Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20653 total results for your Ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...100101102103104105106107108109110...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

不定過去

see styles
 futeikako; fujoukako / futekako; fujokako
    ふていかこ; ふじょうかこ
{gramm} aorist tense (in Greek); past-perfective tense

不平不満

see styles
 fuheifuman / fuhefuman
    ふへいふまん
(yoji) discontent and grumbling

不平分子

see styles
 fuheibunshi / fuhebunshi
    ふへいぶんし
discontented element; discontented (grumbling) member

不平士族

see styles
 fuheishizoku / fuheshizoku
    ふへいしぞく
(hist) discontented former samurai (early Meiji period)

不憍樂天


不憍乐天

see styles
bù jiāo lè tiān
    bu4 jiao1 le4 tian1
pu chiao le t`ien
    pu chiao le tien
 fukyōraku ten
(Skt. Nirmāṇarati) heaven

不憤不啟


不愤不启

see styles
bù fèn bù qǐ
    bu4 fen4 bu4 qi3
pu fen pu ch`i
    pu fen pu chi
a student shall not be enlightened until he has tried hard by himself (idiom)

不懂裝懂


不懂装懂

see styles
bù dǒng zhuāng dǒng
    bu4 dong3 zhuang1 dong3
pu tung chuang tung
to pretend to understand when you don't

不懷好意


不怀好意

see styles
bù huái - hǎo yì
    bu4 huai2 - hao3 yi4
pu huai - hao i
(idiom) to harbor evil designs; to harbor malicious intentions

不成文法

see styles
bù chéng wén fǎ
    bu4 cheng2 wen2 fa3
pu ch`eng wen fa
    pu cheng wen fa
unwritten law

不敢高攀

see styles
bù gǎn gāo pān
    bu4 gan3 gao1 pan1
pu kan kao p`an
    pu kan kao pan
lit. not dare to pull oneself up high (humble term); I cannot presume on your attention

不文憲法

see styles
 fubunkenpou / fubunkenpo
    ふぶんけんぽう
(See 成文憲法) uncodified constitution; unwritten constitution

不正之風


不正之风

see styles
bù zhèng zhī fēng
    bu4 zheng4 zhi1 feng1
pu cheng chih feng
unhealthy tendency

不求甚解

see styles
bù qiú shèn jiě
    bu4 qiu2 shen4 jie3
pu ch`iu shen chieh
    pu chiu shen chieh
lit. not requiring a detailed understanding (idiom); only looking for an overview; not bothered with the details; superficial; content with shallow understanding

不法占有

see styles
 fuhousenyuu / fuhosenyu
    ふほうせんゆう
unlawful detention (of shipping); unlawful occupation (of a house or land)

不満分子

see styles
 fumanbunshi
    ふまんぶんし
discontented elements (e.g. of society); dissatisfied members; malcontents

不理不睬

see styles
bù lǐ bù cǎi
    bu4 li3 bu4 cai3
pu li pu ts`ai
    pu li pu tsai
to completely ignore (idiom); to pay no attention to; not to be in the least concerned about

不甘人後


不甘人后

see styles
bù gān rén hòu
    bu4 gan1 ren2 hou4
pu kan jen hou
(idiom) not want to be outdone; not content to lag behind

不甘後人


不甘后人

see styles
bù gān hòu rén
    bu4 gan1 hou4 ren2
pu kan hou jen
(idiom) not want to be outdone; not content to lag behind

不生不滅


不生不灭

see styles
bù shēng bù miè
    bu4 sheng1 bu4 mie4
pu sheng pu mieh
 fushoufumetsu / fushofumetsu
    ふしょうふめつ
{Buddh} (See 生滅) neither arising nor ceasing
v. 不滅 'Neither (to be) born nor ended' is another term for 常住 permanent, eternal; nothing having been created nothing can be destroyed; Hīnayāna limits the meaning to the state of nirvana, no more births and deaths; Mahāyāna in its Mādhyamika form extends it universally, no birth and death, no creation and annihilation, see 中論.

不登校児

see styles
 futoukouji / futokoji
    ふとうこうじ
truant; school dropout; child who refuses to attend school

不瞅不睬

see styles
bù chǒu - bù cǎi
    bu4 chou3 - bu4 cai3
pu ch`ou - pu ts`ai
    pu chou - pu tsai
(idiom) to ignore completely; to pay no attention to

不知好歹

see styles
bù zhī hǎo dǎi
    bu4 zhi1 hao3 dai3
pu chih hao tai
unable to differentiate good from bad (idiom); not to know what's good for one; unable to recognize others' good intentions

不立文字

see styles
bù lì wén zì
    bu4 li4 wen2 zi4
pu li wen tzu
 furyuumonji; furitsumonji / furyumonji; furitsumonji
    ふりゅうもんじ; ふりつもんじ
(expression) (yoji) Buddhist revelation through intuitive discernment; Spiritual awakening cannot be experienced with words and letters; Spiritual enlightenment can be attained only by means of communion of mind with mind (Zen Buddhism)
(不立文字教) The 禪 ch'an or intuitive School does 'not set up scriptures'; it lays stress on meditation and intuition rather than on books and other external aids: cf. Laṅkāvatāra-sūtra.

不純分子

see styles
 fujunbunshi
    ふじゅんぶんし
dissident element (e.g. in a political party); discontented element

不經意間


不经意间

see styles
bù jīng yì jiān
    bu4 jing1 yi4 jian1
pu ching i chien
without paying attention; without noticing; unconsciously; inadvertently

不義之財


不义之财

see styles
bù yì zhī cái
    bu4 yi4 zhi1 cai2
pu i chih ts`ai
    pu i chih tsai
ill-gotten wealth or gains

不能引轉


不能引转

see styles
bù néng yǐn zhuǎn
    bu4 neng2 yin3 zhuan3
pu neng yin chuan
 funō inten
cannot be swayed [from the truth]

不能退轉


不能退转

see styles
bù néng tuì zhuǎn
    bu4 neng2 tui4 zhuan3
pu neng t`ui chuan
    pu neng tui chuan
 funō taiten
cannot retreat

不落窠臼

see styles
bù luò kē jiù
    bu4 luo4 ke1 jiu4
pu lo k`o chiu
    pu lo ko chiu
not follow the beaten track; have an original style

不行届き

see styles
 fuyukitodoki
    ふゆきとどき
(noun or adjectival noun) negligence; carelessness; incompetence; mismanagement

不覚にも

see styles
 fukakunimo
    ふかくにも
(expression) though one didn't intend (expect) to

不退菩薩


不退菩萨

see styles
bù tuì pú sà
    bu4 tui4 pu2 sa4
pu t`ui p`u sa
    pu tui pu sa
 futai bosatsu
A never receding bodhisattva, who aims at perfect enlightenment.

不退轉位


不退转位

see styles
bú tuì zhuǎn wèi
    bu2 tui4 zhuan3 wei4
pu t`ui chuan wei
    pu tui chuan wei
 fu taiten i
stage of non-regression

不退轉地


不退转地

see styles
bú tuì zhuǎn dì
    bu2 tui4 zhuan3 di4
pu t`ui chuan ti
    pu tui chuan ti
 fu taiten ji
ground of non-retrogression

不退轉子


不退转子

see styles
bù tuì zhuǎn zǐ
    bu4 tui4 zhuan3 zi3
pu t`ui chuan tzu
    pu tui chuan tzu
 futaiten shi
a son (of the Buddha

不退轉輪


不退转轮

see styles
bù tuì zhuǎn lún
    bu4 tui4 zhuan3 lun2
pu t`ui chuan lun
    pu tui chuan lun
 futaiten rin
the non-retrogressing Wheel (of the Dharma)

不逞の輩

see styles
 futeinoyakara / futenoyakara
    ふていのやから
lawless people; gang; malcontents; recalcitrants

不連続点

see styles
 furenzokuten
    ふれんぞくてん
{math} discontinuity

不適任者

see styles
 futekininsha
    ふてきにんしゃ
unqualified (incompetent) person; square peg in a round hole

不露聲色


不露声色

see styles
bù lù shēng sè
    bu4 lu4 sheng1 se4
pu lu sheng se
not show one's feeling or intentions

不非時食


不非时食

see styles
bù fēi shí shí
    bu4 fei1 shi2 shi2
pu fei shih shih
 fuhiji shiki
Vikāla-bhojanād vairamaṇī (virati); part of the sixth of the ten commandments, i. e. against eating out of regulation hours, v. 不食肉.

不驕樂天


不骄乐天

see styles
bù jiāo lè tiān
    bu4 jiao1 le4 tian1
pu chiao le t`ien
    pu chiao le tien
 fukyōraku ten
(Skt. Nirmāṇarati) heaven

世世生生

see styles
shì shì shēng shēng
    shi4 shi4 sheng1 sheng1
shih shih sheng sheng
 sese shōshō
Transmigration after transmigration in the six states of mortal existence.

世自在王

see styles
shì zì zài wáng
    shi4 zi4 zai4 wang2
shih tzu tsai wang
 Seijizai ō
Lokeśvararāja, 世饒王 a Buddha under whom Amitābha, in a previous existence, entered into the ascetic life and made his forty-eight vows.

世話係り

see styles
 sewagakari
    せわがかり
attendant; person who looks after one's needs; caretaker

世間の目

see styles
 sekennome
    せけんのめ
(exp,n) spotlight; public eye; public's attention; goldfish bowl

世間天院


世间天院

see styles
shì jiān tiān yuàn
    shi4 jian1 tian1 yuan4
shih chien t`ien yüan
    shih chien tien yüan
 seken ten in
The third court in the Garbhadhātu.

丙丁童子

see styles
bǐng dīng tóng zǐ
    bing3 ding1 tong2 zi3
ping ting t`ung tzu
    ping ting tung tzu
 byōjō dōji
the boy who attends to the lamps (which are associated with 'fire').

両手に花

see styles
 ryoutenihana / ryotenihana
    りょうてにはな
(expression) (idiom) two blessings at once; flanked by two beautiful women

並列転送

see styles
 heiretsutensou / heretsutenso
    へいれつてんそう
{comp} parallel transfer

並列運転

see styles
 heiretsuunten / heretsunten
    へいれつうんてん
{comp} parallel run

中和天別

see styles
 nakawatenbetsu
    なかわてんべつ
(place-name) Nakawatenbetsu

中天神原

see styles
 nakatenjinhara
    なかてんじんはら
(place-name) Nakatenjinhara

中天竺寺

see styles
zhōng tiān zhú sì
    zhong1 tian1 zhu2 si4
chung t`ien chu ssu
    chung tien chu ssu
 Chūtenjikuji
A monastery on the 飛來 Feilai peak at Hangchow.

中央空調


中央空调

see styles
zhōng yāng kōng tiáo
    zhong1 yang1 kong1 tiao2
chung yang k`ung t`iao
    chung yang kung tiao
central air conditioning; (fig.) (neologism) ladies' man (contrasted with 暖男[nuan3 nan2], a guy who is attentive to his partner rather than to all and sundry)

中日辞典

see styles
 chuunichijiten / chunichijiten
    ちゅうにちじてん
Chinese-Japanese dictionary

中村天風

see styles
 nakamuratenpuu / nakamuratenpu
    なかむらてんぷう
(person) Nakamura Tenpuu

中沢天童

see styles
 nakazawatendou / nakazawatendo
    なかざわてんどう
(person) Nakazawa Tendou (1959.2-)

中道實相


中道实相

see styles
zhōng dào shí xiàng
    zhong1 dao4 shi2 xiang4
chung tao shih hsiang
 chūdō jissō
The reality of the 'mean' is neither 有 substance or existent, nor 空 void or non-existent, but a reality which is neither, or a mean between the two extremes of materialism and nihilism; also 中實.

中部天竜

see styles
 chuubutenryuu / chubutenryu
    ちゅうぶてんりゅう
(personal name) Chuubutenryū

中間地点

see styles
 chuukanchiten / chukanchiten
    ちゅうかんちてん
halfway point

中間節点

see styles
 chuukansetten / chukansetten
    ちゅうかんせってん
{comp} intermediate node

丸ぎこえ

see styles
 marugikoe
    まるぎこえ
being able to hear everything (esp. when one was not intended to)

丸山天白

see styles
 maruyamatenpaku
    まるやまてんぱく
(place-name) Maruyamatenpaku

丸聞こえ

see styles
 marugikoe
    まるぎこえ
being able to hear everything (esp. when one was not intended to)

Variations:

主人

see styles
 aruji
    あるじ
(1) head (of a household); proprietor (of a store); proprietress; landlord; landlady; master (of a servant); (2) (archaism) (also written as 饗) (See 饗設け) entertaining someone as one's guest

主客転倒

see styles
 shukyakutentou / shukyakutento
    しゅきゃくてんとう
    shukakutentou / shukakutento
    しゅかくてんとう
(noun/participle) (yoji) reversing the order of (relative) importance (of); putting the cart before the horse; the tables being turned; mistaking the insignificant for the essential; mistaking the means for the end

主客顛倒

see styles
 shukyakutentou / shukyakutento
    しゅきゃくてんとう
    shukakutentou / shukakutento
    しゅかくてんとう
(noun/participle) (yoji) reversing the order of (relative) importance (of); putting the cart before the horse; the tables being turned; mistaking the insignificant for the essential; mistaking the means for the end

久成正覺


久成正觉

see styles
jiǔ chéng zhèng jué
    jiu3 cheng2 zheng4 jue2
chiu ch`eng cheng chüeh
    chiu cheng cheng chüeh
 kujō shōgaku
Perfect enlightenment long acquired; Śākya-Tathāgata in ancient kalpas having achieved complete bodhi, transmitted it to Mañjuśrī Avalokiteśvara, and others, i.e., their enlightenment is the fruit of his enlightenment. 法華經:壽量品.

久遠實成


久远实成

see styles
jiǔ yuǎn shí chéng
    jiu3 yuan3 shi2 cheng2
chiu yüan shih ch`eng
    chiu yüan shih cheng
 kuon jitsujō
The perfect enlightenment achieved by the Buddha in remote kalpas.

乎古止点

see styles
 okototen
    をことてん
marks to aid in reading Chinese classics

乎己止点

see styles
 okototen
    をことてん
marks to aid in reading Chinese classics

乏人照顧


乏人照顾

see styles
fá rén zhào gù
    fa2 ren2 zhao4 gu4
fa jen chao ku
(of a person) left unattended; not cared for

乒乓球檯


乒乓球台

see styles
pīng pāng qiú tái
    ping1 pang1 qiu2 tai2
p`ing p`ang ch`iu t`ai
    ping pang chiu tai
table-tennis table

乗車定員

see styles
 joushateiin / joshaten
    じょうしゃていいん
riding capacity; seating capacity

乙姫御殿

see styles
 otohimegoten
    おとひめごてん
(place-name) Otohimegoten

乙姫海老

see styles
 otohimeebi
    おとひめえび
(kana only) banded coral shrimp (Stenopus hispidus); coral banded shrimp; banded boxer shrimp

九分九厘

see styles
 kubukurin
    くぶくりん
(adverb) (1) (yoji) almost certainly; in all probability; ten to one; in ninety-nine cases out of a hundred; (2) (yoji) (usu. as 〜まで) near-completeness; near-perfection; ninety-nine percent (finished, etc.)

九因一果

see styles
jiǔ yīn yī guǒ
    jiu3 yin1 yi1 guo3
chiu yin i kuo
 kuin ikka
Nine of the 十界 ten dhātu or regions are causative, the tenth is the effect or resultant.

九天直下

see styles
 kyuutenchokka / kyutenchokka
    きゅうてんちょっか
falling headlong; plummeting; sudden crash

九種大禪


九种大禅

see styles
jiǔ zhǒng dà chán
    jiu3 zhong3 da4 chan2
chiu chung ta ch`an
    chiu chung ta chan
 kushu daizen
The nine kinds of Mahāyāna dhyāna for bodhisattvas, given in the 菩薩地持經 6 and in other works; they are associated with the patience 忍 pāramitā and with the dhyāna of the super-realms. The nine are meditations: (1) 自性禪 on the original nature of things, or mind as the real nature, from which all things derive; (2) 一切禪 on achieving the development of self and all others to the utmost; (3) 難禪 on the difficulties of certain dhyāna conditions; (4) 一切禪 on the entrance to all the (superior) dhyāna conditions; (5) 善人禪 on the good; (6) 一切行禪 on all Mahāyāna practices and actions; (7) 除煩惱禪 on ridding all sufferers from the miseries of passion and delusion; (8) 此世他世樂禪 on the way to bring joy to all people both in this life and hereafter; (9) 淸淨淨禪 on perfect purity in the termination of all delusion and distress and the obtaining of perfect enlightenment.

九重の天

see styles
 kyuuchounoten / kyuchonoten
    きゅうちょうのてん
(exp,n) highest heavens

九鬼天人

see styles
 kukitenjin
    くきてんじん
(person) Kuki Tenjin

乳テント

see styles
 chichitento
    ちちテント
(manga slang) tight shirt, etc. over protruding breasts

亀山天皇

see styles
 kameyamatennou / kameyamatenno
    かめやまてんのう
(person) Emperor Kameyama; Kameyama Tenno (1249-1305 CE, reigning: 1259-1274 CE)

了因佛性

see styles
liǎo yīn fó xìng
    liao3 yin1 fo2 xing4
liao yin fo hsing
 ryōin busshō
The second of the three Buddha-nature "causes", i.e. 正因佛性 is the 眞如 as direct cause of attaining the perfect Buddha-nature, associated with the 法身; 了因佛性 is the revealing or enlightening cause, associated with the Buddha-wisdom; 緣因佛性 is the environing cause, e.g. his goodness and merits which result in deliverance, or salvation.

予備尋問

see styles
 yobijinmon
    よびじんもん
voir dire (hearing to determine the admissibility of evidence, or the competency of a witness or juror)

予定納税

see styles
 yoteinouzei / yotenoze
    よていのうぜい
prepayment of income taxes

予防保全

see styles
 yobouhozen / yobohozen
    よぼうほぜん
{comp} preventive maintenance

予防保守

see styles
 yobouhoshu / yobohoshu
    よぼうほしゅ
{comp} preventive maintenance

予防拘禁

see styles
 yoboukoukin / yobokokin
    よぼうこうきん
{law} preventive detention; preventive custody

争いごと

see styles
 arasoigoto
    あらそいごと
dispute; argument; contention

争い好き

see styles
 arasoizuki
    あらそいずき
(adjectival noun) quarrelsome; contentious

争い戦う

see styles
 arasoitatakau
    あらそいたたかう
(Godan verb with "u" ending) to fight with; to contend with

争点整理

see styles
 soutenseiri / sotenseri
    そうてんせいり
{law} procedures to determine the points at issue; pre-trial mutual disclosure and discussion of the points of contention

事々しい

see styles
 kotogotoshii / kotogotoshi
    ことごとしい
(adjective) bombastic; pretentious; exaggerated

事がある

see styles
 kotogaaru / kotogaru
    ことがある
(exp,v5r-i) (1) (kana only) (after the past tense form of a verb) (See 事がない・ことがない・1) (for something) to have occurred; to have done (something); (exp,v5r-i) (2) (kana only) (See 事がない・ことがない・2) (for something) to happen on occasion

事にする

see styles
 kotonisuru
    ことにする
(exp,vs-i) (1) (kana only) to decide to; (exp,vs-i) (2) (kana only) (after the past tense form of a verb) to pretend that; (exp,vs-i) (3) (kana only) (as 〜ことにしている) to make a practice of doing; to make it a rule to

事になる

see styles
 kotoninaru
    ことになる
(exp,v5r) (1) (kana only) (usu. sentence ending) to have been decided (so) that; to have been arranged (so) that; (exp,v5r) (2) (kana only) to be the result (of); to be the outcome; (exp,v5r) (3) (kana only) to be the reason (for)

事事しい

see styles
 kotogotoshii / kotogotoshi
    ことごとしい
(adjective) bombastic; pretentious; exaggerated

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...100101102103104105106107108109110...>

This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary