Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22547 total results for your search in the dictionary. I have created 226 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...100101102103104105106107108109110...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

失われた十年

see styles
 ushinawaretajuunen / ushinawaretajunen
    うしなわれたじゅうねん
(exp,n) (1) lost decade; decade of economic stagnation; (2) decade in Japan from 1992 to 2002

失敗を恐れる

see styles
 shippaioosoreru
    しっぱいをおそれる
(exp,v1) to be afraid of making mistakes; to fear failing

孰れにしても

see styles
 izurenishitemo
    いずれにしても
(conjunction) (kana only) anyhow; at all events; in any case; either way; anyway

安らかに眠れ

see styles
 yasurakaninemure
    やすらかにねむれ
(expression) {Christn} (usu. as translation of English or Latin) (See ご冥福をお祈りします) rest in peace; requiescat in pace; RIP

宛先アドレス

see styles
 atesakiadoresu
    あてさきアドレス
{comp} destination address

宝の持ち腐れ

see styles
 takaranomochigusare
    たからのもちぐされ
pearls thrown before swine; unused possession; useless possession; waste of talent

実現された辺

see styles
 jitsugensaretahen
    じつげんされたへん
{comp} realized edge

富士ビレッジ

see styles
 fujibirejji
    ふじビレッジ
(place-name) Fuji village

専用レジスタ

see styles
 senyourejisuta / senyorejisuta
    せんようレジスタ
{comp} special-purpose register

小便を垂れる

see styles
 shonbenotareru
    しょんべんをたれる
(exp,v1) to pee; to piss

尻切れとんぼ

see styles
 shirikiretonbo
    しりきれとんぼ
leaving unfinished; unfinished ending

Variations:
尾鰭
尾ひれ

 obire
    おびれ
(sometimes おひれ) caudal fin; tail fin

居た堪れない

see styles
 itatamarenai
    いたたまれない
(exp,adj-i) (kana only) unable to stay (on); unable to endure being somewhere a second longer; feel like running away

屑入れ屑出し

see styles
 kuzuirekuzudashi
    くずいれくずだし
(expression) {comp} garbage in, garbage out

Variations:
布切れ
布切

 nunogire; nunokire
    ぬのぎれ; ぬのきれ
piece of cloth

幸あれと祈る

see styles
 sachiaretoinoru
    さちあれといのる
(exp,v5r) to wish someone luck; to wish someone well

引きずられる

see styles
 hikizurareru
    ひきずられる
(Ichidan verb) to let oneself be persuaded; to be influenced

フローレス海

see styles
 furooresukai
    フローレスかい
(place-name) Flores Sea

引き摺られる

see styles
 hikizurareru
    ひきずられる
(Ichidan verb) to let oneself be persuaded; to be influenced

当てが外れる

see styles
 ategahazureru
    あてがはずれる
(exp,v1) to be contrary to one's expectations

役を干される

see styles
 yakuohosareru
    やくをほされる
(exp,v1) to be deprived of one's role; to have one's livelihood taken away

待ちきれない

see styles
 machikirenai
    まちきれない
(adjective) waiting impatiently for

待ちこがれる

see styles
 machikogareru
    まちこがれる
(transitive verb) to long for

待ち切れない

see styles
 machikirenai
    まちきれない
(adjective) waiting impatiently for

待ち焦がれる

see styles
 machikogareru
    まちこがれる
(transitive verb) to long for

待ち草臥れる

see styles
 machikutabireru
    まちくたびれる
(Ichidan verb) to get tired of waiting

後ろに倒れる

see styles
 ushironitaoreru
    うしろにたおれる
(exp,v1) to fall backward

後入れ先出し

see styles
 atoiresakidashi
    あといれさきだし
(expression) last in, first out; LIFO

後見ゲレンデ

see styles
 atomigerende
    あとみゲレンデ
(place-name) Atomigerende

得も言われず

see styles
 emoiwarezu
    えもいわれず
(can act as adjective) indescribable (in praise of something); exquisite; inexpressible; indefinable

得も言われぬ

see styles
 emoiwarenu
    えもいわれぬ
(can act as adjective) indescribable (in praise of something); exquisite; inexpressible; indefinable

御襁褓気触れ

see styles
 omutsukabure
    おむつかぶれ
(kana only) diaper rash; nappy rash

御覧に入れる

see styles
 goranniireru / gorannireru
    ごらんにいれる
(exp,v1) (humble language) to show; to display

御里が知れる

see styles
 osatogashireru
    おさとがしれる
(exp,v1) to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.); to betray one's origin; to give oneself away

御隠れになる

see styles
 okakureninaru
    おかくれになる
(exp,v5r) to die; to decease; to perish; to pass away

復帰アドレス

see styles
 fukkiadoresu
    ふっきアドレス
{comp} return address

心がひかれる

see styles
 kokorogahikareru
    こころがひかれる
(exp,v1) to feel the call of ...; to have one's heart-strings pulled

心が引かれる

see styles
 kokorogahikareru
    こころがひかれる
(exp,v1) to feel the call of ...; to have one's heart-strings pulled

心が洗われる

see styles
 kokorogaarawareru / kokorogarawareru
    こころがあらわれる
(exp,v1) to feel refreshed; to feel soothed

心を奪われる

see styles
 kokorooubawareru / kokoroobawareru
    こころをうばわれる
(exp,v1) to be captivated by ...; to be fascinated with ...

心を引かれる

see styles
 kokoroohikareru
    こころをひかれる
(exp,v1) to be attracted (by); to take an interest (in)

Variations:
心傷
心傷れ

 kokoroyabure
    こころやぶれ
(archaism) heartbreak; grief

忌諱に触れる

see styles
 kikinifureru; kiinifureru / kikinifureru; kinifureru
    ききにふれる; きいにふれる
(exp,v1) to give offense; to get on someone's nerves; to displease

忘れもしない

see styles
 wasuremoshinai
    わすれもしない
(exp,adj-i) unforgettable; impossible to forget; lucidly remember

忘れられない

see styles
 wasurerarenai
    わすれられない
(adjective) unforgettable; memorable; haunting; indelible

Variations:
忘れ緒
忘緒

 wasureo
    わすれお
(See 小紐) decorative gauze strap that hangs from the front left side of the kohimo when tying closed one's hanpi

Variations:
忘れ草
萱草

 wasuregusa
    わすれぐさ
(1) (kana only) (See 藪萱草) Hemerocallis fulva var. kwanso (variety of daylily); (2) tobacco

応力腐食割れ

see styles
 ouryokufushokuware / oryokufushokuware
    おうりょくふしょくわれ
stress corrosion cracking

怒れる若者達

see styles
 ikareruwakamonotachi
    いかれるわかものたち
(group) the angry young men (group of playwrights and novelists)

思いこがれる

see styles
 omoikogareru
    おもいこがれる
(v1,vi) to pine for

思いやられる

see styles
 omoiyarareru
    おもいやられる
(exp,v1) to be worried about; to be concerned about

思い焦がれる

see styles
 omoikogareru
    おもいこがれる
(v1,vi) to pine for

思い遣られる

see styles
 omoiyarareru
    おもいやられる
(exp,v1) to be worried about; to be concerned about

思案に暮れる

see styles
 shiannikureru
    しあんにくれる
(exp,v1) to be lost in thought

恋いこがれる

see styles
 koikogareru
    こいこがれる
(v1,vi) to yearn for; to pine; to be deeply in love with

恋い焦がれる

see styles
 koikogareru
    こいこがれる
(v1,vi) to yearn for; to pine; to be deeply in love with

恐るるなかれ

see styles
 osorurunakare
    おそるるなかれ
(expression) Be not afraid

恐れおののく

see styles
 osoreononoku
    おそれおののく
(Godan verb with "ku" ending) to tremble with fear

恐れ入ります

see styles
 osoreirimasu / osorerimasu
    おそれいります
(expression) (humble language) I feel honored; you have my sincere gratitude; it's very kind of you

Variations:
恐れ気
恐気

 osorege
    おそれげ
fear; dread; fright

恐れ気もなく

see styles
 osoregemonaku
    おそれげもなく
(adverb) courageously; fearlessly; defiantly; boldly

恵まれた人々

see styles
 megumaretahitobito
    めぐまれたひとびと
(exp,n) blessed people; favored people (favoured); privileged people

恵まれた人人

see styles
 megumaretahitobito
    めぐまれたひとびと
(exp,n) blessed people; favored people (favoured); privileged people

患者を入れる

see styles
 kanjaoireru
    かんじゃをいれる
(exp,v1) to admit a patient

悲嘆にくれる

see styles
 hitannikureru
    ひたんにくれる
(exp,v1) to suffer heartache

悲嘆に暮れる

see styles
 hitannikureru
    ひたんにくれる
(exp,v1) to suffer heartache

情に流される

see styles
 jouninagasareru / joninagasareru
    じょうにながされる
(exp,v1) to be moved to emotion; to be lost to emotion; to be swept away by one's emotions

惚れたが因果

see styles
 horetagainga
    ほれたがいんが
(expression) (proverb) no matter how unfortunate it is, you cannot stop love; falling in love is an unfortunate fate

惚れた腫れた

see styles
 horetahareta
    ほれたはれた
(expression) (often used mockingly) head over heels; madly (in love)

想いこがれる

see styles
 omoikogareru
    おもいこがれる
(v1,vi) to pine for

想い焦がれる

see styles
 omoikogareru
    おもいこがれる
(v1,vi) to pine for

愛し愛される

see styles
 aishiaisareru
    あいしあいされる
(Ichidan verb) to love and be loved back; to love and be loved in return; to give and receive love

我が事成れり

see styles
 wagakotonareri
    わがことなれり
(expression) (archaism) I've done my part

Variations:
戯れ事
戯事

 zaregoto; tawamuregoto
    ざれごと; たわむれごと
wanton sporting

Variations:
戯れ歌
戯歌

 zareuta
    ざれうた
funny song; comic song; limerick

手差しトレイ

see styles
 tesashitorei / tesashitore
    てさしトレイ
bypass tray

才能あふれる

see styles
 sainouafureru / sainoafureru
    さいのうあふれる
(can act as adjective) extremely talented; very gifted

打ち拉がれる

see styles
 uchihishigareru
    うちひしがれる
(Ichidan verb) to be stricken (e.g. with grief); to be battered (e.g. by disasters)

抑えきれない

see styles
 osaekirenai
    おさえきれない
(adjective) (See 抑えきれず) uncontainable; irrepressibile; uncontrollable

抗けいれん薬

see styles
 koukeirenyaku / kokerenyaku
    こうけいれんやく
anticonvulsant

折りにふれて

see styles
 orinifurete
    おりにふれて
(adverb) occasionally; on opportunity

折りに触れて

see styles
 orinifurete
    おりにふれて
(adverb) occasionally; on opportunity

折れ線グラフ

see styles
 oresengurafu
    おれせんグラフ
line graph

抵当流れの品

see styles
 teitounagarenohin / tetonagarenohin
    ていとうながれのひん
unredeemed article

招かれざる客

see styles
 manekarezarukyaku
    まねかれざるきゃく
(exp,n) uninvited guest

指標レジスタ

see styles
 shihyourejisuta / shihyorejisuta
    しひょうレジスタ
{comp} index register

掃除用具入れ

see styles
 soujiyouguire / sojiyoguire
    そうじようぐいれ
cleaning equipment closet; broom closet

探りを入れる

see styles
 sagurioireru
    さぐりをいれる
(exp,v1) to probe; to search; to sound out; to investigate

損して得取れ

see styles
 sonshitetokutore
    そんしてとくとれ
(expression) (proverb) sometimes the best gain is to lose

撓垂れ掛かる

see styles
 shinadarekakaru
    しなだれかかる
(v5r,vi) (kana only) to lean coquettishly against; to snuggle into; to nestle into

擦れっからし

see styles
 surekkarashi
    すれっからし
(kana only) shameless person; sophisticated person; brazen hussy

擦れっ枯らし

see styles
 surekkarashi
    すれっからし
(kana only) shameless person; sophisticated person; brazen hussy

教訓を垂れる

see styles
 kyoukunotareru / kyokunotareru
    きょうくんをたれる
(exp,v1) to lecture; to give a lesson

数えきれない

see styles
 kazoekirenai
    かぞえきれない
(adjective) countless; incalculable

数え切れない

see styles
 kazoekirenai
    かぞえきれない
(adjective) countless; incalculable

断りを入れる

see styles
 kotowarioireru
    ことわりをいれる
(exp,v1) (See 断る・2) to inform; to give notice; to tell in advance; to ask for permission (before doing something); to ask first

新生児メレナ

see styles
 shinseijimerena / shinsejimerena
    しんせいじメレナ
(See メレナ) neonatal melena (melaena)

日本レヂボン

see styles
 nihonrejibon
    にほんレヂボン
(org) Nippon Resibon Corporation; (o) Nippon Resibon Corporation

日本人ばなれ

see styles
 nihonjinbanare
    にほんじんばなれ
(n,vs,adj-no) un-Japanese in appearance or character

早かれ遅かれ

see styles
 hayakareosokare
    はやかれおそかれ
(exp,adv) (See 遅かれ早かれ) sooner or later

<...100101102103104105106107108109110...>

This page contains 100 results for "レ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary