigan

城ヶ崎祐子

see styles
 jougasakiyuuko / jogasakiyuko
    じょうがさきゆうこ
(person) Jōgasaki Yūko (1955.2.28-)

城ヶ畑上池

see styles
 jougahatakamiike / jogahatakamike
    じょうがはたかみいけ
(place-name) Jōgahatakamiike

城ヶ畑下池

see styles
 jougahatashimoike / jogahatashimoike
    じょうがはたしもいけ
(place-name) Jōgahatashimoike

堀田あけみ

see styles
 hottaakemi / hottakemi
    ほったあけみ
(person) Hotta Akemi (1964.5-)

塗りつける

see styles
 nuritsukeru
    ぬりつける
(transitive verb) to daub; to smear

塗り付ける

see styles
 nuritsukeru
    ぬりつける
(transitive verb) to daub; to smear

塗り分ける

see styles
 nuriwakeru
    ぬりわける
(Ichidan verb) to paint in different colors (for different purposes) (colours)

塗り広げる

see styles
 nurihirogeru
    ぬりひろげる
(Ichidan verb) to spread; to apply

塩に漬ける

see styles
 shionitsukeru
    しおにつける
(exp,v1) to preserve in salt

塩をかける

see styles
 shiookakeru
    しおをかける
(exp,v1) to sprinkle salt on; to salt

塩を掛ける

see styles
 shiookakeru
    しおをかける
(exp,v1) to sprinkle salt on; to salt

増え続ける

see styles
 fuetsuzukeru
    ふえつづける
(Ichidan verb) to continue to increase; to continue to mount

墨付け正月

see styles
 sumitsukeshougatsu / sumitsukeshogatsu
    すみつけしょうがつ
(See 小正月) event in which young men and women paint each others' cheeks with black ink or soot during Koshōgatsu (in the San'in region)

壁にかける

see styles
 kabenikakeru
    かべにかける
(exp,v1,vt) to hang (something) on the wall

壁に掛ける

see styles
 kabenikakeru
    かべにかける
(exp,v1,vt) to hang (something) on the wall

声かけ運動

see styles
 koekakeundou / koekakeundo
    こえかけうんどう
friendly-greeting campaign; campaign for people to exchange greetings

声をあげる

see styles
 koeoageru
    こえをあげる
(exp,v1) to raise one's voice

声をかける

see styles
 koeokakeru
    こえをかける
(exp,v1) to greet; to call out to someone

声を上げる

see styles
 koeoageru
    こえをあげる
(exp,v1) to raise one's voice

声を掛ける

see styles
 koeokakeru
    こえをかける
(exp,v1) to greet; to call out to someone

声掛け運動

see styles
 koekakeundou / koekakeundo
    こえかけうんどう
friendly-greeting campaign; campaign for people to exchange greetings

売りつける

see styles
 uritsukeru
    うりつける
(transitive verb) to palm off; to force a sale

売りぬける

see styles
 urinukeru
    うりぬける
(v1,vi) to sell out before the price falls (usu. shares); to sell at a profit

売り上げ税

see styles
 uriagezei / uriageze
    うりあげぜい
sales tax

売り上げ高

see styles
 uriagedaka
    うりあげだか
sales; amount sold; proceeds

売り付ける

see styles
 uritsukeru
    うりつける
(transitive verb) to palm off; to force a sale

売り広げる

see styles
 urihirogeru
    うりひろげる
(Ichidan verb) to find a market for; to extend the sale of

売り抜ける

see styles
 urinukeru
    うりぬける
(v1,vi) to sell out before the price falls (usu. shares); to sell at a profit

売り掛け金

see styles
 urikakekin
    うりかけきん
accounts receivable; outstanding sales account

外国人向け

see styles
 gaikokujinmuke
    がいこくじんむけ
(can be adjective with の) (intended) for foreigners; aimed at foreigners

夜があける

see styles
 yogaakeru / yogakeru
    よがあける
(exp,v1) dawn breaks; day dawns

夜が明ける

see styles
 yogaakeru / yogakeru
    よがあける
(exp,v1) dawn breaks; day dawns

夜久野ヶ原

see styles
 yakunogahara
    やくのがはら
(place-name) Yakunogahara

大ヶ迫大橋

see styles
 oogasakooohashi
    おおがさこおおはし
(place-name) Oogasakooohashi

大サリヶ鼻

see styles
 oosarigahana
    おおさりがはな
(place-name) Oosarigahana

大ヒカゲ沢

see styles
 oohikagesawa
    おおヒカゲさわ
(place-name) Oohikagesawa

大人げない

see styles
 otonagenai
    おとなげない
(adjective) immature; childish

大人ヶ凸部

see styles
 oojingatonbu
    おおじんがとんぶ
(place-name) Oojingatonbu

大仙丈ヶ岳

see styles
 oosenjougatake / oosenjogatake
    おおせんじょうがたけ
(place-name) Oosenjōgatake

大傍示ヶ谷

see styles
 daiboujigadani / daibojigadani
    だいぼうじがだに
(place-name) Daiboujigadani

<...100101102103104105106107108109110...>

This page contains 100 results for "ヶ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary