There are 33121 total results for your ラ search in the dictionary. I have created 332 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
文法エラー see styles |
bunpoueraa / bunpoera ぶんぽうエラー |
{comp} grammar error; syntax error |
斑鳩サハラ see styles |
ikarugasahara いかるがサハラ |
(person) Ikaruga Sahara |
斜めならず see styles |
nanamenarazu; nanomenarazu(ok) ななめならず; なのめならず(ok) |
(expression) unusually; extraordinarily; uncommonly |
斬り散らす see styles |
kirichirasu きりちらす |
(transitive verb) to cut down all; to slash promiscuously |
新スコラ学 see styles |
shinsukoragaku しんスコラがく |
neo-scholasticism |
日本ライン see styles |
nihonrain にほんライン |
(place-name) Japanese Rhine (gorge section of the Kiso River between Minokamo, Gifu and Inuyama, Aichi); Japan Rhine |
明けやらぬ see styles |
akeyaranu あけやらぬ |
(can act as adjective) still dark; not yet dawn |
明し暮らす see styles |
akashikurasu あかしくらす |
(Godan verb with "su" ending) to spend one's days and nights doing ... |
映美くらら see styles |
emikurara えみくらら |
(person) Emi Kurara |
暮らしぶり see styles |
kurashiburi くらしぶり |
lifestyle; way of life |
暮らしむき see styles |
kurashimuki くらしむき |
circumstances; lifestyle; life circumstances |
暮らし向き see styles |
kurashimuki くらしむき |
circumstances; lifestyle; life circumstances |
暮らし振り see styles |
kurashiburi くらしぶり |
lifestyle; way of life |
曇りガラス see styles |
kumorigarasu くもりガラス |
frosted glass |
書き散らし see styles |
kakichirashi かきちらし |
scribblings; scrawlings |
書き散らす see styles |
kakichirasu かきちらす |
(transitive verb) to scribble; to scrawl |
書き漏らす see styles |
kakimorasu かきもらす |
(transitive verb) to leave out; to forget to write |
最低ランク see styles |
saiteiranku / saiteranku さいていランク |
(adj-no,n) lowest-ranking; one-star (hotel, restaurant, etc.) |
月船ささら see styles |
tsukifunesasara つきふねささら |
(person) Tsukifune Sasara |
有らしめる see styles |
arashimeru あらしめる |
(Ichidan verb) (kana only) (archaism) to bring into existence; to make be; to let be |
有らん限り see styles |
arankagiri あらんかぎり |
(exp,adv,adj-no) all; as much as possible |
有向グラフ see styles |
yuukougurafu / yukogurafu ゆうこうグラフ |
{math} directed graph; digraph |
望むらくは see styles |
nozomurakuha のぞむらくは |
(exp,adv) I pray that; I wish that |
望月あきら see styles |
mochizukiakira もちづきあきら |
(person) Mochizuki Akira (1937.4.23-) |
木下あきら see styles |
kinoshitaakira / kinoshitakira きのしたあきら |
(person) Kinoshita Akira (1948.9.8-) |
木下さくら see styles |
kinoshitasakura きのしたさくら |
(f,h) Kinoshita Sakura |
木内あきら see styles |
kiuchiakira きうちあきら |
(person) Kiuchi Akira (1973.6.29-) |
木村カエラ see styles |
kimurakaera きむらカエラ |
(person) Kimura Kaera (1984.10.24-) |
末筆ながら see styles |
mappitsunagara まっぴつながら |
(expression) last but not least; finally |
松島アキラ see styles |
matsushimaakira / matsushimakira まつしまアキラ |
(person) Matsushima Akira (1944.7.5-) |
枕を濡らす see styles |
makuraonurasu まくらをぬらす |
(exp,v5s) (idiom) to cry in bed; to cry oneself to sleep; to weep secretly in bed; to moisten one's pillow (with one's tears) |
Variations: |
tomara とまら |
(kana only) (See 枢・くるる・1) extensions on the top and bottom of a door that fit into cavities in the frame (as part of a pivot hinge) |
柔らかな光 see styles |
yawarakanahikari やわらかなひかり |
(exp,n) soft light |
楽に暮らす see styles |
rakunikurasu らくにくらす |
(exp,v5s) to live in comfort |
構文エラー see styles |
koubuneraa / kobunera こうぶんエラー |
{comp} syntactic error |
標準エラー see styles |
hyoujuneraa / hyojunera ひょうじゅんエラー |
{comp} standard error |
横峯さくら see styles |
yokominesakura よこみねさくら |
(person) Yokomine Sakura (1985.12.13-) |
樹海ライン see styles |
jukairain じゅかいライン |
(place-name) Jukairain |
次から次と see styles |
tsugikaratsugito つぎからつぎと |
(expression) (See 次から次へと・つぎからつぎへと) in succession; one after another |
次から次に see styles |
tsugikaratsugini つぎからつぎに |
(expression) (See 次から次へと) in succession; one after another |
歯間ブラシ see styles |
shikanburashi しかんブラシ |
{dent} interdental brush |
残念ながら see styles |
zannennagara ざんねんながら |
(exp,adv) unfortunately; regrettably |
母親らしい see styles |
hahaoyarashii / hahaoyarashi ははおやらしい |
(adjective) motherly; maternal |
気をそらす see styles |
kiosorasu きをそらす |
(exp,v5s) to distract |
気を散らす see styles |
kiochirasu きをちらす |
(exp,v5s) to distract a person's attention |
気を晴らす see styles |
kioharasu きをはらす |
(exp,v5s) to cheer (someone) up |
気を紛らす see styles |
kiomagirasu きをまぎらす |
(exp,v5s) to distract oneself; to take one's mind off one's worries |
気を腐らす see styles |
kiokusarasu きをくさらす |
(exp,v5s) to have the blues; to be depressed |
気を逸らす see styles |
kiosorasu きをそらす |
(exp,v5s) to distract |
気取られる see styles |
kedorareru けどられる |
(v1,vi) (See 気取る・けどる) to arouse suspicion; to be suspected |
水いらずで see styles |
mizuirazude みずいらずで |
(expression) privately; with outsiders barred; en famille |
水インフラ see styles |
mizuinfura みずインフラ |
water infrastructure |
水中ライト see styles |
suichuuraito / suichuraito すいちゅうライト |
underwater dive light |
水入らずで see styles |
mizuirazude みずいらずで |
(expression) privately; with outsiders barred; en famille |
水没カメラ see styles |
suibotsukamera すいぼつカメラ |
underwater camera |
水谷さくら see styles |
mizutanisakura みずたにさくら |
(person) Mizutani Sakura (1983.11.17-) |
汚らわしい see styles |
kegarawashii / kegarawashi けがらわしい |
(adjective) filthy; unfair; dirty; untouchable; disgusting; nasty; foul; odious; repulsive |
沖縄トラフ see styles |
okinawatorafu おきなわトラフ |
(place-name) Okinawa Trough |
泣きはらす see styles |
nakiharasu なきはらす |
(transitive verb) to weep one's eyes out |
泣き暮らす see styles |
nakikurasu なきくらす |
(transitive verb) to spend one's days in tears and sorrow |
泣き腫らす see styles |
nakiharasu なきはらす |
(transitive verb) to weep one's eyes out |
洗いざらい see styles |
araizarai あらいざらい |
(adverb) everything |
洗いざらし see styles |
araizarashi あらいざらし |
faded from washing |
洗いざらす see styles |
araizarasu あらいざらす |
(transitive verb) to fade something by overwashing it |
活字ドラム see styles |
katsujidoramu かつじドラム |
{comp} print drum |
派生クラス see styles |
haseikurasu / hasekurasu はせいクラス |
{comp} derived class |
流行らせる see styles |
hayaraseru はやらせる |
(transitive verb) (See 流行らす) to popularize; to popularise; to give currency to; to set a trend |
海外暮らし see styles |
kaigaigurashi; kaigaikurashi かいがいぐらし; かいがいくらし |
(noun/participle) living abroad; life overseas |
海潮かつら see styles |
ushiokatsura うしおかつら |
(place-name) Ushiokatsura |
海老フライ see styles |
ebifurai; ebifurai えびフライ; エビフライ |
(kana only) fried prawns; fried shrimp |
消灯ラッパ see styles |
shoutourappa / shotorappa しょうとうラッパ |
lights-out trumpet; lights-out bugle call; taps; last post |
涎を垂らす see styles |
yodareotarasu よだれをたらす |
(exp,v5s) to drool; to dribble; to slobber |
涼葉らんの see styles |
suzuharanno すずはらんの |
(person) Suzuha Ranno |
Variations: |
midara みだら |
(noun or adjectival noun) obscene; indecent; lewd; bawdy; loose; improper; dirty |
清水アキラ see styles |
shimizuakira しみずアキラ |
(person) Shimizu Akira (1954.6-) |
溶きがらし see styles |
tokigarashi ときがらし |
mustard paste |
濃縮ウラン see styles |
noushukuuran / noshukuran のうしゅくウラン |
enriched uranium |
火山ガラス see styles |
kazangarasu かざんガラス |
volcanic glass |
炬燵やぐら see styles |
kotatsuyagura こたつやぐら |
square latticed wooden frame for a kotatsu |
点火プラグ see styles |
tenkapuragu てんかプラグ |
spark plug |
烏賊フライ see styles |
ikafurai; ikafurai いかフライ; イカフライ |
(kana only) {food} fried squid; calamari |
無向グラフ see styles |
mukougurafu / mukogurafu むこうグラフ |
(See 有向グラフ) undirected graph; non-directed graph |
無理からぬ see styles |
murikaranu むりからぬ |
(pre-noun adjective) reasonable; natural |
無闇やたら see styles |
muyamiyatara むやみやたら |
(ateji / phonetic) (adj-na,n,n-adv,adv-to) (1) (kana only) thoughtless; reckless; rash; indiscriminate; indiscreet; (2) (kana only) excessive; unreasonable; immoderate; absurd |
焦点ガラス see styles |
shoutengarasu / shotengarasu しょうてんガラス |
(See ピントグラス・2) focusing screen |
然うしたら see styles |
soushitara; soshitara / soshitara; soshitara そうしたら; そしたら |
(conjunction) (kana only) (See それなら) then; and then; and; if so; because then; if that's the case |
然しながら see styles |
shikashinagara しかしながら |
(adv,conj) (kana only) however; nevertheless |
然もあらん see styles |
samoaran さもあらん |
(expression) (kana only) (See さもありなん) it's probably so; it stands to reason |
然らしめる see styles |
shikarashimeru しからしめる |
(Ichidan verb) (archaism) to put into a state; to bring about result |
然らずとも see styles |
sarazutomo さらずとも |
(conjunction) (kana only) even if that isn't the case; even though that isn't the case |
然らずんば see styles |
shikarazunba しからずんば |
(conjunction) (kana only) if not so |
然りながら see styles |
sarinagara さりながら |
(conjunction) (kana only) nevertheless; still; however; yet |
然る事乍ら see styles |
sarukotonagara さることながら |
(expression) (kana only) It goes without saying; but not only that; but also ... |
焼きはらう see styles |
yakiharau やきはらう |
(transitive verb) to burn down (to the ground); to clear away by burning; to reduce to ashes; to burn off |
照らし出す see styles |
terashidasu てらしだす |
(transitive verb) to illuminate; to shine a light on; to light up |
爪クラッチ see styles |
tsumekuracchi つめクラッチ |
claw clutch |
父親らしい see styles |
chichioyarashii / chichioyarashi ちちおやらしい |
(adjective) fatherly; paternal |
片っ端から see styles |
katappashikara かたっぱしから |
(adverb) absolutely every little bit; everything from A to Z; systematically; thoroughly; one after another; successively |
牡蠣フライ see styles |
kakifurai; kakifurai かきフライ; カキフライ |
(kana only) fried oysters; deep-fried oysters |
物理エラー see styles |
butsurieraa / butsuriera ぶつりエラー |
{comp} physical error |
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "ラ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.