I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...100101102103104105106107108109110...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

眉に唾を付ける

see styles
 mayunitsubaotsukeru
    まゆにつばをつける
(exp,v1) (idiom) to keep one's wits about one; to be on one's guard; to be wary of trickery

睡魔に襲われる

see styles
 suimaniosowareru
    すいまにおそわれる
(exp,v1) (idiom) to be extremely sleepy; to be at the brink of falling asleep

矮小不規則銀河

see styles
 waishoufukisokuginga / waishofukisokuginga
    わいしょうふきそくぎんが
dwarf irregular galaxy

石の上にも三年

see styles
 ishinouenimosannen / ishinoenimosannen
    いしのうえにもさんねん
(exp,n) (proverb) perseverance prevails; three years on a (cold) stone (will make the stone warm)

Variations:
石敢當
石敢当

 ishigandou; ishigantou; sekkantou / ishigando; ishiganto; sekkanto
    いしがんどう; いしがんとう; せっかんとう
shigandang; stone tablet placed at a three-way street intersection (or dead end) to ward off evil spirits

Variations:
破れ鍋
割れ鍋

 warenabe
    われなべ
cracked pot

破れ鍋に綴じ蓋

see styles
 warenabenitojibuta
    われなべにとじぶた
(expression) (proverb) there is a suitable spouse for everyone; every Jack has his Jill; a mended lid for a cracked pot

磯城郡田原本町

see styles
 shikiguntawaramotochou / shikiguntawaramotocho
    しきぐんたわらもとちょう
(place-name) Shikiguntawaramotochō

Variations:

祿(oK)

 roku
    ろく
stipend; reward

竜岡町下条南割

see styles
 tatsuokamachishimojouminamiwari / tatsuokamachishimojominamiwari
    たつおかまちしもじょうみなみわり
(place-name) Tatsuokamachishimojōminamiwari

竜岡町下条東割

see styles
 tatsuokamachishimojouhigashiwari / tatsuokamachishimojohigashiwari
    たつおかまちしもじょうひがしわり
(place-name) Tatsuokamachishimojōhigashiwari

竹をわったよう

see styles
 takeowattayou / takeowattayo
    たけをわったよう
(exp,adj-na) (1) clear-cut and straightforward; (2) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank

竹を割ったよう

see styles
 takeowattayou / takeowattayo
    たけをわったよう
(exp,adj-na) (1) clear-cut and straightforward; (2) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank

笑うに笑えない

see styles
 warauniwaraenai
    わらうにわらえない
(exp,adj-i) being unable to laugh (at a funny but serious situation); forced to hold back laughter

第1次世界大戦

see styles
 daiichijisekaitaisen / daichijisekaitaisen
    だいいちじせかいたいせん
World War I; First World War

第2次世界大戦

see styles
 dainijisekaitaisen
    だいにじせかいたいせん
Second World War; World War II; WWII; WW2

第3次世界大戦

see styles
 daisanjisekaitaisen
    だいさんじせかいたいせん
World War III; Third World War

第3次中東戦争

see styles
 daisanjichuutousensou / daisanjichutosenso
    だいさんじちゅうとうせんそう
Six-Day War; Third Arab-Israeli War (June 5-10, 1967)

第一次世界大戦

see styles
 daiichijisekaitaisen / daichijisekaitaisen
    だいいちじせかいたいせん
World War I; First World War

第一次世界大戰


第一次世界大战

see styles
dì yī cì shì jiè dà zhàn
    di4 yi1 ci4 shi4 jie4 da4 zhan4
ti i tz`u shih chieh ta chan
    ti i tzu shih chieh ta chan
World War One

第三次世界大戦

see styles
 daisanjisekaitaisen
    だいさんじせかいたいせん
World War III; Third World War

第三次中東戦争

see styles
 daisanjichuutousensou / daisanjichutosenso
    だいさんじちゅうとうせんそう
Six-Day War; Third Arab-Israeli War (June 5-10, 1967)

第三者割当増資

see styles
 daisanshawariatezoushi / daisanshawariatezoshi
    だいさんしゃわりあてぞうし
third-party allocation of shares

第二次世界大戦

see styles
 dainijisekaitaisen
    だいにじせかいたいせん
Second World War; World War II; WWII; WW2

第二次世界大戰


第二次世界大战

see styles
dì èr cì shì jiè dà zhàn
    di4 er4 ci4 shi4 jie4 da4 zhan4
ti erh tz`u shih chieh ta chan
    ti erh tzu shih chieh ta chan
World War II

第四次中東戦争

see styles
 daiyojichuutousensou / daiyojichutosenso
    だいよじちゅうとうせんそう
(hist) Yom Kippur War; fourth Arab-Israeli war (October 6-25, 1973)

筑波郡谷和原村

see styles
 tsukubagunyawaramura
    つくばぐんやわらむら
(place-name) Tsukubagun'yawaramura

答えにくい質問

see styles
 kotaenikuishitsumon
    こたえにくいしつもん
(exp,n) awkward (difficult) question

Variations:
細やか
濃やか

 komayaka
    こまやか
(adjectival noun) (1) tender; warm; caring; thoughtful; (adjectival noun) (2) meticulous; detailed; attentive; (adjectival noun) (3) deep (of a colour); thick (e.g. fog)

終わりを告げる

see styles
 owariotsugeru
    おわりをつげる
(exp,v1) to mark the end; to spell the end

綠壩·花季護航


绿坝·花季护航

lǜ bà · huā jì hù háng
    lu:4 ba4 · hua1 ji4 hu4 hang2
lü pa · hua chi hu hang
Green Dam Youth Escort, Internet content-control software, in use during 2009-2010 (abbr. to 綠壩|绿坝[Lu:4 ba4])

置之死地而後生


置之死地而后生

see styles
zhì zhī sǐ dì ér hòu shēng
    zhi4 zhi1 si3 di4 er2 hou4 sheng1
chih chih ssu ti erh hou sheng
(idiom based on Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]) to deploy one's troops in such a way that there is no possibility of retreat, so that they will fight for their lives and win the battle; to fight desperately when confronted with mortal danger; to find a way to emerge from a dire situation

老婆孩子熱炕頭


老婆孩子热炕头

see styles
lǎo pó hái zi rè kàng tou
    lao3 po2 hai2 zi5 re4 kang4 tou5
lao p`o hai tzu je k`ang t`ou
    lao po hai tzu je kang tou
wife, kids and a warm bed (idiom); the simple and good life

Variations:
耳あて
耳当て

 mimiate
    みみあて
earmuffs (for protection against cold); ear warmers

肩代り信託証書

see styles
 katagawarishintakushousho / katagawarishintakushosho
    かたがわりしんたくしょうしょ
wrap-around deed of trust

胸がわるくなる

see styles
 munegawarukunaru
    むねがわるくなる
(exp,v5r) to feel sick; to be nauseated

自動記憶割振り

see styles
 jidoukiokuwarifuri / jidokiokuwarifuri
    じどうきおくわりふり
{comp} automatic storage allocation

自由軟件基金會


自由软件基金会

see styles
zì yóu ruǎn jiàn jī jīn huì
    zi4 you2 ruan3 jian4 ji1 jin1 hui4
tzu yu juan chien chi chin hui
Free Software Foundation

苦痛を和らげる

see styles
 kutsuuoyawarageru / kutsuoyawarageru
    くつうをやわらげる
(exp,v1) to relieve a person's pain

Variations:
葦原雀
吉原雀

 yoshiwarasuzume
    よしわらすずめ
(rare) (See 葦切) reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler)

Variations:
薬食い
薬喰い

 kusurigui
    くすりぐい
winter-time practice of eating meat of animals such as boar and deer to ward off cold

藤原仲麻呂の乱

see styles
 fujiwaranonakamaronoran
    ふじわらのなかまろのらん
(exp,n) (hist) Fujiwara no Nakamaro Rebellion (764 CE)

虫の居所が悪い

see styles
 mushinoidokorogawarui
    むしのいどころがわるい
(exp,adj-i) irritable; bad-tempered

Variations:
虫食い
虫喰い

 mushikui; mushikui
    むしくい; ムシクイ
(can be adjective with の) (1) worm-eaten; moth-eaten; (2) holes eaten in clothing, leaves, etc. by caterpillars, moths, etc.; (3) (kana only) leaf warbler (any bird of genus Phylloscopus); chiffchaff; willow wren

血の巡りが悪い

see styles
 chinomegurigawarui
    ちのめぐりがわるい
(expression) dim-witted; slow to catch on

血の巡りの悪い

see styles
 chinomegurinowarui
    ちのめぐりのわるい
(expression) dim-witted; slow to catch on

西九条川原城町

see styles
 nishikujoukawarajouchou / nishikujokawarajocho
    にしくじょうかわらじょうちょう
(place-name) Nishikujōkawarajōchō

西京極東向河原

see styles
 nishikyougokuhigashimukougawara / nishikyogokuhigashimukogawara
    にしきょうごくひがしむこうがわら
(place-name) Nishikyōgokuhigashimukougawara

西京極河原町裏

see styles
 nishikyougokukawaramachiura / nishikyogokukawaramachiura
    にしきょうごくかわらまちうら
(place-name) Nishikyōgokukawaramachiura

西京極西向河原

see styles
 nishikyougokunishimukougawara / nishikyogokunishimukogawara
    にしきょうごくにしむこうがわら
(place-name) Nishikyōgokunishimukougawara

Variations:
西回り
西廻り

 nishimawari
    にしまわり
(1) taking a western route; west circuit; (2) travelling the globe westwards; going from east to west

西川りゅうじん

see styles
 nishikawaryuujin / nishikawaryujin
    にしかわりゅうじん
(person) Nishikawa Ryūjin (1960.10-)

Variations:
見回り
見廻り

 mimawari
    みまわり
(1) patrolling; one's rounds; inspection tour; (2) watchman; patrolman

言うに言われぬ

see styles
 iuniiwarenu / iuniwarenu
    いうにいわれぬ
(exp,adj-f) beyond expression; unspeakable; inexpressible; indescribable

言われてみれば

see styles
 iwaretemireba
    いわれてみれば
(expression) now that you say that; now that you mention it

言われるがまま

see styles
 iwarerugamama
    いわれるがまま
(expression) (doing) as one is told

警告ダイアログ

see styles
 keikokudaiarogu / kekokudaiarogu
    けいこくダイアログ
{comp} alert dialog (dialogue); alert dialog box; warning dialog; warning dialog box

警告メッセージ

see styles
 keikokumesseeji / kekokumesseeji
    けいこくメッセージ
warning message

警報メッセージ

see styles
 keihoumesseeji / kehomesseeji
    けいほうメッセージ
{comp} warning message

負け犬の遠吠え

see styles
 makeinunotooboe / makenunotooboe
    まけいぬのとおぼえ
(exp,n) (idiom) backbiting of a coward; grumblings of a loser; the far-off bark of a retreating dog

負のスパイラル

see styles
 funosupairaru
    ふのスパイラル
(exp,n) (ant: 正のスパイラル) downward spiral; negative spiral; vicious circle

責任を問われる

see styles
 sekininotowareru
    せきにんをとわれる
(exp,v1) to be answerable (for); to take the blame

足して二で割る

see styles
 tashitenidewaru
    たしてにでわる
(exp,v5r,vt) to combine parts of two different things into a new thing; to compromise; to balance out

Variations:
足回り
足廻り

 ashimawari
    あしまわり
(1) suspension system (of a vehicle); undercarriage; (2) area around one's feet; footwear

輸入割り当て制

see styles
 yunyuuwariatesei / yunyuwariatese
    ゆにゅうわりあてせい
(abbreviation) an import quota system

追いつ追われつ

see styles
 oitsuowaretsu
    おいつおわれつ
(can be adjective with の) cat-and-mouse (race); lead changing hands many times

Variations:
逆剃り
逆ぞり

 sakazori
    さかぞり
(noun, transitive verb) shaving against the grain; shaving upwards

金銀は回り持ち

see styles
 kinginhamawarimochi
    きんぎんはまわりもち
(expression) (proverb) (See 金は天下の回りもの) money comes and goes; money goes around and around

Variations:
釜煎り
釜熬り

 kamairi
    かまいり
(See 釜茹で・かまゆで・2) boiling to death (punishment during the Warring States period)

鈴与シンワート

see styles
 suzuyoshinwaato / suzuyoshinwato
    すずよシンワート
(org) Suzuyo Sinwart Corporation; (o) Suzuyo Sinwart Corporation

鐃循ムセ鐃緒申

see styles
 鐃循muse鐃緒申
    鐃循ムセ鐃緒申
(abbreviation) (colloquialism) (See 鐃循¥申鐃準セ鐃藷タ¥申) hardware store; DIY store; home improvement retailer

Variations:
鑑みる
鑒みる

 kangamiru
    かんがみる
(transitive verb) to take into account; to bear in mind; to consider; to learn from; to take warning from

Variations:
関わり
係わり

 kakawari
    かかわり
relation; connection

阿諾·施瓦辛格


阿诺·施瓦辛格

ā nuò · shī wǎ xīn gé
    a1 nuo4 · shi1 wa3 xin1 ge2
a no · shih wa hsin ko
Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California 2003-2011; also written 阿諾德·施瓦辛格|阿诺德·施瓦辛格[A1 nuo4 de2 · Shi1 wa3 xin1 ge2]

陰で悪口を言う

see styles
 kagedewarukuchioiu
    かげでわるくちをいう
(exp,v5u) to insult someone behind their back

雲南白斑尾柳鶯


云南白斑尾柳莺

see styles
yún nán bái bān wěi liǔ yīng
    yun2 nan2 bai2 ban1 wei3 liu3 ying1
yün nan pai pan wei liu ying
(bird species of China) Davison's leaf warbler (Phylloscopus intensior)

電話リクエスト

see styles
 denwarikuesuto
    でんわリクエスト
phone in request (e.g. calling a radio station to request a song)

非アクティブ化

see styles
 hiakutibuka
    ひアクティブか
(noun, transitive verb) {comp} deactivation (of an account, software license, etc.)

Variations:
順ぞり
順剃り

 junzori
    じゅんぞり
(noun/participle) (See 逆剃り) shaving with the grain; shaving downwards

順方向電圧降下

see styles
 junhoukoudenatsukouka / junhokodenatsukoka
    じゅんほうこうでんあつこうか
forward voltage drop (e.g. in a semiconductor)

頭がまわらない

see styles
 atamagamawaranai
    あたまがまわらない
(exp,adj-i) muddleheaded; knowing no better; not thinking about

Variations:
飛蝗
飛び蝗虫

 hikou(飛蝗); tobibatta / hiko(飛蝗); tobibatta
    ひこう(飛蝗); とびばった
locust swarming; locust swarm; (swarming) locusts

首をながくして

see styles
 kubionagakushite
    くびをながくして
(expression) eagerly (looking forward to); expectantly

香春口三萩野駅

see styles
 kawaraguchimihaginoeki
    かわらぐちみはぎのえき
(st) Kawaraguchimihagino Station

鬼面人を驚かす

see styles
 kimenhitooodorokasu
    きめんひとをおどろかす
(exp,v5s) to threaten by outward appearance; to use bluff to intimidate; to make empty threats

鮑勃·伍德沃德


鲍勃·伍德沃德

bào bó · wǔ dé wò dé
    bao4 bo2 · wu3 de2 wo4 de2
pao po · wu te wo te
Bob Woodward (Washington Post journalist)

黃鼠狼給雞拜年


黄鼠狼给鸡拜年

see styles
huáng shǔ láng gěi jī bài nián
    huang2 shu3 lang2 gei3 ji1 bai4 nian2
huang shu lang kei chi pai nien
Beware of suspicious folk bearing gifts, they are sure to be ill-intentioned. (idiom)

龍岡町下條南割

see styles
 tatsuokamachishimojouminamiwari / tatsuokamachishimojominamiwari
    たつおかまちしもじょうみなみわり
(place-name) Tatsuokamachishimojōminamiwari

龍岡町下條東割

see styles
 tatsuokamachishimojouhigashiwari / tatsuokamachishimojohigashiwari
    たつおかまちしもじょうひがしわり
(place-name) Tatsuokamachishimojōhigashiwari

Variations:
1割
一割

 ichiwari
    いちわり
ten percent

VOCALOID

see styles
 bookaroido
    ボーカロイド
{tradem} Vocaloid; singing voice synthesis software, or a humanoid persona voiced by such software

Variations:
WWII
WW2

 daburyuu daburyuu tsuu; daburyuudaburyuutsuu(sk) / daburyu daburyu tsu; daburyudaburyutsu(sk)
    ダブリュー・ダブリュー・ツー; ダブリューダブリューツー(sk)
(hist) (See 第二次世界大戦) World War II (1939-1945); WWII

アースコンシャス

see styles
 aasukonshasu / asukonshasu
    アースコンシャス
awareness and activity about global environmental, etc. problems (wasei: Earth conscious)

アウトゥブレイク

see styles
 autotobureiku / autotobureku
    アウトゥブレイク
outbreak (of war or disease)

アカクビワラビー

see styles
 akakubiwarabii / akakubiwarabi
    アカクビワラビー
(kana only) red-necked wallaby (Macropus rufogriseus); Bennett's wallaby

アクセソワリスト

see styles
 akusesowarisuto
    アクセソワリスト
(1) props assistant (films) (fre: accessoiriste); (2) seller of car accessories

アジア太平洋戦争

see styles
 ajiataiheiyousensou / ajiataiheyosenso
    アジアたいへいようせんそう
Asia-Pacific War (starting with the Manchurian Incident in 1931 and ending with the Japanese surrender in 1945)

アップグレード版

see styles
 apugureedoban
    アップグレードばん
{comp} upgrade version (of software)

アドイン・ソフト

 adoin sofuto
    アドイン・ソフト
(computer terminology) add-in software

アフターサービス

see styles
 afutaasaabisu / afutasabisu
    アフターサービス
after-sales service (wasei: after service); warranty service

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...100101102103104105106107108109110...>

This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary