I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 17635 total results for your Era search. I have created 177 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
平均氣溫 平均气温 see styles |
píng jun qì wēn ping2 jun1 qi4 wen1 p`ing chün ch`i wen ping chün chi wen |
average temperature |
平均給与 see styles |
heikinkyuuyo / hekinkyuyo へいきんきゅうよ |
average wage |
平均費用 see styles |
heikinhiyou / hekinhiyo へいきんひよう |
average cost |
平均身長 see styles |
heikinshinchou / hekinshincho へいきんしんちょう |
average height; average body height |
平均速度 see styles |
heikinsokudo / hekinsokudo へいきんそくど |
average speed |
平常運転 see styles |
heijouunten / hejounten へいじょううんてん |
(1) normal operation (of a train service, bus service, etc.); running normally; (2) (colloquialism) normal state of affairs; business as usual |
平年並み see styles |
heinennami / henennami へいねんなみ |
(can be adjective with の) similar to that of an average year; in line with an average year; normal |
平津戰役 平津战役 see styles |
píng jīn zhàn yì ping2 jin1 zhan4 yi4 p`ing chin chan i ping chin chan i |
Pingjin Campaign (Nov 1948-Jan 1949), one of the three major campaigns by the People's Liberation Army near the end of the Chinese Civil War |
平良山手 see styles |
herayamate へらやまて |
(place-name) Herayamate |
年中無休 see styles |
nenjuumukyuu / nenjumukyu ねんじゅうむきゅう |
(adj-no,n) open every day of the year; open year-round; operating 365 days a year |
年均日照 see styles |
nián jun rì zhào nian2 jun1 ri4 zhao4 nien chün jih chao |
average annual sunshine |
年寄名跡 see styles |
toshiyorimyouseki; toshiyorimeiseki / toshiyorimyoseki; toshiyorimeseki としよりみょうせき; としよりめいせき |
{sumo} (See 年寄・2) official names associated with coaching licenses (105 permanent and heritable, plus those issued to select yokozuna for a single generation) |
年度大會 年度大会 see styles |
nián dù dà huì nian2 du4 da4 hui4 nien tu ta hui |
annual meeting; annual general meeting (AGM) |
年次総会 see styles |
nenjisoukai / nenjisokai ねんじそうかい |
annual general meeting; AGM |
幽霊烏賊 see styles |
yuureiika; yuureiika / yureka; yureka ゆうれいいか; ユウレイイカ |
(kana only) Chiroteuthis imperator (species of squid) |
廃仏毀釈 see styles |
haibutsukishaku はいぶつきしゃく |
(yoji) anti-Buddhist movement at the beginning of the Meiji era |
廣角鏡頭 广角镜头 see styles |
guǎng jiǎo jìng tóu guang3 jiao3 jing4 tou2 kuang chiao ching t`ou kuang chiao ching tou |
wide angle camera shot |
建ぺい率 see styles |
kenpeiritsu / kenperitsu けんぺいりつ |
building-to-land ratio; building coverage ratio; land coverage; site coverage |
建教合作 see styles |
jiàn jiào hé zuò jian4 jiao4 he2 zuo4 chien chiao ho tso |
cooperative education (Tw) |
建設業者 see styles |
kensetsugyousha / kensetsugyosha けんせつぎょうしゃ |
general (civil engineering and construction) contractor |
建設連合 see styles |
kensetsurengou / kensetsurengo けんせつれんごう |
(org) Japan Construction Trade Union Confederation; (o) Japan Construction Trade Union Confederation |
弓馬刀槍 see styles |
kyuubatousou / kyubatoso きゅうばとうそう |
archery, horsemanship, spearsmanship, and swordsmanship; martial arts in general |
弓馬槍剣 see styles |
kyuubasouken / kyubasoken きゅうばそうけん |
archery, horsemanship, spearsmanship, and swordsmanship; martial arts in general |
引数表記 see styles |
hikisuuhyouki / hikisuhyoki ひきすうひょうき |
{comp} parameter literal |
引火温度 see styles |
inkaondo いんかおんど |
flash temperature |
弟切草目 see styles |
otogirisoumoku / otogirisomoku おとぎりそうもく |
Guttiferales (plant order) |
弟切草科 see styles |
otogirisouka / otogirisoka おとぎりそうか |
Clusiaceae; Guttiferae; family of plants including St. John's worts and mangosteens |
弱電統一 弱电统一 see styles |
ruò diàn tǒng yī ruo4 dian4 tong3 yi1 jo tien t`ung i jo tien tung i |
electro-weak interaction in fermion particle physics |
張三李四 张三李四 see styles |
zhāng sān lǐ sì zhang1 san1 li3 si4 chang san li ssu chousanrishi / chosanrishi ちょうさんりし |
lit. Zhang Three and Li Four (idiom); (fig.) any Tom, Dick or Harry (yoji) the common run of men; the average Joe; good-for-nothing (person) |
張勳復辟 张勋复辟 see styles |
zhāng xūn fù bì zhang1 xun1 fu4 bi4 chang hsün fu pi |
Manchu Restoration of 1917, an attempt by general 張勳|张勋[Zhang1 Xun1] to reinstate the monarchy in China by restoring the abdicated emperor Puyi 溥儀|溥仪[Pu3 yi2] to the throne |
彈盡援絕 弹尽援绝 see styles |
dàn jìn yuán jué dan4 jin4 yuan2 jue2 tan chin yüan chüeh |
out of ammunition and no hope of reinforcements (idiom); in desperate straits |
彈盡糧絕 弹尽粮绝 see styles |
dàn jìn liáng jué dan4 jin4 liang2 jue2 tan chin liang chüeh |
out of ammunition and no food left (idiom); in desperate straits |
当用漢字 see styles |
touyoukanji / toyokanji とうようかんじ |
(See 常用漢字) tōyō kanji; list of 1,850 kanji approved for general use in 1946, superseded by the jōyō kanji in 1981 |
当麻寺駅 see styles |
taimaderaeki たいまでらえき |
(st) Taimadera Station |
形成手術 see styles |
keiseishujutsu / keseshujutsu けいせいしゅじゅつ |
(See 整形手術・せいけいしゅじゅつ) plastic surgery; plastic operation |
彩虹行動 彩虹行动 see styles |
cǎi hóng xíng dòng cai3 hong2 xing2 dong4 ts`ai hung hsing tung tsai hung hsing tung |
the two mass scuttling operations carried out by the German navy: the scuttling of the German fleet at Scapa Flow in 1919 and Operation Regenbogen, the scuttling of U-boats in 1945 |
彫心鏤骨 see styles |
choushinrukotsu / choshinrukotsu ちょうしんるこつ |
(n,vs,vi) (yoji) laborious work; lucubration; lucubrations; painstakingly polishing a piece of literary work |
役員報酬 see styles |
yakuinhoushuu / yakuinhoshu やくいんほうしゅう |
officer's compensation or remuneration |
役者気質 see styles |
yakushakatagi やくしゃかたぎ |
characteristic temperament (spirit) of an actor |
待人接物 see styles |
dài rén jiē wù dai4 ren2 jie1 wu4 tai jen chieh wu |
(idiom) to interact with people |
後を追う see styles |
atooou / atooo あとをおう |
(exp,v5u) (1) to pursue; (2) to die right after a loved one; to kill oneself (because one misses or longs to be with a loved one); (3) to follow an example set by earlier generations (or one's master, etc.) |
後生可畏 后生可畏 see styles |
hòu shēng kě wèi hou4 sheng1 ke3 wei4 hou sheng k`o wei hou sheng ko wei kouseikai / kosekai こうせいかい |
the young will be redoubtable in the years to come (idiom); the younger generations will surpass us in time (expression) (yoji) the young should be regarded with respect |
後起之秀 后起之秀 see styles |
hòu qǐ zhī xiù hou4 qi3 zhi1 xiu4 hou ch`i chih hsiu hou chi chih hsiu |
(idiom) an up-and-coming youngster; new talent; a brilliant younger generation |
御天気屋 see styles |
otenkiya おてんきや |
moody person; temperamental person; fickle person |
御寺さん see styles |
oterasan おてらさん |
(honorific or respectful language) (colloquialism) monk |
德國之聲 德国之声 see styles |
dé guó zhī shēng de2 guo2 zhi1 sheng1 te kuo chih sheng |
Deutsche Welle, German publicly-operated international broadcaster |
心くばり see styles |
kokorokubari こころくばり |
(noun/participle) exerting care; attention; consideration; thoughtfulness |
心づかい see styles |
kokorozukai こころづかい |
(noun/participle) solicitude; sympathy; anxiety; regard for; consideration (for others); watchfulness; care |
心づくし see styles |
kokorozukushi こころづくし |
kindness; consideration |
心の狭い see styles |
kokoronosemai こころのせまい |
(exp,adj-f) narrow-minded; small-minded; close-minded; intolerant |
心を配る see styles |
kokorookubaru こころをくばる |
(exp,v5r) to pay attention (to); to be considerate (of); to be thoughtful (of); to show concern (for); to take care; to be careful |
心出莉楽 see styles |
shinderera しんでれら |
(female given name) Shinderera |
心尽くし see styles |
kokorozukushi こころづくし |
(ik) kindness; consideration |
心無所住 心无所住 see styles |
xīn wú suǒ zhù xin1 wu2 suo3 zhu4 hsin wu so chu shin mu shojū |
The mind without resting-place, i. e. detached from time and space, e. g. the past being past may be considered as a 'non-past' or non-existent, so with present and future, thus realizing their unreality. The result is detachment, or the liberated mind, which is the Buddha-mind, the bodhi-mind, 無生心 the mind free from ideas of creation and extinction, of beginning and end, recognizing that all forms and natures are of the Void, or Absolute. |
心猿意馬 心猿意马 see styles |
xīn yuán yì mǎ xin1 yuan2 yi4 ma3 hsin yüan i ma shineniba しんえんいば |
lit. heart like a frisky monkey, mind like a cantering horse (idiom); fig. capricious (derog.); to have ants in one's pants; hyperactive; adventurous and uncontrollable (yoji) (being unable to control) one's worldly desires and passions |
心理療法 see styles |
shinriryouhou / shinriryoho しんりりょうほう |
psychotherapy |
忍び難い see styles |
shinobigatai しのびがたい |
(adjective) intolerable; unbearable |
快樂主義 快乐主义 see styles |
kuài lè zhǔ yì kuai4 le4 zhu3 yi4 k`uai le chu i kuai le chu i keraku shugi |
hedonism |
思いやる see styles |
omoiyaru おもいやる |
(Godan verb with "ru" ending) to be considerate; to sympathize with; to sympathise with |
思い遣り see styles |
omoiyari おもいやり |
consideration; thoughtfulness; sympathy; compassion; feeling; kindness; understanding; regard; kindheartedness |
思い遣る see styles |
omoiyaru おもいやる |
(Godan verb with "ru" ending) to be considerate; to sympathize with; to sympathise with |
性の解放 see styles |
seinokaihou / senokaiho せいのかいほう |
(expression) sexual liberation |
性愛文学 see styles |
seiaibungaku / seaibungaku せいあいぶんがく |
erotic literature |
性格不合 see styles |
xìng gé bù hé xing4 ge2 bu4 he2 hsing ko pu ho |
incompatibility of temperament |
性格悪い see styles |
seikakuwarui / sekakuwarui せいかくわるい |
(exp,adj-i) nasty; mean; heartless; inconsiderate; selfish |
恆加速度 恒加速度 see styles |
héng jiā sù dù heng2 jia1 su4 du4 heng chia su tu |
constant acceleration |
恋い籠る see styles |
koikomoru こいこもる |
(v4r,vi) (archaism) to cause heartache because of a (hidden) love; to be miserable because of love |
恍如隔世 see styles |
huǎng rú gé shì huang3 ru2 ge2 shi4 huang ju ko shih |
like a thing of the previous generation; as if it were a lifetime ago |
恒等関数 see styles |
koutoukansuu / kotokansu こうとうかんすう |
{math} identity function; identity operator |
恵羅窪山 see styles |
erakuboyama えらくぼやま |
(personal name) Erakuboyama |
恵羅窪沢 see styles |
erakubosawa えらくぼさわ |
(place-name) Erakubosawa |
恵良恭子 see styles |
erakyouko / erakyoko えらきょうこ |
(person) Era Kyōko |
悲慘世界 悲惨世界 see styles |
bēi cǎn shì jiè bei1 can3 shi4 jie4 pei ts`an shih chieh pei tsan shih chieh |
Les Misérables (1862) by Victor Hugo 維克多·雨果|维克多·雨果[Wei2 ke4 duo1 · Yu3 guo3] |
情けない see styles |
nasakenai なさけない |
(adjective) miserable; pitiable; shameful; deplorable; pathetic |
情け無い see styles |
nasakenai なさけない |
(adjective) miserable; pitiable; shameful; deplorable; pathetic |
情急之下 see styles |
qíng jí zhī xià qing2 ji2 zhi1 xia4 ch`ing chi chih hsia ching chi chih hsia |
in a moment of desperation |
情急智生 see styles |
qíng jí zhì shēng qing2 ji2 zhi4 sheng1 ch`ing chi chih sheng ching chi chih sheng |
inspiration in a moment of desperation (idiom); also written 情急之下 |
情状酌量 see styles |
joujoushakuryou / jojoshakuryo じょうじょうしゃくりょう |
(n,vs,vt,vi) (yoji) taking the extenuating circumstances into consideration |
惑星連邦 see styles |
wakuseirenpou / wakuserenpo わくせいれんぽう |
(org) United Federation of Planets (Star Trek); (o) United Federation of Planets (Star Trek) |
愁眉苦臉 愁眉苦脸 see styles |
chóu méi kǔ liǎn chou2 mei2 ku3 lian3 ch`ou mei k`u lien chou mei ku lien |
to look anxious (idiom); to look miserable |
愛羅先珂 爱罗先珂 see styles |
ài luó xiān kē ai4 luo2 xian1 ke1 ai lo hsien k`o ai lo hsien ko |
Vasili Eroshenko (1890-1952), Russian writer and poet who wrote in Esperanto and Japanese |
愛著生死 爱着生死 see styles |
ài zhù shēng sǐ ai4 zhu4 sheng1 si3 ai chu sheng ssu aijaku shōji |
bondage to rebirth and mortality by love of life, and to be rid of this love is essential to deliverance. |
慈眼禅寺 see styles |
jiganzendera じがんぜんでら |
(personal name) Jiganzendera |
慈福行動 慈福行动 see styles |
cí fú xíng dòng ci2 fu2 xing2 dong4 tz`u fu hsing tung tzu fu hsing tung |
Operation Blessing (charitable relief organization) |
慎終追遠 慎终追远 see styles |
shèn zhōng zhuī yuǎn shen4 zhong1 zhui1 yuan3 shen chung chui yüan |
to pay careful attention to one's parents' funerary rites |
慎重其事 see styles |
shèn zhòng qí shì shen4 zhong4 qi2 shi4 shen chung ch`i shih shen chung chi shih |
to treat a matter with due consideration (idiom) |
慘不忍睹 惨不忍睹 see styles |
cǎn bù rěn dǔ can3 bu4 ren3 du3 ts`an pu jen tu tsan pu jen tu |
lit. so horrible that one cannot bear to look (idiom); fig. miserable; horrendous; atrocious |
慶良間鹿 see styles |
keramajika; keramajika けらまじか; ケラマジカ |
(kana only) Kerama deer; Ryukyu sika (Cervus nippon keramae) |
憤ろしい see styles |
ikidooroshii / ikidooroshi いきどおろしい |
(adjective) (form) infuriating; maddening; exasperating; angry; furious; irritated |
憶苦思甜 忆苦思甜 see styles |
yì kǔ sī tián yi4 ku3 si1 tian2 i k`u ssu t`ien i ku ssu tien |
to view one's past as miserable and one's present as happy (idiom) |
懐柔作戦 see styles |
kaijuusakusen / kaijusakusen かいじゅうさくせん |
operation to win over someone by using a tactic of gentle persuasion |
懷氏虎鶇 怀氏虎鸫 see styles |
huái shì hǔ dōng huai2 shi4 hu3 dong1 huai shih hu tung |
(bird species of China) White's thrush (Zoothera aurea) |
成佛得脫 成佛得脱 see styles |
chéng fó dé tuō cheng2 fo2 de2 tuo1 ch`eng fo te t`o cheng fo te to jōbutsu tokudatsu |
To become Buddha and obtain deliverance (from the round of mortality). |
成千上萬 成千上万 see styles |
chéng qiān shàng wàn cheng2 qian1 shang4 wan4 ch`eng ch`ien shang wan cheng chien shang wan |
lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); fig. untold numbers; innumerable; countless |
成千成萬 成千成万 see styles |
chéng qiān chéng wàn cheng2 qian1 cheng2 wan4 ch`eng ch`ien ch`eng wan cheng chien cheng wan |
lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers; innumerable; thousands upon thousands |
成千累萬 成千累万 see styles |
chéng qiān lěi wàn cheng2 qian1 lei3 wan4 ch`eng ch`ien lei wan cheng chien lei wan |
lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers; innumerable; thousands upon thousands |
成語典故 成语典故 see styles |
chéng yǔ diǎn gù cheng2 yu3 dian3 gu4 ch`eng yü tien ku cheng yü tien ku |
historical or literary anecdote that gives rise to a saying |
我利我利 see styles |
garigari がりがり |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) skin and bones; appearing to be underweight; (adverb) (2) with a grinding, crunching, scratching (sound); (3) desperately; recklessly; (can be adjective with の) (4) crunchy hardness; (5) selfishness; selfish person |
戦争文学 see styles |
sensoubungaku / sensobungaku せんそうぶんがく |
war literature |
戦国時代 see styles |
sengokujidai せんごくじだい |
(1) (hist) Warring States period (of Japanese history, approx. 1467-1568); Sengoku period; (2) (hist) Warring States period (of Chinese history, 403-221 BCE); (3) era of vicious competition |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "Era" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.