I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 43271 total results for your リ search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
録り溜め see styles |
toridame とりだめ |
(noun/participle) video taping (and storing) |
鎌倉彫り see styles |
kamakurabori かまくらぼり |
carvings of the Kamakura style |
鐃准リー see styles |
鐃准rii / 鐃准ri 鐃准リー |
(1) (surname) (given) (place) Perry; (2) (person) Perry, Matthew C. (1794-1858; American navy officer); (3) (surname) (given) Peri; Perri; (4) (surname) Pelly; (5) (surname) (given) Peli; Pelli |
鐃旬リジ see styles |
鐃旬riji 鐃旬リジ |
borage (Borago officinalis) |
鑽り出す see styles |
kiridasu きりだす |
(transitive verb) to start a fire (with flint, by rubbing sticks together, etc.) |
閉め切り see styles |
shimekiri しめきり |
(1) deadline; closing; cut-off; end; (2) cofferdam; (adj-no,n) (3) closed (door, window, etc.) |
間じきり see styles |
majikiri まじきり |
partition between two rooms; room divider; partition wall |
間仕切り see styles |
majikiri まじきり |
partition between two rooms; room divider; partition wall |
間借り人 see styles |
magarinin まがりにん |
lodger; tenant; roomer |
間取り図 see styles |
madorizu まどりず |
floor plan |
関所破り see styles |
sekishoyaburi せきしょやぶり |
breaking through or sneaking past a barrier |
闇がり谷 see styles |
kuragaridani くらがりだに |
(place-name) Kuragaridani |
防火造り see styles |
boukazukuri / bokazukuri ぼうかづくり |
fireproof construction |
阿波踊り see styles |
awaodori あわおどり |
Awa Odori Festival (Tokushima) |
降りしく see styles |
furishiku ふりしく |
(v5k,vi) to lie scattered; to be strewn with; to be covered with |
降りだす see styles |
furidasu ふりだす |
(v5s,vi) to begin to rain; to begin to snow |
降り出す see styles |
furidasu ふりだす |
(v5s,vi) to begin to rain; to begin to snow |
降り募る see styles |
furitsunoru ふりつのる |
(v5r,vi) to rain harder |
降り懸る see styles |
furikakaru ふりかかる |
(v5r,vi) (1) to fall onto; (2) to happen; to befall |
降り掛る see styles |
furikakaru ふりかかる |
(v5r,vi) (1) to fall onto; (2) to happen; to befall |
降り敷く see styles |
furishiku ふりしく |
(v5k,vi) to lie scattered; to be strewn with; to be covered with |
降り止む see styles |
furiyamu ふりやむ |
(v5m,vi) to stop raining or snowing |
降り注ぐ see styles |
furisosogu ふりそそぐ |
(v5g,vi) to rain incessantly; to downpour |
降り濡つ see styles |
furisobotsu ふりそぼつ |
(v5t,vi) (archaism) to be drenched (from the rain, etc.) |
降り立つ see styles |
oritatsu おりたつ |
(v5t,vi) (1) to go down and stand; (2) to alight; to get down |
降り続く see styles |
furitsuzuku ふりつづく |
(v5k,vi) to continue to rain or snow |
降り込む see styles |
furikomu ふりこむ |
(v5m,vi) to be blown in (e.g. rain); to sweep in |
降り頻る see styles |
furishikiru ふりしきる |
(v5r,vi) to rain incessantly; to downpour |
限りない see styles |
kagirinai かぎりない |
(adjective) eternal; unlimited; endless |
限りなく see styles |
kagirinaku かぎりなく |
(adverb) without end; exceedingly |
限り有る see styles |
kagiriaru かぎりある |
(expression) finite; limited |
限り無い see styles |
kagirinai かぎりない |
(adjective) eternal; unlimited; endless |
限り無く see styles |
kagirinaku かぎりなく |
(adverb) without end; exceedingly |
限り無し see styles |
kirinashi きりなし |
(1) boundlessness; endlessness; infinity; (2) incessantness; continuousness |
限り限り see styles |
girigiri(p); girigiri ぎりぎり(P); ギリギリ |
(adj-na,adj-no,n,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) just barely; only just; at the very limit; at the last moment |
陥り易い see styles |
ochiiriyasui / ochiriyasui おちいりやすい |
(adjective) prone to; liable to |
陽だまり see styles |
hidamari ひだまり |
sunny spot; exposure to the sun |
陽当たり see styles |
hiatari ひあたり |
exposure to the sun; sunny place |
陽溜まり see styles |
hidamari ひだまり |
sunny spot; exposure to the sun |
隠し撮り see styles |
kakushidori かくしどり |
(noun/participle) taking pictures secretly; peeping photo |
隠し録り see styles |
kakushidori かくしどり |
(noun/participle) making a secret recording |
隣り合う see styles |
tonariau となりあう |
(v5u,vi) to adjoin each other; to sit side by side |
隣り合せ see styles |
tonariawase となりあわせ |
(noun - becomes adjective with の) adjoining each other |
隼ポリン see styles |
hayabusaporin はやぶさポリン |
(person) Hayabusa Porin (1970.12.22-) |
隼人うり see styles |
hayatouri / hayatori はやとうり |
(kana only) chayote (Sechium edule); christophine; christophene |
雁の便り see styles |
karinotayori かりのたより |
(a) letter |
雨あがり see styles |
ameagari あめあがり amaagari / amagari あまあがり |
after the rain |
雨まじり see styles |
amemajiri あめまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.) |
雨上がり see styles |
ameagari あめあがり amaagari / amagari あまあがり |
after the rain |
雨交じり see styles |
amemajiri あめまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.) |
雨混じり see styles |
amemajiri あめまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.) |
雨降り星 see styles |
amefuriboshi あめふりぼし |
Chinese "Net" constellation (one of the 28 mansions) |
雨降り花 see styles |
amefuribana あめふりばな |
flower that is said to cause rain if picked (convolvulus, etc.) |
雨雑じり see styles |
amemajiri あめまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.) |
雪あかり see styles |
yukiakari ゆきあかり |
brightness of snow; reflected light of snow; (by) snow light |
雪ねぶり see styles |
yukineburi ゆきねぶり |
snow remaining in the form of a mist after it has melted |
雪まじり see styles |
yukimajiri ゆきまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with snow |
雪まつり see styles |
yukimatsuri ゆきまつり |
snow festival |
雪交じり see styles |
yukimajiri ゆきまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with snow |
雪割り草 see styles |
yukiwarisou / yukiwariso ゆきわりそう |
(1) hepatica (Hepatica nobilis var. japonica); liverleaf; liverwort; (2) bird's-eye primrose (Primula farinosa subsp. modesta); mealy primrose |
雪明かり see styles |
yukiakari ゆきあかり |
brightness of snow; reflected light of snow; (by) snow light |
雪混じり see styles |
yukimajiri ゆきまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with snow |
雪溜まり see styles |
yukidamari ゆきだまり |
snowdrift |
雪雑じり see styles |
yukimajiri ゆきまじり |
(exp,adj-no) (something) mixed with snow |
電車通り see styles |
denshadoori でんしゃどおり |
street with streetcar tracks; street with a tram line |
霜降り月 see styles |
shimofurizuki しもふりづき |
eleventh lunar month |
霜降り肉 see styles |
shimofuriniku しもふりにく |
marbled meat (esp. beef) |
露の宿り see styles |
tsuyunoyadori つゆのやどり |
(archaism) house covered with dew; place covered with dew |
露ばかり see styles |
tsuyubakari つゆばかり |
(adv,adj-no) small amount; just a bit |
露天掘り see styles |
rotenbori ろてんぼり |
open-cut or open-air (strip) mining |
青木りん see styles |
aokirin あおきりん |
(person) Aoki Rin (1985.2.28-) |
青森走り see styles |
aomoribashiri あおもりばしり |
(place-name) Aomoribashiri |
青田うり see styles |
aotauri あおたうり |
pre-harvest estimate of a rice field's yield and selling price |
青田刈り see styles |
aotagari あおたがり |
(1) harvesting rice while it is still green; (2) (See 青田買い・あおたがい・2) recruiting of university students before the agreed date |
青田売り see styles |
aotauri あおたうり |
pre-harvest estimate of a rice field's yield and selling price |
青酸カリ see styles |
seisankari / sesankari せいさんカリ |
(abbreviation) (See 青酸カリウム) potassium cyanide |
面変わり see styles |
omogawari おもがわり |
change in one's looks; change in one's appearance |
音頭取り see styles |
ondotori おんどとり |
(1) taking the lead; leadership; leader; pacemaker; (2) chorus leader |
順序通り see styles |
junjodoori じゅんじょどおり |
(adj-no,adv) in (the proper) order; in (the correct) sequence |
預かり人 see styles |
azukarinin あずかりにん |
person left in charge of one's belongings |
預かり所 see styles |
azukarijo(p); azukarisho あずかりじょ(P); あずかりしょ |
cloakroom; parcel room |
預かり物 see styles |
azukarimono あずかりもの |
something left in charge |
預かり証 see styles |
azukarishou / azukarisho あずかりしょう |
claim check; baggage check; luggage check; deposit receipt |
預かり金 see styles |
azukarikin あずかりきん |
deposit (received) |
頑張り屋 see styles |
ganbariya がんばりや |
someone who battles on in difficult circumstances |
頬かぶり see styles |
hookaburi ほおかぶり |
(noun/participle) (1) covering one's head with a handkerchief, scarf, etc.; tying a cloth around one's head; (2) feigning ignorance; shutting one's eyes (to) |
頬かむり see styles |
hookamuri ほおかむり |
(noun/participle) (1) covering one's head with a handkerchief, scarf, etc.; tying a cloth around one's head; (2) feigning ignorance; shutting one's eyes (to) |
頼りがい see styles |
tayorigai たよりがい |
(noun - becomes adjective with の) reliability; trustworthiness; dependability |
頼りない see styles |
tayorinai たよりない |
(adjective) unreliable; undependable; flaky; vague; helpless; forlorn |
頼り無い see styles |
tayorinai たよりない |
(adjective) unreliable; undependable; flaky; vague; helpless; forlorn |
頼り甲斐 see styles |
tayorigai たよりがい |
(noun - becomes adjective with の) reliability; trustworthiness; dependability |
顔づくり see styles |
kaozukuri かおづくり |
(1) (archaism) shape of the head; (2) (archaism) using make-up |
顔の作り see styles |
kaonotsukuri かおのつくり |
features of the face |
顔変わり see styles |
kaogawari かおがわり |
(noun/participle) change of facial appearance; change of face |
顔見知り see styles |
kaomishiri かおみしり |
acquaintance |
風がわり see styles |
fuugawari / fugawari ふうがわり |
(noun or adjectival noun) strange; eccentric |
風の便り see styles |
kazenotayori かぜのたより |
(exp,n) (idiom) hearsay; rumour |
風切り羽 see styles |
kazakiribane かざきりばね |
flight feathers |
風切り音 see styles |
kazakirion かざきりおん |
wind noise |
風呂上り see styles |
furoagari ふろあがり |
(exp,n) just out of the bath |
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.