I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 23318 total results for your Eru search. I have created 234 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
食べ終える see styles |
tabeoeru たべおえる |
(transitive verb) to finish eating |
食らわせる see styles |
kurawaseru くらわせる |
(transitive verb) (1) (See 食らわす) to make someone eat; (transitive verb) (2) to deal (a blow); to play (a trick) |
食用ガエル see styles |
shokuyougaeru / shokuyogaeru しょくようガエル |
bullfrog |
飢え凍える see styles |
uekogoeru うえこごえる |
(Ichidan verb) to starve and freeze to death |
飯塚よし照 see styles |
iizukayoshiteru / izukayoshiteru いいづかよしてる |
(person) Iizuka Yoshiteru (1935.12.7-) |
飲みかける see styles |
nomikakeru のみかける |
(transitive verb) to start to drink; to try to drink; to partially drink |
飲み付ける see styles |
nomitsukeru のみつける |
(transitive verb) to drink regularly; to drink stubbornly |
飲み始める see styles |
nomihajimeru のみはじめる |
(Ichidan verb) to begin to drink |
飲み掛ける see styles |
nomikakeru のみかける |
(transitive verb) to start to drink; to try to drink; to partially drink |
飲み潰れる see styles |
nomitsubureru のみつぶれる |
(v1,vi) to drink oneself drunk |
飾りたてる see styles |
kazaritateru かざりたてる |
(transitive verb) to decorate gaudily; to overdecorate; to deck out; to embellish |
飾りつける see styles |
kazaritsukeru かざりつける |
(transitive verb) to decorate; to display |
飾り付ける see styles |
kazaritsukeru かざりつける |
(transitive verb) to decorate; to display |
飾り立てる see styles |
kazaritateru かざりたてる |
(transitive verb) to decorate gaudily; to overdecorate; to deck out; to embellish |
養い育てる see styles |
yashinaisodateru やしないそだてる |
(Ichidan verb) to bring up; to foster; to rear |
首をたれる see styles |
koubeotareru / kobeotareru こうべをたれる |
(exp,v1) (1) to droop (e.g. ears of grain); (2) to bow one's head; to hang one's head |
首をひねる see styles |
kubiohineru くびをひねる |
(exp,v5r) to cock one's head in puzzlement; to tilt one's head in contemplation; to wrack one's brain; to think hard |
首を傾ける see styles |
kubiokatamukeru くびをかたむける |
(exp,v1) to incline one's head |
首を垂れる see styles |
koubeotareru / kobeotareru こうべをたれる |
(exp,v1) (1) to droop (e.g. ears of grain); (2) to bow one's head; to hang one's head |
首を揃える see styles |
kubiosoroeru くびをそろえる |
(exp,v1) (rare) to get together |
首を絞める see styles |
kubioshimeru くびをしめる |
(exp,v1) to wring the neck; to strangle |
首を縮める see styles |
kubiochijimeru くびをちぢめる |
(exp,v1) to duck one's head |
馴染ませる see styles |
najimaseru なじませる |
(transitive verb) (1) (kana only) to blend (something) in; to spread (on) thoroughly; to apply evenly (to the skin, hair, etc.); (transitive verb) (2) (See 馴染む・1) to make (something or someone) used to (an environment, etc.); to adapt; to acclimatize; to make (someone) fit in |
駆けつける see styles |
kaketsukeru かけつける |
(v1,vi) to run to; to come running; to rush (someplace); to hasten |
駆け付ける see styles |
kaketsukeru かけつける |
(v1,vi) to run to; to come running; to rush (someplace); to hasten |
駆け抜ける see styles |
kakenukeru かけぬける |
(v1,vi) to run past from behind; to run through (e.g. gate, one's mind) |
駆りたてる see styles |
karitateru かりたてる |
(transitive verb) to flush out (game, etc.); to drive (animals); to beat; to hunt down |
駆り立てる see styles |
karitateru かりたてる |
(transitive verb) (1) to flush out (game, etc.); to drive (animals); to beat; to hunt down; (2) to urge; to spur on; to push on; to impel |
駆り集める see styles |
kariatsumeru かりあつめる |
(transitive verb) to round up; to gather; to muster; to mobilize; to mobilise |
駒を進める see styles |
komaosusumeru こまをすすめる |
(exp,v1) to advance to the next stage (e.g. in a tournament) |
騒ぎたてる see styles |
sawagitateru さわぎたてる |
(v1,vi) to make a fuss (outcry, uproar) |
騒ぎ立てる see styles |
sawagitateru さわぎたてる |
(v1,vi) to make a fuss (outcry, uproar) |
騒音レベル see styles |
souonreberu / soonreberu そうおんレベル |
noise level |
骨が折れる see styles |
honegaoreru ほねがおれる |
(exp,v1) (idiom) to require much effort; to be hard to do; to be bone-breakingly hard |
骨を休める see styles |
honeoyasumeru ほねをやすめる |
(exp,v1) to draw breath; to take a rest after work; to have a breather; to take a break |
骨を埋める see styles |
honeouzumeru / honeozumeru ほねをうずめる |
(exp,v1) to die in (a foreign land); to engage in something until death comes; to do something for the rest of one's life |
骨を覚える see styles |
kotsuooboeru こつをおぼえる |
(exp,v1) to learn the ropes; to get the knack |
高いレベル see styles |
takaireberu たかいレベル |
(computer terminology) high level |
高が知れる see styles |
takagashireru たかがしれる |
(exp,v1) to be of no importance |
高位レベル see styles |
kouireberu / koireberu こういレベル |
{comp} higher level |
高原ホテル see styles |
kougenhoteru / kogenhoteru こうげんホテル |
(place-name) Kōgenhoteru |
高尿酸血症 see styles |
kounyousanketsushou / konyosanketsusho こうにょうさんけつしょう |
hyperuricemia (increased levels of uric acid in the blood) |
高級ホテル see styles |
koukyuuhoteru / kokyuhoteru こうきゅうホテル |
high-class hotel; luxury hotel |
髪をあげる see styles |
kamioageru かみをあげる |
(exp,v1) to put up one's hair |
髪を上げる see styles |
kamioageru かみをあげる |
(exp,v1) to put up one's hair |
髪を整える see styles |
kamiototonoeru かみをととのえる |
(exp,v1) to arrange one's hair; to tidy up one's hair |
鬱多羅究留 郁多罗究留 see styles |
yù duō luó jiū liú yu4 duo1 luo2 jiu1 liu2 yü to lo chiu liu |
Uttarakuru, also 鬱多羅拘樓; 鬱多羅鳩婁; 郁多羅拘樓; 郁恒羅拘瑠; 郁恒羅越; 郁軍越, etc. The northern of the four continents around Meru, square in shape, inhabited by square-faced people; explained by 高上作 superior to or higher than other continents, 勝 superior, 勝生 superior life, because human life there was supposed to last a thousand years and food was produced without human effort. Also, the dwelling of gods and saints in Brahmanic cosmology; one of the Indian 'nine divisions of the world, the country of the northern Kurus. situated in the north of India, and described as the countπy of eternal beatitude.' M. W. |
魅せられる see styles |
miserareru みせられる |
(Ichidan verb) to be enchanted; to be charmed |
鳧を付ける see styles |
keriotsukeru けりをつける |
(ateji / phonetic) (exp,v1) (kana only) to settle; to finish; to bring to an end |
鳴きたてる see styles |
nakitateru なきたてる |
(transitive verb) to chirp loudly (insects, birds, etc.); to sing noisily |
鳴き別れる see styles |
nakiwakareru なきわかれる |
(v1,vi) to part in tears |
鳴き立てる see styles |
nakitateru なきたてる |
(transitive verb) to chirp loudly (insects, birds, etc.); to sing noisily |
鵯トンネル see styles |
hiyodoritonneru ひよどりトンネル |
(place-name) Hiyodori Tunnel |
麓トンネル see styles |
fumototonneru ふもとトンネル |
(place-name) Fumoto Tunnel |
黒実鶯神楽 see styles |
kurominouguisukagura; kurominouguisukazura / kurominoguisukagura; kurominoguisukazura くろみのうぐいすかぐら; クロミノウグイスカズラ |
(kana only) (See ハスカップ) blue honeysuckle (Lonicera caerulea var. emphyllocalyx) |
黴が生える see styles |
kabigahaeru かびがはえる |
(exp,v1) (1) to get moldy; to get mouldy; (2) (idiom) to get out-of-fashion |
鼻にかける see styles |
hananikakeru はなにかける |
(exp,v1) to be full of pride; to be boastful |
鼻に掛ける see styles |
hananikakeru はなにかける |
(exp,v1) to be full of pride; to be boastful |
鼻血が出る see styles |
hanajigaderu はなぢがでる |
(exp,v1) to have a nosebleed; to bleed at the nose |
鼻路波阿叉 see styles |
bí lù bō ā chā bi2 lu4 bo1 a1 cha1 pi lu po a ch`a pi lu po a cha |
Virūpākṣa. One of the lokapāla, or guardians of the four cardinal points of Mount Sumeru. In China known as 廣目 wide-eyed, red in colour with a small pagoda in his right hand, and a serpent in his left; in China worshipped as one of the twenty-four Deva Ārya 天尊. Also, a name for Maheśvara or Rudra (Śiva). Cf. 毘 and 髀. |
齢を重ねる see styles |
yowaiokasaneru よわいをかさねる |
(exp,v1) (See 年をとる) to grow old; to age |
2ちゃんねる see styles |
nichanneru にちゃんねる |
2channel (Japanese online forum); (c) 2channel (online forum) |
BLコミック see styles |
biierukomikku / bierukomikku ビーエルコミック |
(colloquialism) (See ボーイズラブ) comic featuring male homosexuality (wasei: boys love) |
LPレコード see styles |
erupiirekoodo / erupirekoodo エルピーレコード |
long-playing record; long-play record; LP record |
アーミデイル see styles |
aamideiru / amideru アーミデイル |
(place-name) Armidale (Australia) |
アイエルマン see styles |
aieruman アイエルマン |
(personal name) Eiermann |
アイケルマン see styles |
aikeruman アイケルマン |
(surname) Eickelman |
アイスペール see styles |
aisupeeru アイスペール |
ice pail |
アイッペルレ see styles |
aipperure アイッペルレ |
(personal name) Eipperle |
アイネンケル see styles |
ainenkeru アイネンケル |
(personal name) Einenkel |
アイヒベルク see styles |
aihiberuku アイヒベルク |
(personal name) Eichberg |
アエルヒタム see styles |
aeruhitamu アエルヒタム |
(place-name) Ayer Hitam |
アオガエル科 see styles |
aogaeruka アオガエルか |
Rhacophoridae (family of frogs) |
アオガヤツリ see styles |
aogayatsuri アオガヤツリ |
Cyperus nipponicus Franch. et Savat. (grass species) |
あおり立てる see styles |
aoritateru あおりたてる |
(transitive verb) to flap strongly; to stir up fiercely |
アカガエル科 see styles |
akagaeruka アカガエルか |
Ranidae (family of frogs) |
アシュウェル see styles |
ashuweru アシュウェル |
(personal name) Ashwell |
アスフォデル see styles |
asufoderu アスフォデル |
asphodel |
アスペルガー see styles |
asuperugaa / asuperuga アスペルガー |
(personal name) Asperger |
アゼルリドー see styles |
azeruridoo アゼルリドー |
(place-name) Azay-le-Rideau (France) |
アッセルトン see styles |
aseruton アッセルトン |
(personal name) Usselton |
アッテルボム see styles |
aterubomu アッテルボム |
(personal name) Atterbom |
アットウェル see styles |
atoweru アットウェル |
(personal name) Attwell |
アディンセル see styles |
adinseru アディンセル |
(personal name) Addinsell |
アドウェール see styles |
adoweeru アドウェール |
(personal name) Adewale |
アパレル産業 see styles |
aparerusangyou / aparerusangyo アパレルさんぎょう |
apparel business |
アバンゲール see styles |
abangeeru アバンゲール |
(1) pre-WWII generation (fre: avant-guerre); (2) pre-WWI artistic thought |
アビゲイル梅 see styles |
abigeiruume / abigerume アビゲイルうめ |
(female given name) Abigeiruume (Abigail-ume?) |
アブシンベル see styles |
abushinberu アブシンベル |
(place-name) Abu Simbel (Egypt); Abu Simbil |
アブラバネル see styles |
aburabaneru アブラバネル |
(personal name) Abrabanel |
アフリカ水牛 see styles |
afurikasuigyuu; afurikasuigyuu / afurikasuigyu; afurikasuigyu アフリカすいぎゅう; アフリカスイギュウ |
(kana only) African buffalo (Syncerus caffer); Cape buffalo |
アフリカ爪蛙 see styles |
afurikatsumegaeru; afurikatsumegaeru アフリカつめがえる; アフリカツメガエル |
(kana only) African clawed frog (Xenopus laevis) |
アプレゲール see styles |
apuregeeru アプレゲール |
(noun - becomes adjective with の) post-war (fre:) |
アポトリテル see styles |
apotoriteru アポトリテル |
telephone call made to get an appointment |
アポリネール see styles |
aporineeru アポリネール |
(surname) Apollinaire |
アマガエル科 see styles |
amagaeruka アマガエルか |
Hylidae (frog family) |
アメリカ沼鹿 see styles |
amerikanumajika; amerikanumajika アメリカぬまじか; アメリカヌマジカ |
(kana only) marsh deer (Blastocerus dichotomus) |
アリスデール see styles |
arisudeeru アリスデール |
(place-name) Alicedale |
あり合わせる see styles |
ariawaseru ありあわせる |
(Ichidan verb) to have something on hand; to have something in stock |
アルウェルニ see styles |
aruweruni アルウェルニ |
(personal name) Arverni |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.