There are 12580 total results for your み search in the dictionary. I have created 126 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
mizunomibyakushou / mizunomibyakusho みずのみびゃくしょう |
poor peasant or farmer |
Variations: |
kumiwakeru くみわける |
(transitive verb) (1) to apportion drawn water; to ladle into separate containers; (transitive verb) (2) to show understanding |
Variations: |
kumitori くみとり |
dipping up (night soil); scooping up |
Variations: |
mirugai; mirugai みるがい; ミルガイ |
(kana only) (See 海松食) mirugai clam (Tresus keenae, species of gaper clam) |
Variations: |
keshikomi けしこみ |
(noun/participle) (1) reconciliation (accounting); verifying transactions against vouchers, etc.; (2) {fish} float being pulled underwater when a fish takes the bait |
潜水艦発射弾道ミサイル see styles |
sensuikanhasshadandoumisairu / sensuikanhasshadandomisairu せんすいかんはっしゃだんどうミサイル |
submarine-launched ballistic missile; SLBM |
Variations: |
sumikitta すみきった |
(can act as adjective) perfectly clear |
Variations: |
moerugomi もえるごみ |
(exp,n) burnable garbage; burnable waste |
Variations: |
moyasugomi もやすごみ |
(exp,n) (See 燃えるゴミ) burnable garbage; burnable waste |
Variations: |
tsumekiribasami つめきりばさみ |
nail scissors |
片庭ヒメハルゼミ発生地 see styles |
kataniwahimeharuzemihasseichi / kataniwahimeharuzemihassechi かたにわヒメハルゼミはっせいち |
(place-name) Kataniwahimeharuzemihasseichi |
狆がくしゃみをしたよう see styles |
chingakushamioshitayou / chingakushamioshitayo ちんがくしゃみをしたよう |
(exp,adj-na) (joc) crumpled up (of a face; like the face of a Japanese spaniel while it's sneezing) |
Variations: |
tamamiso たまみそ |
{food} (See 味噌・1) miso ball |
Variations: |
tatamikakeru たたみかける |
(transitive verb) to give no leeway; to press (for an answer, etc.); to shower (questions on someone) |
Variations: |
menishimiru めにしみる |
(exp,v1) to sting one's eyes; to make one's eyes smart |
Variations: |
shinjitsumi しんじつみ |
(1) truthfulness; credibility; (2) sincerity; honesty; good faith; fidelity |
Variations: |
niramigakiku にらみがきく |
(exp,v5k) (rare) to have authority (over) |
知らぬ仏より馴染みの鬼 see styles |
shiranuhotokeyorinajiminooni しらぬほとけよりなじみのおに |
(expression) (proverb) better the devil you know than the devil you don't know; better the ogre you know than the Buddha you don't |
知らぬ神より馴染みの鬼 see styles |
shiranukamiyorinajiminooni しらぬかみよりなじみのおに |
(expression) (proverb) (See 知らぬ仏より馴染みの鬼) better the devil you know than the devil you don't know; better the ogre you know than the god you don't |
神経言語プログラミング see styles |
shinkeigengopuroguramingu / shinkegengopuroguramingu しんけいげんごプログラミング |
neurolinguistic programming; NLP |
Variations: |
tsumisugiru つみすぎる |
(transitive verb) to overload |
Variations: |
tsumiorosu つみおろす |
(transitive verb) to unload |
Variations: |
tsumikomu つみこむ |
(transitive verb) to load (with goods, cargo); to put on board; to stow aboard |
Variations: |
tsumitateshikin つみたてしきん |
(See 準備資金) reserve fund |
Variations: |
tachiyomi たちよみ |
(noun, transitive verb) reading while standing (in a bookstore, etc.); browsing (i.e. reading an item but not buying it) |
米国科学アカデミー紀要 see styles |
beikokukagakuakademiikiyou / bekokukagakuakademikiyo べいこくかがくアカデミーきよう |
(product) Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America; PNAS; (product name) Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America; PNAS |
Variations: |
konamiso こなみそ |
(See 味噌・1) powdered miso |
Variations: |
kumikomi くみこみ |
(noun, transitive verb) (1) cut-in (printing); insertion; inclusion; (can act as adjective) (2) built-in; predefined; embedded (e.g. software) |
Variations: |
kumiawaseron くみあわせろん |
{math} combinatorics |
Variations: |
kumihimo くみひも |
braid; plaited cord |
Variations: |
midorinokurokami みどりのくろかみ |
(exp,n) glossy black hair (of a young woman); raven black hair |
Variations: |
shimekomi しめこみ |
{sumo} wrestler's belt |
Variations: |
nawaami / nawami なわあみ |
cable stitch |
Variations: |
chijimiagaru ちぢみあがる |
(v5r,vi) (1) to freeze (in fear, surprise, etc.); to cower; to flinch; (v5r,vi) (2) to shrink up; to shrink; to shrivel up |
能生ヒメハルゼミ発生地 see styles |
nouhimeharuzemihasseichi / nohimeharuzemihassechi のうヒメハルゼミはっせいち |
(place-name) Nouhimeharuzemihasseichi |
Variations: |
fukurami ふくらみ |
swelling; bulge; puff |
苦虫をかみつぶしたよう see styles |
nigamushiokamitsubushitayou / nigamushiokamitsubushitayo にがむしをかみつぶしたよう |
(exp,adj-na) sour (expression, as if having swallowed a bitter bug) |
苦虫を噛みつぶしたよう see styles |
nigamushiokamitsubushitayou / nigamushiokamitsubushitayo にがむしをかみつぶしたよう |
(exp,adj-na) sour (expression, as if having swallowed a bitter bug) |
Variations: |
mitsuzuke みつづけ |
{food} soaking in honey; soaking in syrup; nuts, fruit, etc. soaked in honey or syrup |
Variations: |
sodegarami そでがらみ |
barbed metal weapon for catching criminals (Edo period) |
Variations: |
mimekatachi みめかたち |
appearance; features; looks |
Variations: |
yomikaruta(読mikaruta); yomigaruta(読migaruta) よみカルタ(読みカルタ); よみガルタ(読みガルタ) |
{cards} yomi karuta (card game) |
Variations: |
yomisugiru よみすぎる |
(Ichidan verb) to read too much |
Variations: |
makegumi まけぐみ |
(ant: 勝ち組) losers (of society) |
Variations: |
akamiso あかみそ |
{food} dark-brown miso paste |
Variations: |
fumishimeru ふみしめる |
(transitive verb) to step firmly; to harden by treading |
Variations: |
fumiireru / fumireru ふみいれる |
(transitive verb) (See 足を踏み入れる) to walk in on; to tread upon |
Variations: |
fumikiru ふみきる |
(transitive verb) (1) to take off; to jump; to leap; (transitive verb) (2) to take the plunge; to decide; to embark on; to venture into; to launch out into; (transitive verb) (3) {sumo} to step out of the ring |
酸いも甘いもかみわける see styles |
suimoamaimokamiwakeru すいもあまいもかみわける |
(exp,v1) to be experienced in the ways of the world; to taste the bitter and the sweet |
酸いも甘いもかみ分ける see styles |
suimoamaimokamiwakeru すいもあまいもかみわける |
(exp,v1) to be experienced in the ways of the world; to taste the bitter and the sweet |
酸いも甘いも噛み分ける see styles |
suimoamaimokamiwakeru すいもあまいもかみわける |
(exp,v1) to be experienced in the ways of the world; to taste the bitter and the sweet |
陸上自衛隊むつみ演習場 see styles |
rikujoujieitaimutsumienshuujou / rikujojietaimutsumienshujo りくじょうじえいたいむつみえんしゅうじょう |
(place-name) Rikujōjieitaimutsumienshuujō |
電鉄ターミナルビル前駅 see styles |
dentetsutaaminarubirumaeeki / dentetsutaminarubirumaeeki でんてつターミナルビルまええき |
(st) Dentetsu Terminal Building Mae Station |
Variations: |
kasumiokuu / kasumioku かすみをくう |
(exp,v5u) (idiom) to live on air; to live on nothing; to live without a means of income |
Variations: |
mendouomiru / mendoomiru めんどうをみる |
(exp,v1) to care for someone; to look after someone |
Variations: |
tanomi たのみ |
(1) request; favor; favour; (2) reliance; dependence; trust; hope |
Variations: |
tobikomi とびこみ |
(1) jump; plunge; dive; (noun - becomes adjective with の) (2) appearing without an appointment; bursting in; arriving unannounced; cropping up suddenly |
Variations: |
nomisugiru のみすぎる |
(transitive verb) to drink too much |
Variations: |
nomippuri のみっぷり |
the way one drinks; one's manner of drinking |
Variations: |
nomiakasu のみあかす |
(transitive verb) to drink the night away |
馬鹿とはさみは使いよう see styles |
bakatohasamihatsukaiyou / bakatohasamihatsukaiyo ばかとはさみはつかいよう |
(expression) (idiom) Everything comes in handy when used right |
Variations: |
najimibukai なじみぶかい |
(adjective) (very) familiar; well-acquainted |
Variations: |
takatobikomi たかとびこみ |
high dive; high diving |
Variations: |
uomiso うおみそ |
{food} (See 味噌・1) miso mixed with fish (often sea bream) |
Variations: |
unomi うのみ |
(1) swallowing without chewing; (2) swallowing (e.g. a story); accepting without questioning |
鶴枝ヒメハルゼミ発生地 see styles |
tsuruehimeharuzemihasseichi / tsuruehimeharuzemihassechi つるえヒメハルゼミはっせいち |
(place-name) Tsuruehimeharuzemihasseichi |
鹿児島貨物ターミナル駅 see styles |
kagoshimakamotsutaaminarueki / kagoshimakamotsutaminarueki かごしまかもつターミナルえき |
(st) Kagoshimakamotsu Terminal Station |
Variations: |
nezumiirazu / nezumirazu ねずみいらず |
ratproof cupboard |
Variations: |
kangamiru かんがみる |
(v1,vt,vi) to take into account; to bear in mind; to consider; to learn from; to take as a lesson |
Variations: |
fujiminori ふじみのり |
fujiminori (grape variety) |
Variations: |
heinennami / henennami へいねんなみ |
(can be adjective with の) similar to that of an average year; in line with an average year; normal |
ベンヤミン・ネタニヤフ |
benyamin netaniyafu ベンヤミン・ネタニヤフ |
(person) Benjamin Netanyahu (1949.10.21-; prime minister of Israel) |
Variations: |
miigoren; mii goren / migoren; mi goren ミーゴレン; ミー・ゴレン |
{food} mie goreng (Indonesian stir-fried noodle dish) (ind:); mee goreng; mi goreng |
Variations: |
miitotoo; mii totoo / mitotoo; mi totoo ミートゥー; ミー・トゥー |
(interjection) (1) me too; (2) Me Too (movement); MeToo |
Variations: |
miitopai; miito pai / mitopai; mito pai ミートパイ; ミート・パイ |
{food} meat pie |
Variations: |
miihaa(p); miihaa / miha(p); miha ミーハー(P); みいはあ |
(noun or adjectival noun) (derogatory term) (abbreviation) (See みいちゃんはあちゃん) faddist; follow-the-crowd type; poser; trend junkie; sheep |
Variations: |
miiruwaamu; miruwaamu / miruwamu; miruwamu ミールワーム; ミルワーム |
mealworm |
ミイラ取りがミイラになる see styles |
miiratorigamiiraninaru / miratorigamiraninaru ミイラとりがミイラになる |
(expression) (idiom) intending to persuade someone and instead being persuaded oneself; going for wool and coming home shorn; the biter bit; the mummy hunter himself becomes a mummy |
ミゲルロペスドビラロボス see styles |
migeruropesudobirarobosu ミゲルロペスドビラロボス |
(person) Miguel Lopez de Villalobos |
Variations: |
mishishippi; mishishippii / mishishippi; mishishippi ミシシッピ; ミシシッピー |
Mississippi |
ミスアンダスタンディング see styles |
misuandasutandingu ミスアンダスタンディング |
misunderstanding |
ミスター&ミセスブリッジ |
misutaaandomisesuburijji / misutaandomisesuburijji ミスターアンドミセスブリッジ |
(work) Mr. And Mrs. Bridge (film); (wk) Mr. And Mrs. Bridge (film) |
みずほインベスターズ証券 see styles |
mizuhoinbesutaazushouken / mizuhoinbesutazushoken みずほインベスターズしょうけん |
(company) Mizuho Investors Securities; (c) Mizuho Investors Securities |
Variations: |
mitarashidango みたらしだんご |
skewered rice dumplings in a sweet soy glaze |
ミッション・クリティカル |
misshon kuritikaru ミッション・クリティカル |
(computer terminology) mission critical |
ミドルエージ・クライシス |
midorueeji kuraishisu ミドルエージ・クライシス |
mid-life crisis (wasei: middle-age crisis) |
ミドルエージシンドローム see styles |
midorueejishindoroomu ミドルエージシンドローム |
middle age syndrome |
ミナミケバナウォンバット see styles |
minamikebanawonbatto ミナミケバナウォンバット |
(kana only) southern hairy-nosed wombat (Lasiorhinus latifrons) |
Variations: |
minikoosu; mini koosu ミニコース; ミニ・コース |
{golf} short course (eng: mini course) |
Variations: |
minigorufu; mini gorufu ミニゴルフ; ミニ・ゴルフ |
(See パターゴルフ) minigolf; miniature golf; crazy golf |
Variations: |
minisaizu; mini saizu ミニサイズ; ミニ・サイズ |
mini size |
Variations: |
minitawaa; mini tawaa / minitawa; mini tawa ミニタワー; ミニ・タワー |
{comp} mini tower |
ミニタワー型コンピュータ see styles |
minitawaagatakonpyuuta / minitawagatakonpyuta ミニタワーがたコンピュータ |
{comp} mini-tower-style computer |
Variations: |
minitomato; mini tomato ミニトマト; ミニ・トマト |
cherry tomato (wasei: mini tomato) |
ミニマリスト・プログラム |
minimarisuto puroguramu ミニマリスト・プログラム |
minimalist program; minimalist programme |
Variations: |
miniretaa; mini retaa / minireta; mini reta ミニレター; ミニ・レター |
letter card (wasei: mini letter); lettercard; aerogramme; aerogram |
ミネラリヌイエボードゥイ see styles |
minerarinuieboododoi ミネラリヌイエボードゥイ |
(place-name) Mineralnye Vody (Russia) |
ミハイ・チクセントミハイ |
mihai chikusentomihai ミハイ・チクセントミハイ |
(person) Mihaly Csikszentmihalyi (1934.9.29-) |
ミュージカル・コメディー |
myuujikaru komedii / myujikaru komedi ミュージカル・コメディー |
musical comedy |
ミュージックコンクレート see styles |
myuujikkukonkureeto / myujikkukonkureeto ミュージックコンクレート |
musique concrète (fre:) |
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "み" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.