I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 22049 total results for your ヶ search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
入れ揚げる see styles |
ireageru いれあげる |
(transitive verb) to lavish money on |
全けた上げ see styles |
zenketaage / zenketage ぜんけたあげ |
{comp} complete carry |
八ヶ岳山荘 see styles |
yatsugatakesansou / yatsugatakesanso やつがたけさんそう |
(place-name) Yatsugatakesansō |
八ヶ岳泉郷 see styles |
yatsugatakeizumikyou / yatsugatakezumikyo やつがたけいずみきょう |
(place-name) Yatsugatakeizumikyō |
八ヶ岳牧場 see styles |
yatsugatakebokujou / yatsugatakebokujo やつがたけぼくじょう |
(place-name) Yatsugatakebokujō |
八ケ崎緑町 see styles |
hachigasakimidorichou / hachigasakimidoricho はちがさきみどりちょう |
(place-name) Hachigasakimidorichō |
八ヶ川ダム see styles |
yatsugagawadamu やつががわダム |
(place-name) Yatsugagawa Dam |
八代緑ケ丘 see styles |
yashiromidorigaoka やしろみどりがおか |
(place-name) Yashiromidorigaoka |
八十八ヶ所 see styles |
hachijuuhakkesho / hachijuhakkesho はちじゅうはっけしょ |
(place-name) Hachijuuhakkesho |
八千代ケ岡 see styles |
yachiyogaoka やちよがおか |
(place-name) Yachiyogaoka |
八幡ヶ迫山 see styles |
hachimangasakoyama はちまんがさこやま |
(place-name) Hachimangasakoyama |
八幡柿ケ谷 see styles |
yawatakakigadani やわたかきがだに |
(place-name) Yawatakakigadani |
六ヶ郷用水 see styles |
rokkagouyousui / rokkagoyosui ろっかごうようすい |
(place-name) Rokkagouyousui |
兵を向ける see styles |
heiomukeru / heomukeru へいをむける |
(exp,v1) to send an army; to send soldiers; to dispatch troops |
兵を挙げる see styles |
heioageru / heoageru へいをあげる |
(exp,v1) to raise an army |
内ポケット see styles |
uchipoketto うちポケット |
inside pocket |
内田百けん see styles |
uchidahyakken うちだひゃっけん |
(person) Hyakken Uchida (1889.5.29-1971.4.20; novelist and essayist) |
内里松ケ外 see styles |
uchizatomatsugasoto うちざとまつがそと |
(place-name) Uchizatomatsugasoto |
内里穴ケ谷 see styles |
uchizatoanagadani うちざとあながだに |
(place-name) Uchizatoanagadani |
冠ヶ丘団地 see styles |
kanmurigaokadanchi かんむりがおかだんち |
(place-name) Kanmurigaokadanchi |
冠を付ける see styles |
kanmuriotsukeru かんむりをつける |
(exp,v1) to put on a crown |
冠を曲げる see styles |
kanmuriomageru かんむりをまげる |
(exp,v1) (idiom) to become displeased; to get stubborn |
凭せかける see styles |
motasekakeru もたせかける |
(transitive verb) (kana only) to lean against; to set against |
凭せ掛ける see styles |
motasekakeru もたせかける |
(transitive verb) (kana only) to lean against; to set against |
出ケ浦溜池 see styles |
idegauratameike / idegauratameke いでがうらためいけ |
(place-name) Idegauratameike |
出来るだけ see styles |
dekirudake できるだけ |
(expression) (kana only) as much as one can; as much as possible; if at all possible |
刃物ケ崎山 see styles |
hamongasakiyama はもんがさきやま |
(personal name) Hamongasakiyama |
分け与える see styles |
wakeataeru わけあたえる |
(Ichidan verb) to distribute; to hand out |
切ケ久保峠 see styles |
kirigakubotouge / kirigakubotoge きりがくぼとうげ |
(personal name) Kirigakubotōge |
切っ掛けに see styles |
kikkakeni きっかけに |
(expression) (kana only) with ... as a start; taking advantage of; inspired by |
切りつける see styles |
kiritsukeru きりつける |
(transitive verb) to cut at; to slash at |
切り上げる see styles |
kiriageru きりあげる |
(transitive verb) (1) to close; to finish; (2) to round up (a number); (3) to revalue (a currency) |
切り下げる see styles |
kirisageru きりさげる |
(transitive verb) (1) to cut down; to prune; to reduce; to cut and hang down; to cut shorter; (2) to round down (e.g. fraction) |
切り付ける see styles |
kiritsukeru きりつける |
(transitive verb) to cut at; to slash at |
切り分ける see styles |
kiriwakeru きりわける |
(Ichidan verb) to cut up; to cut and discard; to eliminate systematically (in fault-finding); to isolate |
切り抜ける see styles |
kirinukeru きりぬける |
(transitive verb) to cut one's way through; to tide over; to struggle through; to get over |
切り拡げる see styles |
kirihirogeru きりひろげる |
(Ichidan verb) to cut and enlarge |
切り除ける see styles |
kirinokeru きりのける |
(Ichidan verb) to cut off; to cut out |
切上げ機能 see styles |
kiriagekinou / kiriagekino きりあげきのう |
{comp} round-up function; rounding |
刈り上げる see styles |
kariageru かりあげる |
(transitive verb) to reap completely; to trim up (the hair); to dress up |
初心者向け see styles |
shoshinshamuke しょしんしゃむけ |
(adj-no,n) beginner-friendly; (intended) for beginners; aimed at beginners |
刷り上げる see styles |
suriageru すりあげる |
(transitive verb) to finish printing; to print off |
刻みつける see styles |
kizamitsukeru きざみつける |
(transitive verb) to engrave; to carve out |
刻み付ける see styles |
kizamitsukeru きざみつける |
(transitive verb) to engrave; to carve out |
剃り上げる see styles |
soriageru そりあげる |
(Ichidan verb) to shave off |
前ケ須新田 see styles |
maegasushinden まえがすしんでん |
(place-name) Maegasushinden |
前川たけし see styles |
maekawatakeshi まえかわたけし |
(person) Maekawa Takeshi (1960.7.29-) |
剥げ落ちる see styles |
hageochiru はげおちる |
(Ichidan verb) to peel off |
割りつける see styles |
waritsukeru わりつける |
(transitive verb) to allot; to distribute; to lay out; to divide among; to assign |
割り付ける see styles |
waritsukeru わりつける |
(transitive verb) to allot; to distribute; to lay out; to divide among; to assign |
割り勘負け see styles |
warikanmake わりかんまけ |
(slang) "loser" of a meal paid for by dutch treat (i.e. the person who eats the least) |
割付け体裁 see styles |
waritsuketeisai / waritsuketesai わりつけていさい |
{comp} layout style |
割付け処理 see styles |
waritsukeshori わりつけしょり |
{comp} layout process |
割付け構造 see styles |
waritsukekouzou / waritsukekozo わりつけこうぞう |
{comp} layout structure |
割付け配列 see styles |
waritsukehairetsu わりつけはいれつ |
{comp} allocatable array |
割付け順番 see styles |
waritsukejunban わりつけじゅんばん |
{comp} sequential layout order |
割付け類別 see styles |
waritsukeruibetsu わりつけるいべつ |
{comp} layout category |
力が抜ける see styles |
chikaraganukeru ちからがぬける |
(exp,v1) to grow weak; to become weak; to lose strength |
力をつける see styles |
chikaraotsukeru ちからをつける |
(exp,v1) (1) to build up one's strength; to get stronger; (2) to give (someone) strength; to cheer (someone) up; to encourage (someone) |
力を付ける see styles |
chikaraotsukeru ちからをつける |
(exp,v1) (1) to build up one's strength; to get stronger; (2) to give (someone) strength; to cheer (someone) up; to encourage (someone) |
加太梶ケ坂 see styles |
kabutokajigasaka かぶとかじがさか |
(place-name) Kabutokajigasaka |
加羅立ヶ峠 see styles |
karatachigatouge / karatachigatoge からたちがとうげ |
(place-name) Karatachigatōge |
加茂ケ瀬戸 see styles |
kamogaseto かもがせと |
(personal name) Kamogaseto |
助けになる see styles |
tasukeninaru たすけになる |
(exp,v5r) to be helpful; to help; to be of assistance; to come in handy |
助け上げる see styles |
tasukeageru たすけあげる |
(Ichidan verb) to help up; to pick up; to bring safely to land |
助け起こす see styles |
tasukeokosu たすけおこす |
(Godan verb with "su" ending) to help up |
勇気づける see styles |
yuukizukeru / yukizukeru ゆうきづける |
(transitive verb) to encourage; to cheer |
勇気付ける see styles |
yuukizukeru / yukizukeru ゆうきづける |
(transitive verb) to encourage; to cheer |
動きかける see styles |
ugokikakeru うごきかける |
(Ichidan verb) to make somebody move |
動き掛ける see styles |
ugokikakeru うごきかける |
(Ichidan verb) to make somebody move |
勤め上げる see styles |
tsutomeageru つとめあげる |
(transitive verb) to serve out one's apprenticeship; to serve out one's time |
化けて出る see styles |
baketederu ばけてでる |
(exp,v1) to become a wandering ghost; to appear as a spirit |
化け物屋敷 see styles |
bakemonoyashiki ばけものやしき |
haunted mansion; haunted house; enchanted house |
北あけぼの see styles |
kitaakebono / kitakebono きたあけぼの |
(place-name) Kitaakebono |
北のかけ橋 see styles |
nokake のかけ |
(place-name) Nokake |
北三国ケ丘 see styles |
kitamikunigaoka きたみくにがおか |
(place-name) Kitamikunigaoka |
北三方ヶ森 see styles |
kitasanpougamori / kitasanpogamori きたさんぽうがもり |
(place-name) Kitasanpougamori |
北京ゲンジ see styles |
pekingenji ぺきんゲンジ |
(person) Pekin Genji |
北代藤ケ丘 see styles |
kitadaifujigaoka きただいふじがおか |
(place-name) Kitadaifujigaoka |
北信貴ケ丘 see styles |
kitashigigaoka きたしぎがおか |
(place-name) Kitashigigaoka |
北土ケ久保 see styles |
kitatsuchigakubo きたつちがくぼ |
(place-name) Kitatsuchigakubo |
北小谷ケ丘 see styles |
kitakotanigaoka きたこたにがおか |
(place-name) Kitakotanigaoka |
北山たけし see styles |
kitayamatakeshi きたやまたけし |
(person) Kitayama Takeshi (1974.2.25-) |
北旭ケ丘町 see styles |
kitaasahigaokamachi / kitasahigaokamachi きたあさひがおかまち |
(place-name) Kitaasahigaokamachi |
北本地ケ原 see styles |
kitahonjigahara きたほんじがはら |
(place-name) Kitahonjigahara |
北登美ケ丘 see styles |
kitatomigaoka きたとみがおか |
(place-name) Kitatomigaoka |
北的ケ浜町 see styles |
kitamatogahamachou / kitamatogahamacho きたまとがはまちょう |
(place-name) Kitamatogahamachō |
北茅ヶ崎駅 see styles |
kitachigasakieki きたちがさきえき |
(st) Kitachigasaki Station |
北貴望ケ丘 see styles |
kitakibougahara / kitakibogahara きたきぼうがはら |
(place-name) Kitakibougahara |
北金ヶ沢駅 see styles |
kitakanegasawaeki きたかねがさわえき |
(st) Kitakanegasawa Station |
匙を投げる see styles |
sajionageru さじをなげる |
(exp,v1) to give up (something as hopeless); to throw in the towel |
医療的ケア see styles |
iryoutekikea / iryotekikea いりょうてきケア |
medical care |
十二ヶ沢川 see styles |
juunigasawagawa / junigasawagawa じゅうにがさわがわ |
(place-name) Jūnigasawagawa |
十把一絡げ see styles |
juppahitokarage じゅっぱひとからげ jippahitokarage じっぱひとからげ |
(noun - becomes adjective with の) lumping together all sorts of things; making sweeping generalizations; dealing with various things under one head |
千ヶ滝中区 see styles |
sengatakinakaku せんがたきなかく |
(place-name) Sengatakinakaku |
千ヶ滝東区 see styles |
sengatakihigashiku せんがたきひがしく |
(place-name) Sengatakihigashiku |
千ヶ滝西区 see styles |
sengatakinishiku せんがたきにしく |
(place-name) Sengatakinishiku |
千代ヶ岡駅 see styles |
chiyogaokaeki ちよがおかえき |
(st) Chiyogaoka Station |
千駄ケ谷駅 see styles |
sendagayaeki せんだがやえき |
(st) Sendagaya Station |
千鳥ケ丘中 see styles |
chidorigaokanaka ちどりがおかなか |
(place-name) Chidorigaokanaka |
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "ヶ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.