Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22547 total results for your search in the dictionary. I have created 226 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...100101102103104105106107108109110...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
何くれ
何呉

 nanikure
    なにくれ
(adv-to,adv) in various ways

何くれとなく

see styles
 nanikuretonaku
    なにくれとなく
(adverb) in various ways

何はともあれ

see styles
 nanihatomoare
    なにはともあれ
(expression) at any rate; in any case; at the very least; if nothing else

何れ(rK)

 dore
    どれ
(pronoun) (1) (kana only) (See これ・1,それ・1,あれ・1) which (of three or more); (interjection) (2) (kana only) well; now; c'mon

何れにしても

see styles
 izurenishitemo
    いずれにしても
(conjunction) (kana only) anyhow; at all events; in any case; either way; anyway

何れも此れも

see styles
 doremokoremo
    どれもこれも
(expression) (kana only) each and every; all

信じられない

see styles
 shinjirarenai
    しんじられない
(adjective) (See 信じる・しんじる) incredible; unbelievable; implausible

個人メドレー

see styles
 kojinmedoree
    こじんメドレー
{sports} individual medley (swimming)

倍力ブレーキ

see styles
 bairyokubureeki
    ばいりょくブレーキ
(See サーボブレーキ) servo-brake

倍長レジスタ

see styles
 baichourejisuta / baichorejisuta
    ばいちょうレジスタ
{comp} double length register; double register

催涙スプレー

see styles
 sairuisupuree
    さいるいスプレー
tear gas defense spray (e.g. mace, pepper)

元値が切れる

see styles
 motonegakireru
    もとねがきれる
(exp,v1) to be below the cost; to sell below cost

Variations:
元彼
元カレ

 motokare(元彼); motokare(元kare)
    もとかれ(元彼); もとカレ(元カレ)
(colloquialism) (See 彼氏・1) former boyfriend; ex-boyfriend

先を越される

see styles
 sakiokosareru
    さきをこされる
(exp,v1) (See 先を越す) to be beaten to the punch; to be overtaken

先入れ先出し

see styles
 sakiiresakidashi / sakiresakidashi
    さきいれさきだし
(expression) {comp;bus} first in, first out; FIFO

入れタイマー

see styles
 iretaimaa / iretaima
    いれタイマー
on timer (i.e. to automatically turn an electrical device on at a certain time)

入れ合わせる

see styles
 ireawaseru
    いれあわせる
(Ichidan verb) to make up for

入れ子にする

see styles
 irekonisuru
    いれこにする
(exp,vs-i) {comp} to nest

入れ歯洗浄剤

see styles
 irebasenjouzai / irebasenjozai
    いればせんじょうざい
denture cleanser

Variations:
入れ目
入目

 ireme
    いれめ
artificial eye

Variations:
入れ綿
入綿

 irewata
    いれわた
cotton padding

入眠時レム期

see styles
 nyuuminjiremuki / nyuminjiremuki
    にゅうみんじレムき
sleep onset REM period; SOREMP

八千穂レイク

see styles
 yachihoreiku / yachihoreku
    やちほレイク
(place-name) Yachihoreiku

八峰キレット

see styles
 yatsuminekiretto
    やつみねキレット
(place-name) Yatsuminekiretto

Variations:
共布
共切れ

 tomogire; tomonuno(共布)
    ともぎれ; ともぬの(共布)
(noun - becomes adjective with の) same cloth; spare cloth (e.g. for patching)

其れどころか

see styles
 soredokoroka
    それどころか
(expression) (kana only) on the contrary

其れと無しに

see styles
 soretonashini
    それとなしに
(adverb) (kana only) indirectly

其れはそうと

see styles
 sorehasouto / sorehasoto
    それはそうと
(expression) (kana only) anyway; by the way; incidentally; well; to change the subject

Variations:
其れ処
其処

 soredokoro
    それどころ
(exp,adj-no) (kana only) (usu. before a verb in negative form) (not) so much; (not) that much

Variations:
冬枯れ
冬枯

 fuyugare
    ふゆがれ
(n,vs,vi) (1) withering of vegetation in winter; winter decay; (noun - becomes adjective with の) (2) winter-blight; bleakness of winter; (3) business slump in winter (esp. in February)

凶弾に倒れる

see styles
 kyoudannitaoreru / kyodannitaoreru
    きょうだんにたおれる
(exp,v1) to be shot to death by an assassin

凶弾に斃れる

see styles
 kyoudannitaoreru / kyodannitaoreru
    きょうだんにたおれる
(exp,v1) to be shot to death by an assassin

出してくれる

see styles
 dashitekureru
    だしてくれる
(exp,v1-s) to take out (e.g. garbage); to put out (e.g. dishes on table); to serve (e.g. meal); to get out (e.g. food from cupboard); to submit (e.g. ideas, opinions); to provide for; to pay for; to foot the bill

出して呉れる

see styles
 dashitekureru
    だしてくれる
(exp,v1-s) to take out (e.g. garbage); to put out (e.g. dishes on table); to serve (e.g. meal); to get out (e.g. food from cupboard); to submit (e.g. ideas, opinions); to provide for; to pay for; to foot the bill

出力レコード

see styles
 shutsuryokurekoodo
    しゅつりょくレコード
{comp} output record

Variations:
切れ字
切字

 kireji
    きれじ
punctuation words in haiku, renga, etc. such as "ya", "kana", "keri", etc.

Variations:
切れ手
切手

 kirete
    きれて
man of ability

Variations:
切れ物
切物

 kiremono
    きれもの
edged tool; cutlery; shrewd businessman

切れ目のない

see styles
 kiremenonai
    きれめのない
(exp,adj-pn) seamless; contiguous; unbroken; non-stop

Variations:
切れ者
切者

 kiremono
    きれもの
sharp and able person

別れを告げる

see styles
 wakareotsugeru
    わかれをつげる
(exp,v1) to say goodbye; to bid farewell

別れを惜しむ

see styles
 wakareooshimu
    わかれをおしむ
(exp,v5m) to loathe to part (with); to be reluctant to leave (someone)

制御フレーム

see styles
 seigyofureemu / segyofureemu
    せいぎょフレーム
{comp} control frame

制汗スプレー

see styles
 seikansupuree / sekansupuree
    せいかんスプレー
antiperspirant spray; deodorant spray

Variations:
前彼
前カレ

 maekare(前彼); maekare(前kare)
    まえかれ(前彼); まえカレ(前カレ)
(colloquialism) (See 元彼) former boyfriend; ex-boyfriend

前後を忘れる

see styles
 zengoowasureru
    ぜんごをわすれる
(exp,v1) to lose one's common sense (e.g. in excitement or intoxication); to forget the situation one's in; to lose oneself (in something)

割りきれない

see styles
 warikirenai
    わりきれない
(adjective) indivisible; unconvincing; incomprehensible; unaccounted for

割り切れない

see styles
 warikirenai
    わりきれない
(adjective) indivisible; unconvincing; incomprehensible; unaccounted for

割付けの流れ

see styles
 waritsukenonagare
    わりつけのながれ
{comp} layout stream

力瘤を入れる

see styles
 chikarakobuoireru
    ちからこぶをいれる
(exp,v1) to work earnestly

動ともすれば

see styles
 yayatomosureba
    ややともすれば
(adverb) (kana only) being apt to; being liable to; being inclined to

半ばまぐれで

see styles
 nakabamagurede
    なかばまぐれで
(expression) half due to luck

半畳を入れる

see styles
 hanjouoireru / hanjooireru
    はんじょうをいれる
(exp,v1) to interrupt; to jeer

卑しい生まれ

see styles
 iyashiiumare / iyashiumare
    いやしいうまれ
(exp,adj-no) lowborn; of humble birth

南京玉すだれ

see styles
 nankintamasudare
    ナンキンたますだれ
street performance in which the performer transforms a specially-made bamboo screen into various shapes while chanting an accompanying poem

単焦点レンズ

see styles
 tanshoutenrenzu / tanshotenrenzu
    たんしょうてんレンズ
fixed focal length lens

即かず離れず

see styles
 tsukazuhanarezu
    つかずはなれず
(exp,adv) maintaining a reasonable distance; neutral position; indecision

即値アドレス

see styles
 sokuchiadoresu
    そくちアドレス
{comp} immediate address

双方向テレビ

see styles
 souhoukouterebi / sohokoterebi
    そうほうこうテレビ
interactive television

Variations:
収斂
収れん

 shuuren / shuren
    しゅうれん
(n,vs,vt,vi) (1) astringency; constriction; contraction; (n,vs,vt,vi) (2) collecting (e.g. opinions); putting together; summarizing; (n,vs,vi) (3) collection (of taxes); (n,vs,vi) (4) (See 収束・4) convergence (of light); (n,vs,vi) (5) {math} (See 収束・3) convergence; (n,vs,vi) (6) {biol} (See 収斂進化) convergence

取りつかれる

see styles
 toritsukareru
    とりつかれる
(Ichidan verb) to become obsessed with; to be possessed (by spirits, etc.); to be obsessive compulsive (OCD)

取り付かれる

see styles
 toritsukareru
    とりつかれる
(Ichidan verb) to become obsessed with; to be possessed (by spirits, etc.); to be obsessive compulsive (OCD)

取り憑かれる

see styles
 toritsukareru
    とりつかれる
(Ichidan verb) to become obsessed with; to be possessed (by spirits, etc.); to be obsessive compulsive (OCD)

受け入れ検査

see styles
 ukeirekensa / ukerekensa
    うけいれけんさ
{comp} acceptance test

受け入れ機能

see styles
 ukeirekinou / ukerekino
    うけいれきのう
{comp} acceptance function

口から漏れる

see styles
 kuchikaramoreru
    くちからもれる
(exp,v1) to pass from one's lips; to escape one's lips

可能であれば

see styles
 kanoudeareba / kanodeareba
    かのうであれば
(expression) if possible

合掛けカレー

see styles
 aigakekaree
    あいがけカレー
(kana only) Japanese curry with an additional topping (e.g. shredded beef, hayashi-rice sauce, etc.)

同期が取れる

see styles
 doukigatoreru / dokigatoreru
    どうきがとれる
(exp,v1) {comp} to be synchronized

同病相哀れむ

see styles
 doubyouaiawaremu / dobyoaiawaremu
    どうびょうあいあわれむ
(exp,v5m) fellow sufferers pity each other

同病相憐れむ

see styles
 doubyouaiawaremu / dobyoaiawaremu
    どうびょうあいあわれむ
(exp,v5m) fellow sufferers pity each other

名を知られる

see styles
 naoshirareru
    なをしられる
(exp,v1) to be famous; to be well-known; to be prominent

吹きこぼれる

see styles
 fukikoboreru
    ふきこぼれる
(v1,vi) to boil over

命令レジスタ

see styles
 meireirejisuta / mererejisuta
    めいれいレジスタ
{comp} instruction register

咲きこぼれる

see styles
 sakikoboreru
    さきこぼれる
(v1,vi) to bloom all over; to bloom in riotous profusion

善かれと思う

see styles
 yokaretoomou / yokaretoomo
    よかれとおもう
(exp,v5u) to wish to go well; to have good intentions

噂をすれば影

see styles
 uwasaosurebakage
    うわさをすればかげ
(expression) (proverb) (See 噂をすれば影が射す) speak of the devil

噴きこぼれる

see styles
 fukikoboreru
    ふきこぼれる
(v1,vi) to boil over

囚われた考え

see styles
 torawaretakangae
    とらわれたかんがえ
(exp,n) prejudiced opinion; conventional ideas

回生ブレーキ

see styles
 kaiseibureeki / kaisebureeki
    かいせいブレーキ
regenerative brake

困難に陥れる

see styles
 konnanniotoshiireru / konnanniotoshireru
    こんなんにおとしいれる
(exp,v1) to put (a person) in a fix

国営テレビ局

see styles
 kokueiterebikyoku / kokueterebikyoku
    こくえいテレビきょく
state-run television station

Variations:
土塊
土くれ

 tsuchikure; dokai(土塊)
    つちくれ; どかい(土塊)
lump of earth; clod

在らせられる

see styles
 araserareru
    あらせられる
(v1,vi) (1) (kana only) (honorific or respectful language) to be; to exist; (2) (kana only) (honorific or respectful language) to be (honorific copula)

Variations:
垂れ耳
垂耳

 taremimi
    たれみみ
lop-eared

Variations:
垂纓
垂れ纓

 suiei(垂纓); tareei / suie(垂纓); taree
    すいえい(垂纓); たれえい
hanging tail (of a traditional Japanese hat); drooping tail

基底アドレス

see styles
 kiteiadoresu / kiteadoresu
    きていアドレス
{comp} base address

基底レジスタ

see styles
 kiteirejisuta / kiterejisuta
    きていレジスタ
{comp} base register

堀口すみれ子

see styles
 horiguchisumireko
    ほりぐちすみれこ
(person) Horiguchi Sumireko

堪えられない

see styles
 kotaerarenai
    こたえられない
(expression) really good; irresistible

塩化エチレン

see styles
 enkaechiren
    えんかエチレン
ethylene chloride

声がかすれる

see styles
 koegakasureru
    こえがかすれる
(exp,v1) to become hoarse

売れっ子歌手

see styles
 urekkokashu
    うれっこかしゅ
popular singer

多目的トイレ

see styles
 tamokutekitoire
    たもくてきトイレ
accessible toilet; accessible restroom

大森ゲレンデ

see styles
 oomorigerende
    おおもりゲレンデ
(place-name) Oomorigerende

大豆レシチン

see styles
 daizureshichin
    だいずレシチン
soy lecithin

大陸プレート

see styles
 tairikupureeto
    たいりくプレート
continental plate

天に召される

see styles
 tennimesareru
    てんにめされる
(exp,v1) to die; to ascend to heaven

夫婦間レイプ

see styles
 fuufukanreipu / fufukanrepu
    ふうふかんレイプ
marital rape; spousal rape

失われた世代

see styles
 ushinawaretasedai
    うしなわれたせだい
(exp,n) (See ロストジェネレーション) lost generation

<...100101102103104105106107108109110...>

This page contains 100 results for "レ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary