I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 17635 total results for your Era search. I have created 177 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
文学の味 see styles |
bungakunoaji ぶんがくのあじ |
the pleasures of literature |
文学作品 see styles |
bungakusakuhin ぶんがくさくひん |
literary work |
文学博士 see styles |
bungakuhakushi ぶんがくはくし |
Doctor of Literature |
文学少女 see styles |
bungakushoujo / bungakushojo ぶんがくしょうじょ |
literary girl; book-loving girl; bookworm girl |
文学理論 see styles |
bungakuriron ぶんがくりろん |
literary theory |
文学運動 see styles |
bungakuundou / bungakundo ぶんがくうんどう |
literary movement |
文学雑誌 see styles |
bungakuzasshi ぶんがくざっし |
literary magazine |
文学青年 see styles |
bungakuseinen / bungakusenen ぶんがくせいねん |
young literary enthusiast |
文学革命 see styles |
bungakukakumei / bungakukakume ぶんがくかくめい |
(hist) literary revolution (of China; post-1917 emphasis on vernacular forms) |
文學巨匠 文学巨匠 see styles |
wén xué jù jiàng wen2 xue2 ju4 jiang4 wen hsüeh chü chiang |
literary master |
文明開化 see styles |
bunmeikaika / bunmekaika ぶんめいかいか |
(yoji) civilization and enlightenment; Japan's Westernization movement during the Meiji era (Westernisation) |
文武不岐 see styles |
bunbufuki ぶんぶふき |
(expression) (yoji) scholarship and swordsmanship are one and the same; the literary and the military are the same path |
文武両道 see styles |
bunburyoudou / bunburyodo ぶんぶりょうどう |
(1) (yoji) being accomplished in both the literary and military arts; (2) (yoji) doing well in both school and sports |
文武兼備 see styles |
bunbukenbi ぶんぶけんび |
(yoji) well up in both literary and military (martial) arts; well skilled in wielding both the sword and the pen |
文珠仙寺 see styles |
monjusendera もんじゅせんでら |
(place-name) Monjusendera |
文科大学 see styles |
bunkadaigaku ぶんかだいがく |
liberal arts college |
文芸作品 see styles |
bungeisakuhin / bungesakuhin ぶんげいさくひん |
literary work |
文芸批評 see styles |
bungeihihyou / bungehihyo ぶんげいひひょう |
literary criticism; book review |
文芸評論 see styles |
bungeihyouron / bungehyoron ぶんげいひょうろん |
literary criticism |
文芸雑誌 see styles |
bungeizasshi / bungezasshi ぶんげいざっし |
literary magazine |
文苑英華 文苑英华 see styles |
wén yuàn yīng huá wen2 yuan4 ying1 hua2 wen yüan ying hua |
Finest Blossoms in the Garden of Literature, Song dynasty collection of poetry, odes, songs and writings compiled during 982-986 under Li Fang 李昉[Li3 Fang3], Xu Xuan 徐鉉|徐铉[Xu2 Xuan4], Song Bai 宋白[Song4 Bai2] and Su Yijian 蘇易簡|苏易简[Su1 Yi4 jian3], 1000 scrolls |
文藝作品 文艺作品 see styles |
wén yì zuò pǐn wen2 yi4 zuo4 pin3 wen i tso p`in wen i tso pin |
literary work; art work |
文語文法 see styles |
bungobunpou / bungobunpo ぶんごぶんぽう |
grammar of the classical literature; classical grammar |
斎場御嶽 see styles |
seifautaki / sefautaki せいふぁうたき |
(place-name) Seifautaki (primary sacred site during the era of the Ryukyu Kingdom, located on southern Okinawa Island) |
斬り返す see styles |
kirikaesu きりかえす |
(transitive verb) (1) to slash back; (2) to strike back; to counterattack; to retort; (3) to cut the wheel; (4) (sumo) to perform a twisting backward knee trip |
新しい女 see styles |
atarashiionna / atarashionna あたらしいおんな |
(expression) liberated woman |
新ためて see styles |
aratamete あらためて |
(irregular kanji usage) (adverb) (1) another time; again; over again; once again; anew; (2) formally; especially; intentionally; deliberately |
新制中学 see styles |
shinseichuugaku / shinsechugaku しんせいちゅうがく |
junior high school (operated under post-war guidelines) |
新制大学 see styles |
shinseidaigaku / shinsedaigaku しんせいだいがく |
university (operated under post-war guidelines) |
新制高校 see styles |
shinseikoukou / shinsekoko しんせいこうこう |
high school (operated under post-war guidelines) |
新庄寺町 see styles |
shinjouterachou / shinjoteracho しんじょうてらちょう |
(place-name) Shinjōterachō |
新感覚派 see styles |
shinkankakuha しんかんかくは |
(hist) Neo-sensualist school (of literature); Neo-sensualism |
新新人類 新新人类 see styles |
xīn xīn rén lèi xin1 xin1 ren2 lei4 hsin hsin jen lei |
new generation of youths (generation X, Y etc) |
新橋寺町 see styles |
shinhashiderachou / shinhashideracho しんはしでらちょう |
(place-name) Shinhashiderachō |
新藝拉瑪 新艺拉玛 see styles |
xīn yì lā mǎ xin1 yi4 la1 ma3 hsin i la ma |
Cinerama |
新陳代謝 新陈代谢 see styles |
xīn chén dài xiè xin1 chen2 dai4 xie4 hsin ch`en tai hsieh hsin chen tai hsieh shinchintaisha しんちんたいしゃ |
metabolism (biology); the new replaces the old (idiom) (n,vs,vi) (1) (yoji) renewal; replacement; regeneration; rejuvenation; (2) metabolism |
旅行日程 see styles |
ryokounittei / ryokonitte りょこうにってい |
itinerary |
日光療法 see styles |
nikkouryouhou / nikkoryoho にっこうりょうほう |
{med} heliotherapy; sun therapy |
日出論者 日出论者 see styles |
rì chū lùn zhě ri4 chu1 lun4 zhe3 jih ch`u lun che jih chu lun che Nisshutsu ronsha |
The sunrise exponents, a title of the founders of the 經部宗 before the Christian era. |
日據時代 日据时代 see styles |
rì jù shí dài ri4 ju4 shi2 dai4 jih chü shih tai |
the era of Japanese occupation |
日本文学 see styles |
nihonbungaku にほんぶんがく |
Japanese literature |
日本蜜蜂 see styles |
nihonmitsubachi にほんみつばち |
(kana only) Japanese honeybee (Apis cerana japonica) |
日本陸連 see styles |
nipponrikuren にっぽんりくれん |
(org) Japan Association of Athletics Federations (abbreviation); JAAF; (o) Japan Association of Athletics Federations (abbreviation); JAAF |
日経平均 see styles |
nikkeiheikin / nikkehekin にっけいへいきん |
{stockm} (See 日経平均株価) Nikkei Stock Average; Nikkei 225 |
日落西山 see styles |
rì luò xī shān ri4 luo4 xi1 shan1 jih lo hsi shan |
the sun sets over western hills (idiom); the day approaches its end; fig. time of decline; the end of an era; Sic transit gloria mundi |
日記文学 see styles |
nikkibungaku にっきぶんがく |
literature written in diary form |
日野谷寺 see styles |
hinotanidera ひのたにでら |
(place-name) Hinotanidera |
日陰杪欏 see styles |
hikagehego; hikagehego ひかげへご; ヒカゲヘゴ |
(kana only) brush pot tree (Cyathea lepifera); flying spider-monkey tree fern |
旭北寺町 see styles |
kyokuhokuteramachi きょくほくてらまち |
(place-name) Kyokuhokuteramachi |
明德學院 明德学院 see styles |
míng dé xué yuàn ming2 de2 xue2 yuan4 ming te hsüeh yüan |
Middlebury College, private liberal arts college in Middlebury, Vermont |
明知故犯 see styles |
míng zhī gù fàn ming2 zhi1 gu4 fan4 ming chih ku fan |
deliberate violation (idiom); intentional crime |
易受攻擊 易受攻击 see styles |
yì shòu gōng jī yi4 shou4 gong1 ji1 i shou kung chi |
vulnerable |
星野聖良 see styles |
hoshinoseira / hoshinosera ほしのせいら |
(person) Hoshino Seira |
昭和一桁 see styles |
shouwahitoketa / showahitoketa しょうわひとけた |
(generation born in) the first nine years of the Shōwa period (1926-1934) |
昭和年間 see styles |
shouwanenkan / showanenkan しょうわねんかん |
Shōwa era (1926.12.25-1989.1.7); Showa era |
昼ドラマ see styles |
hirudorama ひるドラマ |
daytime television serial; soap opera |
時短営業 see styles |
jitaneigyou / jitanegyo じたんえいぎょう |
operating under reduced business hours |
普通中學 普通中学 see styles |
pǔ tōng zhōng xué pu3 tong1 zhong1 xue2 p`u t`ung chung hsüeh pu tung chung hsüeh |
general middle school |
普通問題 普通问题 see styles |
pǔ tōng wèn tí pu3 tong1 wen4 ti2 p`u t`ung wen t`i pu tung wen ti |
common questions; general questions |
普通教育 see styles |
pǔ tōng jiào yù pu3 tong1 jiao4 yu4 p`u t`ung chiao yü pu tung chiao yü futsuukyouiku / futsukyoiku ふつうきょういく |
general education general education |
普通課程 see styles |
futsuukatei / futsukate ふつうかてい |
general education curriculum |
普通財産 see styles |
futsuuzaisan / futsuzaisan ふつうざいさん |
general property; ordinary property |
暑さ指数 see styles |
atsusashisuu / atsusashisu あつさしすう |
wet bulb globe temperature index; WBGT index; heat stress index |
暗示療法 see styles |
anjiryouhou / anjiryoho あんじりょうほう |
suggestive therapy |
暗箱操作 see styles |
àn xiāng cāo zuò an4 xiang1 cao1 zuo4 an hsiang ts`ao tso an hsiang tsao tso |
covert activities (election rigging etc); under-the-table manipulations; black operations |
曙繻子蘭 see styles |
akebonoshusuran; akebonoshusuran あけぼのしゅすらん; アケボノシュスラン |
(kana only) leafy goodyera (Goodyera foliosa) |
曙貴時代 see styles |
aketakajidai あけたかじだい |
{sumo} era during mid-1990s dominated by grand champions Akebono and Takanohana II |
更僕難數 更仆难数 see styles |
gēng pú nán shǔ geng1 pu2 nan2 shu3 keng p`u nan shu keng pu nan shu |
too many to count; very many; innumerable |
更新換代 更新换代 see styles |
gēng xīn huàn dài geng1 xin1 huan4 dai4 keng hsin huan tai |
reform and renewal; generational change |
書記言語 see styles |
shokigengo しょきげんご |
(See 文字言語) written language; literary language |
書連ねる see styles |
kakitsuraneru かきつらねる |
(transitive verb) to make a list; to enumerate |
書香門第 书香门第 see styles |
shū xiāng mén dì shu1 xiang1 men2 di4 shu hsiang men ti |
family with a literary reputation (idiom); literary family |
最低気温 see styles |
saiteikion / saitekion さいていきおん |
minimum temperature; lowest temperature; (today's) low |
最後っ屁 see styles |
saigoppe さいごっぺ |
(1) stink bomb; foul odour emitted from the anal sacs of a frightened weasel; (2) (idiom) final desperate tactic |
最近幾年 最近几年 see styles |
zuì jìn jǐ nián zui4 jin4 ji3 nian2 tsui chin chi nien |
the last few years; last several years; recent years |
最高気温 see styles |
saikoukion / saikokion さいこうきおん |
maximum temperature; highest temperature; (today's) high |
有償契約 see styles |
yuushoukeiyaku / yushokeyaku ゆうしょうけいやく |
an onerous contract; contract made for a consideration |
有効範囲 see styles |
yuukouhani / yukohani ゆうこうはんい |
{comp} scope; valid range; coverage |
有子存焉 see styles |
yǒu zǐ cún yān you3 zi3 cun2 yan1 yu tzu ts`un yen yu tzu tsun yen |
I still have sons, don't I?; fig. future generations will continue the work |
有害図書 see styles |
yuugaitosho / yugaitosho ゆうがいとしょ |
harmful literature; harmful book; harmful reading matter |
有性世代 see styles |
yuuseisedai / yusesedai ゆうせいせだい |
(1) {biol} sexual generation (of organisms undergoing heterogenesis); (2) {biol} teleomorph (of fungi) |
有爲無爲 有为无为 see styles |
yǒu wéi wú wéi you3 wei2 wu2 wei2 yu wei wu wei ui mui |
Action and inaction; active and passive; dynamic and static; things and phenomena in general are 有爲; nirvāṇa quiescence, the void, etc., are 無爲. |
有色鉱物 see styles |
yuushokukoubutsu / yushokukobutsu ゆうしょくこうぶつ |
mafic mineral; colored mineral; coloured mineral; dark mineral |
有限生成 see styles |
yuugenseisei / yugensese ゆうげんせいせい |
(can act as adjective) {math} finitely generated; of finite type |
望ましい see styles |
nozomashii / nozomashi のぞましい |
(adjective) desirable; hoped for; preferable; advisable |
朝生暮死 see styles |
zhāo shēng mù sǐ zhao1 sheng1 mu4 si3 chao sheng mu ssu |
lit. born in the morning and dying at dusk (idiom); fig. ephemeral; transient |
朝露暮靄 朝露暮霭 see styles |
zhāo lù mù ǎi zhao1 lu4 mu4 ai3 chao lu mu ai |
morning dew, evening mist (idiom); ephemeral; impermanent |
朝露溘至 see styles |
zhāo lù kè zhì zhao1 lu4 ke4 zhi4 chao lu k`o chih chao lu ko chih |
the morning dew will swiftly dissipate (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence |
未受精卵 see styles |
mijuseiran / mijuseran みじゅせいらん |
unfertilized egg |
未成年者 see styles |
wèi chéng nián zhě wei4 cheng2 nian2 zhe3 wei ch`eng nien che wei cheng nien che miseinensha / misenensha みせいねんしゃ |
minor (not an adult) minor; underage person |
未授精卵 see styles |
mijuseiran / mijuseran みじゅせいらん |
unfertilized egg |
末代まで see styles |
matsudaimade まつだいまで |
(exp,adj-no) forever; eternally; for generations to come |
末梢神経 see styles |
masshoushinkei / masshoshinke まっしょうしんけい |
peripheral nerves |
末梢神經 末梢神经 see styles |
mò shāo shén jīng mo4 shao1 shen2 jing1 mo shao shen ching |
peripheral nerve |
末梢血管 see styles |
masshoukekkan / masshokekkan まっしょうけっかん |
{anat} peripheral blood vessel |
末羅鋼多 末罗钢多 see styles |
mò luó gāng duō mo4 luo2 gang1 duo1 mo lo kang to marakōta |
marakata, 摩羅迦陀 the emerald. |
本笠寺駅 see styles |
motokasaderaeki もとかさでらえき |
(st) Motokasadera Station |
本食い虫 see styles |
honkuimushi ほんくいむし |
bookworm (literal and figurative) |
杠杆收購 杠杆收购 see styles |
gàng gǎn shōu gòu gang4 gan3 shou1 gou4 kang kan shou kou |
leveraged buyout (LBO) |
杭瀬寺島 see styles |
kuiseterajima くいせてらじま |
(place-name) Kuiseterajima |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "Era" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.