Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 33121 total results for your search in the dictionary. I have created 332 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...100101102103104105106107108109110...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

文法エラー

see styles
 bunpoueraa / bunpoera
    ぶんぽうエラー
{comp} grammar error; syntax error

斑鳩サハラ

see styles
 ikarugasahara
    いかるがサハラ
(person) Ikaruga Sahara

斜めならず

see styles
 nanamenarazu; nanomenarazu(ok)
    ななめならず; なのめならず(ok)
(expression) unusually; extraordinarily; uncommonly

斬り散らす

see styles
 kirichirasu
    きりちらす
(transitive verb) to cut down all; to slash promiscuously

新スコラ学

see styles
 shinsukoragaku
    しんスコラがく
neo-scholasticism

日本ライン

see styles
 nihonrain
    にほんライン
(place-name) Japanese Rhine (gorge section of the Kiso River between Minokamo, Gifu and Inuyama, Aichi); Japan Rhine

明けやらぬ

see styles
 akeyaranu
    あけやらぬ
(can act as adjective) still dark; not yet dawn

明し暮らす

see styles
 akashikurasu
    あかしくらす
(Godan verb with "su" ending) to spend one's days and nights doing ...

映美くらら

see styles
 emikurara
    えみくらら
(person) Emi Kurara

暮らしぶり

see styles
 kurashiburi
    くらしぶり
lifestyle; way of life

暮らしむき

see styles
 kurashimuki
    くらしむき
circumstances; lifestyle; life circumstances

暮らし向き

see styles
 kurashimuki
    くらしむき
circumstances; lifestyle; life circumstances

暮らし振り

see styles
 kurashiburi
    くらしぶり
lifestyle; way of life

曇りガラス

see styles
 kumorigarasu
    くもりガラス
frosted glass

書き散らし

see styles
 kakichirashi
    かきちらし
scribblings; scrawlings

書き散らす

see styles
 kakichirasu
    かきちらす
(transitive verb) to scribble; to scrawl

書き漏らす

see styles
 kakimorasu
    かきもらす
(transitive verb) to leave out; to forget to write

最低ランク

see styles
 saiteiranku / saiteranku
    さいていランク
(adj-no,n) lowest-ranking; one-star (hotel, restaurant, etc.)

月船ささら

see styles
 tsukifunesasara
    つきふねささら
(person) Tsukifune Sasara

有らしめる

see styles
 arashimeru
    あらしめる
(Ichidan verb) (kana only) (archaism) to bring into existence; to make be; to let be

有らん限り

see styles
 arankagiri
    あらんかぎり
(exp,adv,adj-no) all; as much as possible

有向グラフ

see styles
 yuukougurafu / yukogurafu
    ゆうこうグラフ
{math} directed graph; digraph

望むらくは

see styles
 nozomurakuha
    のぞむらくは
(exp,adv) I pray that; I wish that

望月あきら

see styles
 mochizukiakira
    もちづきあきら
(person) Mochizuki Akira (1937.4.23-)

木下あきら

see styles
 kinoshitaakira / kinoshitakira
    きのしたあきら
(person) Kinoshita Akira (1948.9.8-)

木下さくら

see styles
 kinoshitasakura
    きのしたさくら
(f,h) Kinoshita Sakura

木内あきら

see styles
 kiuchiakira
    きうちあきら
(person) Kiuchi Akira (1973.6.29-)

木村カエラ

see styles
 kimurakaera
    きむらカエラ
(person) Kimura Kaera (1984.10.24-)

末筆ながら

see styles
 mappitsunagara
    まっぴつながら
(expression) last but not least; finally

松島アキラ

see styles
 matsushimaakira / matsushimakira
    まつしまアキラ
(person) Matsushima Akira (1944.7.5-)

枕を濡らす

see styles
 makuraonurasu
    まくらをぬらす
(exp,v5s) (idiom) to cry in bed; to cry oneself to sleep; to weep secretly in bed; to moisten one's pillow (with one's tears)

Variations:

戸まら

 tomara
    とまら
(kana only) (See 枢・くるる・1) extensions on the top and bottom of a door that fit into cavities in the frame (as part of a pivot hinge)

柔らかな光

see styles
 yawarakanahikari
    やわらかなひかり
(exp,n) soft light

楽に暮らす

see styles
 rakunikurasu
    らくにくらす
(exp,v5s) to live in comfort

構文エラー

see styles
 koubuneraa / kobunera
    こうぶんエラー
{comp} syntactic error

標準エラー

see styles
 hyoujuneraa / hyojunera
    ひょうじゅんエラー
{comp} standard error

横峯さくら

see styles
 yokominesakura
    よこみねさくら
(person) Yokomine Sakura (1985.12.13-)

樹海ライン

see styles
 jukairain
    じゅかいライン
(place-name) Jukairain

次から次と

see styles
 tsugikaratsugito
    つぎからつぎと
(expression) (See 次から次へと・つぎからつぎへと) in succession; one after another

次から次に

see styles
 tsugikaratsugini
    つぎからつぎに
(expression) (See 次から次へと) in succession; one after another

歯間ブラシ

see styles
 shikanburashi
    しかんブラシ
{dent} interdental brush

残念ながら

see styles
 zannennagara
    ざんねんながら
(exp,adv) unfortunately; regrettably

母親らしい

see styles
 hahaoyarashii / hahaoyarashi
    ははおやらしい
(adjective) motherly; maternal

気をそらす

see styles
 kiosorasu
    きをそらす
(exp,v5s) to distract

気を散らす

see styles
 kiochirasu
    きをちらす
(exp,v5s) to distract a person's attention

気を晴らす

see styles
 kioharasu
    きをはらす
(exp,v5s) to cheer (someone) up

気を紛らす

see styles
 kiomagirasu
    きをまぎらす
(exp,v5s) to distract oneself; to take one's mind off one's worries

気を腐らす

see styles
 kiokusarasu
    きをくさらす
(exp,v5s) to have the blues; to be depressed

気を逸らす

see styles
 kiosorasu
    きをそらす
(exp,v5s) to distract

気取られる

see styles
 kedorareru
    けどられる
(v1,vi) (See 気取る・けどる) to arouse suspicion; to be suspected

水いらずで

see styles
 mizuirazude
    みずいらずで
(expression) privately; with outsiders barred; en famille

水インフラ

see styles
 mizuinfura
    みずインフラ
water infrastructure

水中ライト

see styles
 suichuuraito / suichuraito
    すいちゅうライト
underwater dive light

水入らずで

see styles
 mizuirazude
    みずいらずで
(expression) privately; with outsiders barred; en famille

水没カメラ

see styles
 suibotsukamera
    すいぼつカメラ
underwater camera

水谷さくら

see styles
 mizutanisakura
    みずたにさくら
(person) Mizutani Sakura (1983.11.17-)

汚らわしい

see styles
 kegarawashii / kegarawashi
    けがらわしい
(adjective) filthy; unfair; dirty; untouchable; disgusting; nasty; foul; odious; repulsive

沖縄トラフ

see styles
 okinawatorafu
    おきなわトラフ
(place-name) Okinawa Trough

泣きはらす

see styles
 nakiharasu
    なきはらす
(transitive verb) to weep one's eyes out

泣き暮らす

see styles
 nakikurasu
    なきくらす
(transitive verb) to spend one's days in tears and sorrow

泣き腫らす

see styles
 nakiharasu
    なきはらす
(transitive verb) to weep one's eyes out

洗いざらい

see styles
 araizarai
    あらいざらい
(adverb) everything

洗いざらし

see styles
 araizarashi
    あらいざらし
faded from washing

洗いざらす

see styles
 araizarasu
    あらいざらす
(transitive verb) to fade something by overwashing it

活字ドラム

see styles
 katsujidoramu
    かつじドラム
{comp} print drum

派生クラス

see styles
 haseikurasu / hasekurasu
    はせいクラス
{comp} derived class

流行らせる

see styles
 hayaraseru
    はやらせる
(transitive verb) (See 流行らす) to popularize; to popularise; to give currency to; to set a trend

海外暮らし

see styles
 kaigaigurashi; kaigaikurashi
    かいがいぐらし; かいがいくらし
(noun/participle) living abroad; life overseas

海潮かつら

see styles
 ushiokatsura
    うしおかつら
(place-name) Ushiokatsura

海老フライ

see styles
 ebifurai; ebifurai
    えびフライ; エビフライ
(kana only) fried prawns; fried shrimp

消灯ラッパ

see styles
 shoutourappa / shotorappa
    しょうとうラッパ
lights-out trumpet; lights-out bugle call; taps; last post

涎を垂らす

see styles
 yodareotarasu
    よだれをたらす
(exp,v5s) to drool; to dribble; to slobber

涼葉らんの

see styles
 suzuharanno
    すずはらんの
(person) Suzuha Ranno

Variations:
淫ら
猥ら

 midara
    みだら
(noun or adjectival noun) obscene; indecent; lewd; bawdy; loose; improper; dirty

清水アキラ

see styles
 shimizuakira
    しみずアキラ
(person) Shimizu Akira (1954.6-)

溶きがらし

see styles
 tokigarashi
    ときがらし
mustard paste

濃縮ウラン

see styles
 noushukuuran / noshukuran
    のうしゅくウラン
enriched uranium

火山ガラス

see styles
 kazangarasu
    かざんガラス
volcanic glass

炬燵やぐら

see styles
 kotatsuyagura
    こたつやぐら
square latticed wooden frame for a kotatsu

点火プラグ

see styles
 tenkapuragu
    てんかプラグ
spark plug

烏賊フライ

see styles
 ikafurai; ikafurai
    いかフライ; イカフライ
(kana only) {food} fried squid; calamari

無向グラフ

see styles
 mukougurafu / mukogurafu
    むこうグラフ
(See 有向グラフ) undirected graph; non-directed graph

無理からぬ

see styles
 murikaranu
    むりからぬ
(pre-noun adjective) reasonable; natural

無闇やたら

see styles
 muyamiyatara
    むやみやたら
(ateji / phonetic) (adj-na,n,n-adv,adv-to) (1) (kana only) thoughtless; reckless; rash; indiscriminate; indiscreet; (2) (kana only) excessive; unreasonable; immoderate; absurd

焦点ガラス

see styles
 shoutengarasu / shotengarasu
    しょうてんガラス
(See ピントグラス・2) focusing screen

然うしたら

see styles
 soushitara; soshitara / soshitara; soshitara
    そうしたら; そしたら
(conjunction) (kana only) (See それなら) then; and then; and; if so; because then; if that's the case

然しながら

see styles
 shikashinagara
    しかしながら
(adv,conj) (kana only) however; nevertheless

然もあらん

see styles
 samoaran
    さもあらん
(expression) (kana only) (See さもありなん) it's probably so; it stands to reason

然らしめる

see styles
 shikarashimeru
    しからしめる
(Ichidan verb) (archaism) to put into a state; to bring about result

然らずとも

see styles
 sarazutomo
    さらずとも
(conjunction) (kana only) even if that isn't the case; even though that isn't the case

然らずんば

see styles
 shikarazunba
    しからずんば
(conjunction) (kana only) if not so

然りながら

see styles
 sarinagara
    さりながら
(conjunction) (kana only) nevertheless; still; however; yet

然る事乍ら

see styles
 sarukotonagara
    さることながら
(expression) (kana only) It goes without saying; but not only that; but also ...

焼きはらう

see styles
 yakiharau
    やきはらう
(transitive verb) to burn down (to the ground); to clear away by burning; to reduce to ashes; to burn off

照らし出す

see styles
 terashidasu
    てらしだす
(transitive verb) to illuminate; to shine a light on; to light up

爪クラッチ

see styles
 tsumekuracchi
    つめクラッチ
claw clutch

父親らしい

see styles
 chichioyarashii / chichioyarashi
    ちちおやらしい
(adjective) fatherly; paternal

片っ端から

see styles
 katappashikara
    かたっぱしから
(adverb) absolutely every little bit; everything from A to Z; systematically; thoroughly; one after another; successively

牡蠣フライ

see styles
 kakifurai; kakifurai
    かきフライ; カキフライ
(kana only) fried oysters; deep-fried oysters

物理エラー

see styles
 butsurieraa / butsuriera
    ぶつりエラー
{comp} physical error

<...100101102103104105106107108109110...>

This page contains 100 results for "ラ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary