There are 11442 total results for your 下 search. I have created 115 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
下鴨北茶ノ木 see styles |
shimogamokitachanoki しもがもきたちゃのき |
(place-name) Shimogamokitachanoki |
下鴨北野々神 see styles |
shimogamokitanonogami しもがもきたののがみ |
(place-name) Shimogamokitanonogami |
下鴨南茶ノ木 see styles |
shimogamominamichanoki しもがもみなみちゃのき |
(place-name) Shimogamominamichanoki |
下鴨南野々神 see styles |
shimogamominaminonogami しもがもみなみののがみ |
(place-name) Shimogamominaminonogami |
下鴨東半木町 see styles |
shimogamohigashihangichou / shimogamohigashihangicho しもがもひがしはんぎちょう |
(place-name) Shimogamohigashihangichō |
下鴨東塚本町 see styles |
shimogamohigashitsukamotochou / shimogamohigashitsukamotocho しもがもひがしつかもとちょう |
(place-name) Shimogamohigashitsukamotochō |
下鴨東岸本町 see styles |
shimogamohigashikishimotochou / shimogamohigashikishimotocho しもがもひがしきしもとちょう |
(place-name) Shimogamohigashikishimotochō |
下鴨東梅ノ木 see styles |
shimogamohigashiumenoki しもがもひがしうめのき |
(place-name) Shimogamohigashiumenoki |
下鴨東森ケ前 see styles |
shimogamohigashimorigamae しもがもひがしもりがまえ |
(place-name) Shimogamohigashimorigamae |
下鴨東高木町 see styles |
shimogamohigashitakagichou / shimogamohigashitakagicho しもがもひがしたかぎちょう |
(place-name) Shimogamohigashitakagichō |
下鴨松ノ木町 see styles |
shimogamomatsunokichou / shimogamomatsunokicho しもがもまつのきちょう |
(place-name) Shimogamomatsunokichō |
下鴨梅ノ木町 see styles |
shimogamoumenokichou / shimogamomenokicho しもがもうめのきちょう |
(place-name) Shimogamoumenokichō |
下鴨森ケ前町 see styles |
shimogamomorigamaechou / shimogamomorigamaecho しもがももりがまえちょう |
(place-name) Shimogamomorigamaechō |
下鴨狗子田町 see styles |
shimogamoinokodachou / shimogamoinokodacho しもがもいのこだちょう |
(place-name) Shimogamoinokodachō |
下鴨萩ケ垣内 see styles |
shimogamohagigakakiuchi しもがもはぎがかきうち |
(place-name) Shimogamohagigakakiuchi |
下鴨西半木町 see styles |
shimogamonishihangichou / shimogamonishihangicho しもがもにしはんぎちょう |
(place-name) Shimogamonishihangichō |
下鴨西梅ノ木 see styles |
shimogamonishiumenoki しもがもにしうめのき |
(place-name) Shimogamonishiumenoki |
下鴨西高木町 see styles |
shimogamonishitakagichou / shimogamonishitakagicho しもがもにしたかぎちょう |
(place-name) Shimogamonishitakagichō |
アイアイ下目 see styles |
aiaikamoku アイアイかもく |
Chiromyiformes; infraorder containing the aye-aye |
ウルエ長根下 see styles |
uruenaganeshita ウルエながねした |
(place-name) Uruenaganeshita |
えん堤下の川 see styles |
enteishimonokawa / enteshimonokawa えんていしものかわ |
(place-name) Enteishimonokawa |
おかけ下さい see styles |
okakekudasai おかけください |
(expression) (kana only) please sit down; please have a seat |
お掛け下さい see styles |
okakekudasai おかけください |
(expression) (kana only) please sit down; please have a seat |
お金を下ろす see styles |
okaneoorosu おかねをおろす |
(exp,v5s) to withdraw money; to take money out |
くも膜下出血 see styles |
kumomakukashukketsu くもまくかしゅっけつ |
subarachnoid hemorrhage; subarachnoid haemorrhage |
ご自愛下さい see styles |
gojiaikudasai ごじあいください |
(expression) please take care of yourself; please be careful not to... (concerning one's health or well-being) |
ご遠慮下さい see styles |
goenryokudasai ごえんりょください |
(expression) please refrain from ~ (e.g. smoking, etc.) |
サムエル記下 see styles |
samuerukika サムエルきか |
Samuel II (book of the Bible) |
チューブ靴下 see styles |
chuubukutsushita / chubukutsushita チューブくつした |
tube sock; tube socks |
つま先下がり see styles |
tsumasakisagari つまさきさがり |
downhill path |
どの面下げて see styles |
donotsurasagete どのつらさげて |
(expression) How could I (you, etc.) ...?; How dare you (they, etc.) (have the nerve to) ...? |
ホマカイ下川 see styles |
homakaishimogawa ホマカイしもがわ |
(place-name) Homakaishimogawa |
一乗寺下リ松 see styles |
ichijoujisagarimatsu / ichijojisagarimatsu いちじょうじさがりまつ |
(place-name) Ichijōjisagarimatsu |
七保町下和田 see styles |
nanahomachishimowada ななほまちしもわだ |
(place-name) Nanahomachishimowada |
三ツ沢下町駅 see styles |
mitsuzawashimochoueki / mitsuzawashimochoeki みつざわしもちょうえき |
(st) Mitsuzawashimochō Station |
三吉野下平井 see styles |
miyoshinoshimohirai みよしのしもひらい |
(place-name) Miyoshinoshimohirai |
三和町下三坂 see styles |
miwamachishimomisaka みわまちしもみさか |
(place-name) Miwamachishimomisaka |
三和町下市萱 see styles |
miwamachishimoichigaya みわまちしもいちがや |
(place-name) Miwamachishimoichigaya |
三和町下永井 see styles |
miwamachishimonagai みわまちしもながい |
(place-name) Miwamachishimonagai |
三歩下がって see styles |
sanposagatte さんぽさがって |
(exp,adv) (idiom) with humility (esp. of women in relation to their partner); humbly; three steps behind |
上がり下がり see styles |
agarisagari あがりさがり |
(n,vs,vi) rise and fall; fluctuation |
上下さかさま see styles |
jougesakasama / jogesakasama じょうげさかさま |
(noun or adjectival noun) upside down |
上北郡下田町 see styles |
kamikitagunshimodamachi かみきたぐんしもだまち |
(place-name) Kamikitagunshimodamachi |
上川郡下川町 see styles |
kamikawagunshimokawachou / kamikawagunshimokawacho かみかわぐんしもかわちょう |
(place-name) Kamikawagunshimokawachō |
上有老下有小 see styles |
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo shang4 you3 lao3 xia4 you3 xiao3 shang yu lao hsia yu hsiao |
lit. above are the elderly, below are the young (idiom); fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children; sandwich generation |
上氣不接下氣 上气不接下气 see styles |
shàng qì bù jiē xià qì shang4 qi4 bu4 jie1 xia4 qi4 shang ch`i pu chieh hsia ch`i shang chi pu chieh hsia chi |
(idiom) to be out of breath; to gasp for air |
上賀茂下神原 see styles |
kamigamoshimojinbara かみがもしもじんばら |
(place-name) Kamigamoshimojinbara |
上高野下東野 see styles |
kamitakanoshimohigashino かみたかのしもひがしの |
(place-name) Kamitakanoshimohigashino |
上高野下荒蒔 see styles |
kamitakanoshimoaramaki かみたかのしもあらまき |
(place-name) Kamitakanoshimoaramaki |
上高野木ノ下 see styles |
kamitakanokinoshita かみたかのきのした |
(place-name) Kamitakanokinoshita |
上鳥羽下調子 see styles |
kamitobashimochoushi / kamitobashimochoshi かみとばしもちょうし |
(place-name) Kamitobashimochōshi |
且聽下回分解 且听下回分解 see styles |
qiě tīng xià huí fēn jiě qie3 ting1 xia4 hui2 fen1 jie3 ch`ieh t`ing hsia hui fen chieh chieh ting hsia hui fen chieh |
to listen to the next chapter for an explanation |
中ノ沢原道下 see styles |
nakanosawaharamichishita なかのさわはらみちした |
(place-name) Nakanosawaharamichishita |
中平下長根山 see styles |
nakataishimonaganeyama なかたいしもながねやま |
(place-name) Nakataishimonaganeyama |
中郷町下桜井 see styles |
nakagouchoushimosakurai / nakagochoshimosakurai なかごうちょうしもさくらい |
(place-name) Nakagouchōshimosakurai |
丹生川上下社 see styles |
nyuukahakamishimosha / nyukahakamishimosha にゅうかはかみしもしゃ |
(place-name) Nyūkahakamishimosha |
久下トンネル see styles |
hisagetonneru ひさげトンネル |
(place-name) Hisage Tunnel |
二見下大野町 see styles |
futamishimooonomachi ふたみしもおおのまち |
(place-name) Futamishimooonomachi |
五十嵐下崎山 see styles |
ikarashishimosakiyama いからししもさきやま |
(place-name) Ikarashishimosakiyama |
井土ケ谷下町 see styles |
idogayashimomachi いどがやしもまち |
(place-name) Idogayashimomachi |
京都市下京区 see styles |
kyoutoshishimogyouku / kyotoshishimogyoku きょうとししもぎょうく |
(place-name) Kyōtoshishimogyouku |
人行地下通道 see styles |
rén xíng dì xià tōng dào ren2 xing2 di4 xia4 tong1 dao4 jen hsing ti hsia t`ung tao jen hsing ti hsia tung tao |
pedestrian underpass |
今田町下立杭 see styles |
kondachoushimotachikui / kondachoshimotachikui こんだちょうしもたちくい |
(place-name) Kondachōshimotachikui |
仕立て下ろし see styles |
shitateoroshi したておろし |
brand new (clothes) |
仙台市地下鉄 see styles |
sendaishichikatetsu せんだいしちかてつ |
(serv) Sendai Subway; (serv) Sendai Subway |
伊予宮野下駅 see styles |
iyomiyanoshitaeki いよみやのしたえき |
(st) Iyomiyanoshita Station |
伊豆急下田駅 see styles |
izukyuushimodaeki / izukyushimodaeki いずきゅうしもだえき |
(st) Izukyūshimoda Station |
伊香立下在地 see styles |
ikadachishimozaiji いかだちしもざいじ |
(place-name) Ikadachishimozaiji |
伊香立下竜華 see styles |
ikadachishimoryuuge / ikadachishimoryuge いかだちしもりゅうげ |
(place-name) Ikadachishimoryūge |
余部区下余部 see styles |
yobekushimoyobe よべくしもよべ |
(place-name) Yobekushimoyobe |
修学院鹿ノ下 see styles |
shuugakuinkanoshita / shugakuinkanoshita しゅうがくいんかのした |
(place-name) Shuugakuinkanoshita |
兎内下保土沢 see styles |
usaginaishimohotozawa うさぎないしもほとざわ |
(place-name) Usaginaishimohotozawa |
円野町下円井 see styles |
marunomachishimotsuburai まるのまちしもつぶらい |
(place-name) Marunomachishimotsuburai |
出雲路松ノ下 see styles |
izumojimatsunoshita いずもじまつのした |
(place-name) Izumojimatsunoshita |
切左坂道ノ下 see styles |
kirisazakamichinoshimo きりさざかみちのしも |
(place-name) Kirisazakamichinoshimo |
初声町下宮田 see styles |
hatsusemachishimomiyata はつせまちしもみやた |
(place-name) Hatsusemachishimomiyata |
初狩町下初狩 see styles |
hatsukarimachishimohatsukari はつかりまちしもはつかり |
(place-name) Hatsukarimachishimohatsukari |
別所町下石野 see styles |
besshochoushimoishino / besshochoshimoishino べっしょちょうしもいしの |
(place-name) Besshochōshimoishino |
Variations: |
warishita わりした |
(abbreviation) {food} (See 割り下地) sukiyaki stock; stock mixed with soy sauce, mirin and sugar (used to flavor sukiyaki) |
加茂町下加茂 see styles |
kamochoushimogamo / kamochoshimogamo かもちょうしもがも |
(place-name) Kamochōshimogamo |
勝原区下太田 see styles |
katsuharakushimooota かつはらくしもおおた |
(place-name) Katsuharakushimooota |
北天下茶屋駅 see styles |
kitatengachayaeki きたてんがちゃやえき |
(st) Kitatengachaya Station |
北白川下別当 see styles |
kitashirakawashimobettou / kitashirakawashimobetto きたしらかわしもべっとう |
(place-name) Kitashirakawashimobettou |
北白川下池田 see styles |
kitashirakawashimoikeda きたしらかわしもいけだ |
(place-name) Kitashirakawashimoikeda |
北郷町下森川 see styles |
kitagouchoushimomorikawa / kitagochoshimomorikawa きたごうちょうしももりかわ |
(place-name) Kitagouchōshimomorikawa |
北野下白梅町 see styles |
kitanoshimohakubaichou / kitanoshimohakubaicho きたのしもはくばいちょう |
(place-name) Kitanoshimohakubaichō |
南下浦町松輪 see styles |
minamishitauramachimatsuwa みなみしたうらまちまつわ |
(place-name) Minamishitauramachimatsuwa |
南下浦町菊名 see styles |
minamishitauramachikikuna みなみしたうらまちきくな |
(place-name) Minamishitauramachikikuna |
南下浦町金田 see styles |
minamishitauramachikaneda みなみしたうらまちかねだ |
(place-name) Minamishitauramachikaneda |
南禅寺下河原 see styles |
nanzenjishimokawara なんぜんじしもかわら |
(place-name) Nanzenjishimokawara |
厚別町下野幌 see styles |
atsubetsuchoushimonopporo / atsubetsuchoshimonopporo あつべつちょうしものっぽろ |
(place-name) Atsubetsuchōshimonopporo |
古井町下古井 see styles |
kobichoushimokobi / kobichoshimokobi こびちょうしもこび |
(place-name) Kobichōshimokobi |
古谷本郷下組 see styles |
furuyahongoushimogumi / furuyahongoshimogumi ふるやほんごうしもぐみ |
(place-name) Furuyahongoushimogumi |
古道下二本杉 see styles |
furumichishitanihonsugi ふるみちしたにほんすぎ |
(place-name) Furumichishitanihonsugi |
可部町下町屋 see styles |
kabechoushimomachiya / kabechoshimomachiya かべちょうしもまちや |
(place-name) Kabechōshimomachiya |
吉田下大路町 see styles |
yoshidashimooojichou / yoshidashimooojicho よしだしもおおじちょう |
(place-name) Yoshidashimooojichō |
吉田下阿達町 see styles |
yoshidashimoadachichou / yoshidashimoadachicho よしだしもあだちちょう |
(place-name) Yoshidashimoadachichō |
吉野郡下市町 see styles |
yoshinogunshimoichichou / yoshinogunshimoichicho よしのぐんしもいちちょう |
(place-name) Yoshinogunshimoichichō |
向島下五反田 see styles |
mukaijimashimogotanda むかいじましもごたんだ |
(place-name) Mukaijimashimogotanda |
和屋敷道ノ下 see styles |
wayashikimichinoshita わやしきみちのした |
(place-name) Wayashikimichinoshita |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "下" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.