There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
水を遣る see styles |
mizuoyaru みずをやる |
(exp,v5r) to water (a plant, a flower etc.) |
氷が張る see styles |
koorigaharu こおりがはる |
(exp,v5r,vi) (See 張る・はる・3) to become frozen over |
永らえる see styles |
nagaraeru ながらえる |
(v1,vi) to have a long life; to live a long time |
永井ルイ see styles |
nagairui ながいルイ |
(m,h) Nagai Rui (1962.11.27-) |
汗じみる see styles |
asejimiru あせじみる |
(v1,vi) to be sweat-stained |
汗染みる see styles |
asejimiru あせじみる |
(v1,vi) to be sweat-stained |
汚ギャル see styles |
ogyaru おギャル |
(slang) (derogatory term) unhygienic young woman; dirty girl |
汲みとる see styles |
kumitoru くみとる |
(transitive verb) (1) to scoop out; to pump out; (2) to understand; to surmise |
汲み取る see styles |
kumitoru くみとる |
(transitive verb) (1) to scoop out; to pump out; (2) to understand; to surmise |
汲上げる see styles |
kumiageru くみあげる |
(transitive verb) (1) to draw (water, etc.); to scoop up; to pump up; to dip up; (2) to adopt ideas (from subordinates, the public, etc.) |
決を取る see styles |
ketsuotoru けつをとる |
(exp,v5r) to take a vote |
決を採る see styles |
ketsuotoru けつをとる |
(exp,v5r) to take a vote |
沁み透る see styles |
shimitooru しみとおる |
(v5r,vi) (1) to soak through; (2) to be deeply impressed |
没にする see styles |
botsunisuru; botsunisuru ぼつにする; ボツにする |
(exp,vs-i) (kana only) to reject (a manuscript); to turn down (a proposal) |
沸き上る see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
沸き出る see styles |
wakideru わきでる |
(v1,vi) to gush forth |
沸き起る see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
沸き返る see styles |
wakikaeru わきかえる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to break out; to arise; to seethe; (2) to get excited; to be in uproar |
沸上がる see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
沸上げる see styles |
wakiageru わきあげる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to heat something up |
油を売る see styles |
aburaouru / aburaoru あぶらをうる |
(exp,v5r) to loaf (particularly on the job); to idle one's time away; to dawdle |
油を搾る see styles |
aburaoshiboru あぶらをしぼる |
(exp,v5r) (1) to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; (2) to press oil |
油を絞る see styles |
aburaoshiboru あぶらをしぼる |
(exp,v5r) (1) to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; (2) to press oil |
油染みる see styles |
aburajimiru あぶらじみる |
(v1,vi) to become greasy; to be oil-stained |
法を守る see styles |
houomamoru / hoomamoru ほうをまもる |
(exp,v5r) to observe the law |
泛かべる see styles |
ukaberu うかべる |
(transitive verb) (1) to float; (2) to express; to look (sad, glad); (3) to think; to imagine; to remember |
泡立てる see styles |
awadateru あわだてる |
(transitive verb) to beat (e.g. eggs); to whip (e.g. cream); to whisk; to lather |
波に乗る see styles |
namininoru なみにのる |
More info & calligraphy: Go With The Flow |
波を切る see styles |
namiokiru なみをきる |
(exp,v5r) to cut one's way through the waves |
泣かせる see styles |
nakaseru なかせる |
(transitive verb) (1) (See 泣かす) to make someone cry; to move someone to tears; (transitive verb) (2) to let cry; (transitive verb) (3) to grieve |
泣き入る see styles |
nakiiru / nakiru なきいる |
(v5r,vi) (obscure) to burst into tears; to sob; to weep |
泣き縋る see styles |
nakisugaru なきすがる |
(Godan verb with "ru" ending) to cling tearfully to another person |
泣き頻る see styles |
nakishikiru なきしきる |
(v5r,vi) to wail; to cry; to sob bitterly |
泣別れる see styles |
nakiwakareru なきわかれる |
(v1,vi) to part in tears |
泣崩れる see styles |
nakikuzureru なきくずれる |
(v1,vi) to break down crying |
泣濡れる see styles |
nakinureru なきぬれる |
(v1,vi) to be tear-stained; to have one's face covered with tears |
泣縋がる see styles |
nakisugaru なきすがる |
(Godan verb with "ru" ending) to cling tearfully to another person |
泥を塗る see styles |
doroonuru どろをぬる |
(exp,v5r) (idiom) (See 顔に泥を塗る) to besmirch; to sully |
泥を被る see styles |
dorookaburu どろをかぶる |
(exp,v5r) to take the blame; to cover oneself in mud |
泳がせる see styles |
oyogaseru およがせる |
(transitive verb) (1) to let (someone) swim; to make (someone) swim; to release (fish) into the water; to set (fish) swimming; (transitive verb) (2) to make (someone) stumble forward; to make stagger; to make lurch; (transitive verb) (3) to let (a suspect) roam freely (while monitoring them); to leave at large; (transitive verb) (4) to move about in the air (e.g. one's arms); to wave about |
泳ぎ回る see styles |
oyogimawaru およぎまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to swim around |
洗い去る see styles |
araisaru あらいさる |
(Godan verb with "ru" ending) to wash away |
流される see styles |
nagasareru ながされる |
(v1,vi) (1) (See 流す・3) to drift; to be carried away; to be swept away; to be driven out (to sea); (v1,vi) (2) to be overwhelmed (by an emotion); to get carried away (by); (v1,vi) (3) (See 流す・10) to be exiled (to); to be banished |
流れ下る see styles |
nagarekudaru ながれくだる |
(Godan verb with "ru" ending) to flow down; to run down |
流れ出る see styles |
nagarederu ながれでる |
(v1,vi) to flow out; to stream out; to pour out; to gush forth; to leak; to ooze out; to drift away |
浅野るり see styles |
asanoruri あさのるり |
(f,h) Asano Ruri (1974.2.18-) |
浮かせる see styles |
ukaseru うかせる |
(transitive verb) (1) (See 浮かす) to float; (transitive verb) (2) to save (on one's expenses) |
浮かべる see styles |
ukaberu うかべる |
(transitive verb) (1) to float; (2) to express; to look (sad, glad); (3) to think; to imagine; to remember |
浮かれる see styles |
ukareru うかれる |
(v1,vi) to make merry; to be festive |
浮き上る see styles |
ukiagaru うきあがる |
(v5r,vi) (1) to float; to rise to the surface; (2) to stand out; to be visible; (3) to be alienated |
浮き出る see styles |
ukideru うきでる |
(v1,vi) (1) to rise to the surface; to surface; (2) to stand out (e.g. against a background) |
浮ばれる see styles |
ukabareru うかばれる |
(v1,vi) (1) to rest in peace; to attain eternal rest; (2) to gain recognition; to get on in the world |
浮び上る see styles |
ukabiagaru うかびあがる |
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background) |
浮び出る see styles |
ukabideru うかびでる |
(v1,vi) to surface |
浮れ出る see styles |
ukarederu うかれでる |
(v1,vi) to go out in a merry mood |
浮上がる see styles |
ukiagaru うきあがる |
(v5r,vi) (1) to float; to rise to the surface; (2) to stand out; to be visible; (3) to be alienated |
浴びせる see styles |
abiseru あびせる |
(transitive verb) to pour on |
海ほたる see styles |
umihotaru うみほたる |
(place-name) Umihotaru |
海を渡る see styles |
umiowataru うみをわたる |
(exp,v5r) to cross the ocean (i.e. to go to or come from overseas) |
海月ルイ see styles |
umizukirui うみづきルイ |
(person) Umizuki Rui |
消え入る see styles |
kieiru / kieru きえいる |
(v5r,vi) (1) to vanish gradually (e.g. of a voice); to trail off; to die away; to dwindle; (v5r,vi) (2) to feel one's soul leaving one's body (from embarrassment, grief, etc.); to feel faint; to feel numb; to feel as though one is going to die |
消え去る see styles |
kiesaru きえさる |
(Godan verb with "ru" ending) to disappear; to vanish |
消え残る see styles |
kienokoru きえのこる |
(v5r,vi) to remain unextinguished; to survive |
消し去る see styles |
keshisaru けしさる |
(transitive verb) to get rid of; to erase; to dispel; to eradicate; to wipe away |
涌き上る see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
涌き出る see styles |
wakideru わきでる |
(v1,vi) to gush forth |
涌き起る see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
涙が出る see styles |
namidagaderu なみだがでる |
(exp,v1) to shed tears; to (begin to) cry |
液を絞る see styles |
ekioshiboru えきをしぼる |
(exp,v5r) to squeeze the juice (from) |
涼をとる see styles |
ryouotoru / ryootoru りょうをとる |
(exp,v5r) to enjoy the cool breeze |
涼を取る see styles |
ryouotoru / ryootoru りょうをとる |
(exp,v5r) to enjoy the cool breeze |
淀かほる see styles |
yodokahoru よどかほる |
(person) Yodo Kahoru (1930.1.2-1993.9.19) |
淋しがる see styles |
sabishigaru さびしがる |
(v5r,vi) to miss someone; to miss something; to feel lonely |
深甚なる see styles |
shinjinnaru しんじんなる |
(pre-noun adjective) (form) (See 深甚) profound (respect, gratitude, etc.); deep; careful (consideration) |
添わせる see styles |
sowaseru そわせる |
(transitive verb) (1) (See 添う・2) to make (someone) accompany; (transitive verb) (2) (See 添う・4) to marry (a couple) |
済ませる see styles |
sumaseru すませる |
(transitive verb) (1) to finish; to make an end of; to get through with; to let end; (transitive verb) (2) to make do (with); to manage (with); (transitive verb) (3) to resolve; to settle; to bring to a conclusion |
湧き上る see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
湧き出る see styles |
wakideru わきでる |
(v1,vi) to gush forth |
湧き起る see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
湿らせる see styles |
shimeraseru しめらせる |
(transitive verb) to dampen; to moisten |
満たざる see styles |
mitazaru みたざる |
(expression) less than; fraction of; below |
準拠セル see styles |
junkyoseru じゅんきょセル |
{comp} conforming cell |
溝がある see styles |
mizogaaru / mizogaru みぞがある |
(exp,v5r-i) to be estranged |
溝が有る see styles |
mizogaaru / mizogaru みぞがある |
(exp,v5r-i) to be estranged |
溝レール see styles |
mizoreeru みぞレール |
grooved rail |
溢れでる see styles |
afurederu あふれでる |
(Ichidan verb) to overflow from something full |
溢れ出る see styles |
afurederu あふれでる |
(Ichidan verb) to overflow from something full |
溢れ反る see styles |
afurekaeru あふれかえる |
(irregular kanji usage) (Godan verb with "ru" ending) to be awash with; to teem with; to be full of |
溢れ返る see styles |
afurekaeru あふれかえる |
(Godan verb with "ru" ending) to be awash with; to teem with; to be full of |
滑らせる see styles |
suberaseru すべらせる |
(transitive verb) (See 滑らす・すべらす) to let slip; to slide; to glide |
滑り入る see styles |
suberiiru / suberiru すべりいる |
(v5r,vi) to slide into |
滑り出る see styles |
suberideru すべりでる |
(v1,vi) to slip out |
滑り寄る see styles |
suberiyoru すべりよる |
(v5r,vi) to slide up to |
滲み出る see styles |
nijimideru にじみでる shimideru しみでる |
(v1,vi) (1) to exude (e.g. sweat); to ooze; to seep out; (2) to reveal itself (of emotions, etc.); (out-dated kanji) (v1,vi) to ooze; to exude; to percolate; to soak through |
滲み渡る see styles |
shimiwataru しみわたる |
(v5r,vi) to penetrate; to pervade; to spread |
漕寄せる see styles |
kogiyoseru こぎよせる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to row up to (e.g. a ship) |
潜らせる see styles |
kuguraseru くぐらせる |
(transitive verb) (kana only) (See 潜る・くぐる・1) to make something pass through (esp. in cooking); to dip something (into) |
潮垂れる see styles |
shiotareru しおたれる |
(v1,vi) to weep copiously; to grieve; to be dejected |
澄みきる see styles |
sumikiru すみきる |
(v5r,vi) to be serene |
澄み切る see styles |
sumikiru すみきる |
(v5r,vi) to be serene |
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.