I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...100101102103104105106107108109110...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

延原武春

see styles
 nobuharatakeharu
    のぶはらたけはる
(person) Nobuhara Takeharu

建ぺい率

see styles
 kenpeiritsu / kenperitsu
    けんぺいりつ
building-to-land ratio; building coverage ratio; land coverage; site coverage

建教合作

see styles
jiàn jiào hé zuò
    jian4 jiao4 he2 zuo4
chien chiao ho tso
cooperative education (Tw)

建設連合

see styles
 kensetsurengou / kensetsurengo
    けんせつれんごう
(org) Japan Construction Trade Union Confederation; (o) Japan Construction Trade Union Confederation

引き離す

see styles
 hikihanasu
    ひきはなす
(transitive verb) to pull apart; to separate

引っかく

see styles
 hikkaku
    ひっかく
(transitive verb) to scratch; to claw

引っ掻く

see styles
 hikkaku
    ひっかく
(transitive verb) to scratch; to claw

引分ける

see styles
 hikiwakeru
    ひきわける
(transitive verb) (1) to pull apart; to separate; (2) to draw; to tie (a game)

引火温度

see styles
 inkaondo
    いんかおんど
flash temperature

引頸就戮


引颈就戮

see styles
yǐn jǐng jiù lù
    yin3 jing3 jiu4 lu4
yin ching chiu lu
to extend one's neck in preparation for execution (idiom)

張勳復辟


张勋复辟

see styles
zhāng xūn fù bì
    zhang1 xun1 fu4 bi4
chang hsün fu pi
Manchu Restoration of 1917, an attempt by general 張勳|张勋[Zhang1 Xun1] to reinstate the monarchy in China by restoring the abdicated emperor Puyi 溥儀|溥仪[Pu3 yi2] to the throne

張燈結彩


张灯结彩

see styles
zhāng dēng jié cǎi
    zhang1 deng1 jie2 cai3
chang teng chieh ts`ai
    chang teng chieh tsai
to be decorated with lanterns and colored banners (idiom)

強制移住

see styles
 kyouseiijuu / kyoseju
    きょうせいいじゅう
forced emigration

弾性振動

see styles
 danseishindou / danseshindo
    だんせいしんどう
elastic vibration

彈冠相慶


弹冠相庆

see styles
tán guān xiāng qìng
    tan2 guan1 xiang1 qing4
t`an kuan hsiang ch`ing
    tan kuan hsiang ching
lit. to flick dust off sb's cap (idiom); to celebrate an official appointment; to congratulate and celebrate (promotion, graduation etc)

彈盡援絕


弹尽援绝

see styles
dàn jìn yuán jué
    dan4 jin4 yuan2 jue2
tan chin yüan chüeh
out of ammunition and no hope of reinforcements (idiom); in desperate straits

彈盡糧絕


弹尽粮绝

see styles
dàn jìn liáng jué
    dan4 jin4 liang2 jue2
tan chin liang chüeh
out of ammunition and no food left (idiom); in desperate straits

当座比率

see styles
 touzahiritsu / tozahiritsu
    とうざひりつ
acid-test ratio; quick ratio; cash-to-current-liabilities ratio

形成手術

see styles
 keiseishujutsu / keseshujutsu
    けいせいしゅじゅつ
(See 整形手術・せいけいしゅじゅつ) plastic surgery; plastic operation

彩虹行動


彩虹行动

see styles
cǎi hóng xíng dòng
    cai3 hong2 xing2 dong4
ts`ai hung hsing tung
    tsai hung hsing tung
the two mass scuttling operations carried out by the German navy: the scuttling of the German fleet at Scapa Flow in 1919 and Operation Regenbogen, the scuttling of U-boats in 1945

彫心鏤骨

see styles
 choushinrukotsu / choshinrukotsu
    ちょうしんるこつ
(n,vs,vi) (yoji) laborious work; lucubration; lucubrations; painstakingly polishing a piece of literary work

役人根性

see styles
 yakuninkonjou / yakuninkonjo
    やくにんこんじょう
bureaucratism; bureaucratic nature

役務賠償

see styles
 ekimubaishou / ekimubaisho
    えきむばいしょう
reparation in the form of service

役員報酬

see styles
 yakuinhoushuu / yakuinhoshu
    やくいんほうしゅう
officer's compensation or remuneration

役所仕事

see styles
 yakushoshigoto
    やくしょしごと
red tape; red-tapism; officialism; bureaucratic bungling

役所言葉

see styles
 yakushokotoba
    やくしょことば
(See お役所言葉) bureaucratic jargon; officialese; gobbledygook

後を追う

see styles
 atooou / atooo
    あとをおう
(exp,v5u) (1) to pursue; (2) to die right after a loved one; to kill oneself (because one misses or longs to be with a loved one); (3) to follow an example set by earlier generations (or one's master, etc.)

後五百年


后五百年

see styles
hòu wǔ bǎi nián
    hou4 wu3 bai3 nian2
hou wu pai nien
 nochinogohyakunen
(後五 or 後五百歳) The Pratirūpaka 象法 (or 像法) symbol, formal, or image period, to begin 500 years after the Nirvana; also the last of the periods of 500 years when strife would prevail.

後生可畏


后生可畏

see styles
hòu shēng kě wèi
    hou4 sheng1 ke3 wei4
hou sheng k`o wei
    hou sheng ko wei
 kouseikai / kosekai
    こうせいかい
the young will be redoubtable in the years to come (idiom); the younger generations will surpass us in time
(expression) (yoji) the young should be regarded with respect

後起之秀


后起之秀

see styles
hòu qǐ zhī xiù
    hou4 qi3 zhi1 xiu4
hou ch`i chih hsiu
    hou chi chih hsiu
(idiom) an up-and-coming youngster; new talent; a brilliant younger generation

徒手体操

see styles
 toshutaisou / toshutaiso
    としゅたいそう
free-standing exercises; calisthenics (performed without using any apparatus)

従量料金

see styles
 juuryouryoukin / juryoryokin
    じゅうりょうりょうきん
meter rate; usage charge

得魚忘筌


得鱼忘筌

see styles
dé yú wàng quán
    de2 yu2 wang4 quan2
te yü wang ch`üan
    te yü wang chüan
 uo wo ete sen wo wasuru
lit. catch fish then forget the trap (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); fig. to take help for granted
Having caught the fish, the trap may be forgotten, i.e. it is of secondary importance; also ingratitude.

從零開始


从零开始

see styles
cóng líng kāi shǐ
    cong2 ling2 kai1 shi3
ts`ung ling k`ai shih
    tsung ling kai shih
to start from scratch

御新下り

see styles
 oaraori
    おあらおり
(hist) (See 聞得大君) inauguration ceremony of a new Ryukyuan high priestess

御膳立て

see styles
 ozendate
    おぜんだて
(noun/participle) (1) setting the table; (2) preparation

御頭付き

see styles
 okashiratsuki
    おかしらつき
(irregular kanji usage) fish served whole (complete with head and tail)

復元作業

see styles
 fukugensagyou / fukugensagyo
    ふくげんさぎょう
restoration; restoration (restorative) work

復古神道

see styles
 fukkoshintou / fukkoshinto
    ふっこしんとう
Fukko Shinto; Restoration Shinto; Reform Shinto (prominent 18th century form of Shinto, based on the classics, and free from Confucian and Buddhist influences)

復旧作業

see styles
 fukkyuusagyou / fukkyusagyo
    ふっきゅうさぎょう
repair work; restoration work

復旧手順

see styles
 fukkyuutejun / fukkyutejun
    ふっきゅうてじゅん
{comp} restoration procedure

微軟公司


微软公司

see styles
wēi ruǎn gōng sī
    wei1 ruan3 gong1 si1
wei juan kung ssu
Microsoft Corporation

德國之聲


德国之声

see styles
dé guó zhī shēng
    de2 guo2 zhi1 sheng1
te kuo chih sheng
Deutsche Welle, German publicly-operated international broadcaster

心くばり

see styles
 kokorokubari
    こころくばり
(noun/participle) exerting care; attention; consideration; thoughtfulness

心づかい

see styles
 kokorozukai
    こころづかい
(noun/participle) solicitude; sympathy; anxiety; regard for; consideration (for others); watchfulness; care

心づくし

see styles
 kokorozukushi
    こころづくし
kindness; consideration

心づもり

see styles
 kokorozumori
    こころづもり
(noun/participle) anticipation; expectation; plan; preparation

心を配る

see styles
 kokorookubaru
    こころをくばる
(exp,v5r) to pay attention (to); to be considerate (of); to be thoughtful (of); to show concern (for); to take care; to be careful

心尽くし

see styles
 kokorozukushi
    こころづくし
(ik) kindness; consideration

心慌意亂


心慌意乱

see styles
xīn huāng yì luàn
    xin1 huang1 yi4 luan4
hsin huang i luan
confused; rattled; flustered

心無二用


心无二用

see styles
xīn wú èr yòng
    xin1 wu2 er4 yong4
hsin wu erh yung
one cannot concentrate on two things at the same time

心無所住


心无所住

see styles
xīn wú suǒ zhù
    xin1 wu2 suo3 zhu4
hsin wu so chu
 shin mu shojū
The mind without resting-place, i. e. detached from time and space, e. g. the past being past may be considered as a 'non-past' or non-existent, so with present and future, thus realizing their unreality. The result is detachment, or the liberated mind, which is the Buddha-mind, the bodhi-mind, 無生心 the mind free from ideas of creation and extinction, of beginning and end, recognizing that all forms and natures are of the Void, or Absolute.

心神專註


心神专注

see styles
xīn shén zhuān zhù
    xin1 shen2 zhuan1 zhu4
hsin shen chuan chu
to concentrate one's attention; to be fully focused

心積もり

see styles
 kokorozumori
    こころづもり
(noun/participle) anticipation; expectation; plan; preparation

心行不離


心行不离

see styles
xīn xíng bù lí
    xin1 xing2 bu4 li2
hsin hsing pu li
 shingyō furi
Mind and act not separated, thought and deed in accord, especially in relation to Amitābha.

心裡留保

see styles
 shinriryuuho / shinriryuho
    しんりりゅうほ
{law} mental reservation; making a false declaration of intent

心許ない

see styles
 kokoromotonai
    こころもとない
(adjective) (1) uneasy; unsure; anxious; (2) unreliable; untrustworthy; erratic; undependable; (3) (archaism) nervous; impatient; irritated from anxiety; (4) (archaism) unclear; indistinct; vague

心驚膽戰


心惊胆战

see styles
xīn jīng dǎn zhàn
    xin1 jing1 dan3 zhan4
hsin ching tan chan
lit. heart alarmed, trembling in fear (idiom); prostrate with fear; scared witless

必和必拓

see styles
bì huó bì tuò
    bi4 huo2 bi4 tuo4
pi huo pi t`o
    pi huo pi to
BHP Billiton (Anglo-Australian mining corporation)

必有重謝


必有重谢

see styles
bì yǒu zhòng xiè
    bi4 you3 zhong4 xie4
pi yu chung hsieh
(we) will be very grateful (if ...)

志村東吾

see styles
 shimuratougo / shimuratogo
    しむらとうご
(person) Shimura Tōgo (1969.5.7-)

志村知幸

see styles
 shimuratomoyuki
    しむらともゆき
(person) Shimura Tomoyuki (1963.12.12-)

忘恩行為

see styles
 bouonkoui / boonkoi
    ぼうおんこうい
act of ingratitude

忘恩負義


忘恩负义

see styles
wàng ēn fù yì
    wang4 en1 fu4 yi4
wang en fu i
to forget favors and violate justice (idiom); ingratitude to a friend; to kick a benefactor in the teeth

忙忙六道

see styles
máng máng liù dào
    mang2 mang2 liu4 dao4
mang mang liu tao
 bōbō rokudō
Bustling about and absorbed in the six paths of transmigration.

応札倍率

see styles
 ousatsubairitsu / osatsubairitsu
    おうさつばいりつ
bid-to-cover ratio

快気祝い

see styles
 kaikiiwai / kaikiwai
    かいきいわい
celebrating recovery from illness

怛羅夜耶


怛罗夜耶

see styles
dá luó yè yé
    da2 luo2 ye4 ye2
ta lo yeh yeh
 tarayaya
traya, three, with special reference to the triratna .

思いやる

see styles
 omoiyaru
    おもいやる
(Godan verb with "ru" ending) to be considerate; to sympathize with; to sympathise with

思い遣り

see styles
 omoiyari
    おもいやり
consideration; thoughtfulness; sympathy; compassion; feeling; kindness; understanding; regard; kindheartedness

思い遣る

see styles
 omoiyaru
    おもいやる
(Godan verb with "ru" ending) to be considerate; to sympathize with; to sympathise with

怠業戦術

see styles
 taigyousenjutsu / taigyosenjutsu
    たいぎょうせんじゅつ
slowdown strategy; go-slow tactics (of workers in a labor dispute)

急転悪化

see styles
 kyuutenakka / kyutenakka
    きゅうてんあっか
(noun/participle) suddenly turning for the worse; sudden deterioration

性の解放

see styles
 seinokaihou / senokaiho
    せいのかいほう
(expression) sexual liberation

性愛文学

see styles
 seiaibungaku / seaibungaku
    せいあいぶんがく
erotic literature

性格悪い

see styles
 seikakuwarui / sekakuwarui
    せいかくわるい
(exp,adj-i) nasty; mean; heartless; inconsiderate; selfish

性橫修縱


性横修纵

see styles
xìng héng xiū zòng
    xing4 heng2 xiu1 zong4
hsing heng hsiu tsung
 shōkō shushō
A division of the triratna in its three aspects into the categories of 橫 and 縱, i. e. cause and effect, or effect and cause; a 別教 division, not that of the 圓教.

性欲処理

see styles
 seiyokushori / seyokushori
    せいよくしょり
taking care of one's sexual urges; sexual gratification

性腺摘除

see styles
 seisentekijo / sesentekijo
    せいせんてきじょ
castration

恆加速度


恒加速度

see styles
héng jiā sù dù
    heng2 jia1 su4 du4
heng chia su tu
constant acceleration

恍如隔世

see styles
huǎng rú gé shì
    huang3 ru2 ge2 shi4
huang ju ko shih
like a thing of the previous generation; as if it were a lifetime ago

恐れ入る

see styles
 osoreiru / osoreru
    おそれいる
(v5r,vi) (1) to be sorry; to beg pardon; to be much obliged; to feel small; (2) to be grateful; (3) to be amazed; to be filled with awe; to be surprised; (4) to be disconcerted; to be embarrassed

恐悦がる

see styles
 kyouetsugaru / kyoetsugaru
    きょうえつがる
(exp,v5r) to chuckle with delight; to congratulate oneself

恐縮至極

see styles
 kyoushukushigoku / kyoshukushigoku
    きょうしゅくしごく
(adj-na,adj-no) extremely grateful

恒等関数

see styles
 koutoukansuu / kotokansu
    こうとうかんすう
{math} identity function; identity operator

恩に着る

see styles
 onnikiru
    おんにきる
(exp,v1) to feel indebted (to); to feel grateful; to be much obliged

恩を売る

see styles
 onouru / onoru
    おんをうる
(exp,v5r) to demand gratitude; to do something for someone in order to create an obligation of gratitude from that person

恩知らず

see styles
 onshirazu
    おんしらず
(adj-no,adj-na,n) ungrateful

息づかい

see styles
 ikizukai
    いきづかい
breathing; respiration

恰如其份

see styles
qià rú qí fèn
    qia4 ru2 qi2 fen4
ch`ia ju ch`i fen
    chia ju chi fen
appropriate; judicious; accurate (assessment etc)

恵那櫻徹

see styles
 enazakuratooru
    えなざくらとおる
(person) Enazakura Tooru (1960.7.29-)

悔い改め

see styles
 kuiaratame
    くいあらため
repentance

悔し紛れ

see styles
 kuyashimagire
    くやしまぎれ
(n,adj-na,adj-no) spite; frustration; vexation

悔やしい

see styles
 kuyashii / kuyashi
    くやしい
(irregular okurigana usage) (adjective) vexing; annoying; frustrating; regrettable; mortifying

悔改める

see styles
 kuiaratameru
    くいあらためる
(transitive verb) to repent; to be penitent

悪くなる

see styles
 warukunaru
    わるくなる
(exp,v5r,vi) (1) to get worse; to deteriorate; to go from bad to worse; to become worse; (exp,v5r,vi) (2) to spoil (of food); to go bad; to perish

情急之下

see styles
qíng jí zhī xià
    qing2 ji2 zhi1 xia4
ch`ing chi chih hsia
    ching chi chih hsia
in a moment of desperation

情急智生

see styles
qíng jí zhì shēng
    qing2 ji2 zhi4 sheng1
ch`ing chi chih sheng
    ching chi chih sheng
inspiration in a moment of desperation (idiom); also written 情急之下

情状酌量

see styles
 joujoushakuryou / jojoshakuryo
    じょうじょうしゃくりょう
(n,vs,vt,vi) (yoji) taking the extenuating circumstances into consideration

惑星探査

see styles
 wakuseitansa / wakusetansa
    わくせいたんさ
planetary exploration

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...100101102103104105106107108109110...>

This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary