There are 33121 total results for your ラ search in the dictionary. I have created 332 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
切子ガラス see styles |
kirikogarasu きりこガラス |
cut glass; faceted glass |
刑事ドラマ see styles |
keijidorama / kejidorama けいじドラマ |
police drama (television); detective drama |
加茂さくら see styles |
kamosakura かもさくら |
(person) Kamo Sakura (1937.7.16-) |
劣化ウラン see styles |
rekkauran れっかウラン |
depleted uranium |
勝手ながら see styles |
kattenagara かってながら |
(exp,pref) (1) (with noun+する or noun+をverb) to allow oneself to ...; to take the liberty of ...; (expression) (2) it is presumed that; (I, we) presume that; (expression) (3) (See 勝手に) on one's own accord; by one's arbitrary decision |
勤まらない see styles |
tsutomaranai つとまらない |
(adjective) unfit for; unequal to |
北川フラム see styles |
kitagawafuramu きたがわフラム |
(person) Kitagawa Furamu |
半クラッチ see styles |
hankuracchi はんクラッチ |
half-clutch; clutch pedal in a partially pressed-down position |
卑しからぬ see styles |
iyashikaranu いやしからぬ |
(expression) respectable; decent |
南アランド see styles |
nanarando なんアランド |
(See ランド) rand (currency of South Africa) |
南海トラフ see styles |
nankaitorafu なんかいトラフ |
Nankai Trough; (place-name) Nankai trough |
印字ドラム see styles |
injidoramu いんじドラム |
{comp} print drum |
原子力ムラ see styles |
genshiryokumura げんしりょくムラ |
(derogatory term) nuclear power village; tight-knit community of legislators, regulators and manufacturers involved in the promotion of nuclear power |
去られん坊 see styles |
sararenbou / sararenbo さられんぼう |
divorcing woman |
及ばず乍ら see styles |
oyobazunagara およばずながら |
(adverb) to the best of my ability, poor though it be |
取り散らす see styles |
torichirasu とりちらす |
(transitive verb) to scatter about |
取り計らい see styles |
torihakarai とりはからい |
arrangement |
取り計らう see styles |
torihakarau とりはからう |
(transitive verb) to manage; to settle; to dispose of; to deal with; to arrange |
取散らかる see styles |
torichirakaru とりちらかる |
(v5r,vi) to be in a mess; to have things scattered here and there |
受けねらい see styles |
ukenerai うけねらい |
aiming for laughs; trying to make people laugh; playing to the crowd; crowd-pleaser |
受信エラー see styles |
jushineraa / jushinera じゅしんエラー |
receive error |
口を尖らす see styles |
kuchiotogarasu くちをとがらす |
(exp,v5s) to pout |
只ならない see styles |
tadanaranai ただならない |
(adjective) (1) (kana only) (See 只ならぬ) unusual; serious; (adjective) (2) incomparable |
可愛らしい see styles |
kawairashii / kawairashi かわいらしい |
(adjective) lovely; sweet; pretty; cute; adorable |
右から左へ see styles |
migikarahidarihe みぎからひだりへ |
(expression) (1) from right to left; in one ear and out the other; (expression) (2) nice and quick; with speed and address; without further ado |
叶う事なら see styles |
kanaukotonara かなうことなら |
(expression) if possible; if it is in my power; if it was realistic |
吃りながら see styles |
domorinagara どもりながら |
(expression) (kana only) (See 吃る) stuttering(ly); stammering(ly) |
合格ライン see styles |
goukakurain / gokakurain ごうかくライン |
passing mark (examination); passing grade |
吊りランプ see styles |
tsuriranpu つりランプ |
droplight; hanging lamp; pendant; pendent lamp; swinging lamp |
同じくらい see styles |
onajikurai おなじくらい |
(expression) approximately the same |
吐き散らす see styles |
hakichirasu はきちらす |
(transitive verb) (1) to spit out all around; to vomit all around; (2) to spew out (e.g. dirty language) |
Variations: |
kimira きみら |
(pronoun) (masculine speech) (familiar language) (See 君・きみ・1) you guys; buddies; pals; you lot |
吹きガラス see styles |
fukigarasu ふきガラス |
blown glass |
吹きさらし see styles |
fukisarashi ふきさらし |
(adj-no,n) wind-swept; exposed to the wind |
吹き散らす see styles |
fukichirasu ふきちらす |
(transitive verb) (1) to scatter; to blow about; (2) (archaism) to spread a rumor; to talk around |
呼慣らわす see styles |
yobinarawasu よびならわす |
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name) |
命からがら see styles |
inochikaragara いのちからがら |
(adverb) for dear life; barely escaping alive |
命を散らす see styles |
inochiochirasu いのちをちらす |
(exp,v5s) (form) to die (in action, in one's youth) |
和田アキラ see styles |
wadaakira / wadakira わだアキラ |
(person) Wada Akira (1956.8.26-) |
喉をならす see styles |
nodoonarasu のどをならす |
(exp,v5s) to purr (cat) |
喉を鳴らす see styles |
nodoonarasu のどをならす |
(exp,v5s) to purr (cat) |
喚き散らす see styles |
wamekichirasu わめきちらす |
(exp,v5s) to rant and rave; to raise hell |
喰らいつく see styles |
kuraitsuku くらいつく |
(v5k,vi) (1) to bite at; to snap at; to nibble; (2) to get one's teeth into (metaphorically); to get to grips with; to really get into |
喰らい付く see styles |
kuraitsuku くらいつく |
(v5k,vi) (1) to bite at; to snap at; to nibble; (2) to get one's teeth into (metaphorically); to get to grips with; to really get into |
嘆き暮らす see styles |
nagekikurasu なげきくらす |
(transitive verb) to spend one's days in grief; to grieve away one's days; to grieve all day |
囲みクラス see styles |
kakomikurasu かこみクラス |
enclosing class |
おフランス see styles |
ofuransu おフランス |
(colloquialism) France |
在らしめる see styles |
arashimeru あらしめる |
(Ichidan verb) (kana only) (archaism) to bring into existence; to make be; to let be |
坂本あきら see styles |
sakamotoakira さかもとあきら |
(person) Sakamoto Akira |
垂らし込む see styles |
tarashikomu たらしこむ |
(transitive verb) to drop into, drop-by-drop |
型パラメタ see styles |
kataparameta かたパラメタ |
{comp} type parameter |
基底クラス see styles |
kiteikurasu / kitekurasu きていクラス |
{comp} base class |
塀を巡らす see styles |
heiomegurasu / heomegurasu へいをめぐらす |
(exp,v5s) to fence in; to surround with a wall |
塩ラーメン see styles |
shioraamen / shioramen しおラーメン |
shio ramen; ramen in pale salty broth |
声を尖らす see styles |
koeotogarasu こえをとがらす |
(exp,v5s) to speak sharply; to sharpen one's tone; to raise one's voice |
変わらない see styles |
kawaranai かわらない |
(adjective) constant; invariant |
外ならない see styles |
hokanaranai ほかならない |
(exp,adj-i) nothing but; none other than |
外部ラベル see styles |
gaiburaberu がいぶラベル |
{comp} external label |
夜もすがら see styles |
yomosugara よもすがら |
(adverb) all night |
大ツフラ島 see styles |
ootsufurajima おおツフラじま |
(personal name) Ootsufurajima |
大ぼらふき see styles |
ooborafuki おおぼらふき |
braggart; big talker; bigmouth |
大ぼら吹き see styles |
ooborafuki おおぼらふき |
braggart; big talker; bigmouth |
大儀ながら see styles |
taiginagara たいぎながら |
(expression) (See 大儀・1) sorry to trouble you, but ... |
大峰あきら see styles |
oomineakira おおみねあきら |
(person) Oomine Akira |
大河ドラマ see styles |
taigadorama たいがドラマ |
(See 大河小説) large-scale, long-running TV series (esp. of period pieces produced by NHK); (personal name) Taigadorama |
大津あきら see styles |
ootsuakira おおつあきら |
(person) Ootsu Akira (1950.2.4-1997.4.10) |
大真みらん see styles |
oomamiran おおまみらん |
(person) Ooma Miran |
天井知らず see styles |
tenjoushirazu / tenjoshirazu てんじょうしらず |
(adj-no,adj-na,n) skyrocketing (prices) |
天然ウラン see styles |
tennenuran てんねんウラン |
natural uranium |
天然キャラ see styles |
tennenkyara てんねんキャラ |
(abbreviation) (slang) natural airhead; person prone to making silly mistakes |
失礼ながら see styles |
shitsureinagara / shitsurenagara しつれいながら |
(adv,exp) with all due respect; if I may make bold to ask |
奇をてらう see styles |
kioterau きをてらう |
(exp,v5u) to make a display of one's originality (eccentricity); to deliberately act oddly (e.g. to get attention) |
女だてらに see styles |
onnadaterani おんなだてらに |
(adverb) despite being a woman; woman as she is; (in a way that is) unbecoming to a woman; (in a way that is) uncharacteristic of a woman; in an unladylike way |
女ったらし see styles |
onnattarashi おんなったらし |
(See 女たらし) womanizer; Lothario; Don Juan; philanderer; lady-killer |
女性らしい see styles |
joseirashii / joserashi じょせいらしい |
(adjective) feminine; womanly; female |
女王らしい see styles |
joourashii / joorashi じょおうらしい |
(adjective) queen-like |
始まらない see styles |
hajimaranai はじまらない |
(expression) It's no use |
嬉しがらせ see styles |
ureshigarase うれしがらせ |
flattery; adulation; commendation |
子アザラシ see styles |
koazarashi こアザラシ |
baby seal |
Variations: |
kora こら |
children |
子供らしい see styles |
kodomorashii / kodomorashi こどもらしい |
(adjective) childish; child-like; innocent; naive |
学校荒らし see styles |
gakkouarashi / gakkoarashi がっこうあらし |
school burglary; school vandalism |
安全ガラス see styles |
anzengarasu あんぜんガラス |
safety glass |
宙ぶらりん see styles |
chuuburarin / chuburarin ちゅうぶらりん |
(adj-na,adj-no) (1) dangling; hanging; suspended; (2) pending; half done; in limbo; indecisive |
宝来ランプ see styles |
hourairanpu / horairanpu ほうらいランプ |
(place-name) Hourairanpu |
実パラメタ see styles |
jitsuparameta じつパラメタ |
{comp} actual parameter; actual argument |
実家暮らし see styles |
jikkagurashi じっかぐらし |
(noun/participle) living with one's parents; living at home |
家族団らん see styles |
kazokudanran かぞくだんらん |
(noun/participle) (yoji) happy family circle; sitting in a family circle and enjoying conversation; harmony in a family |
家禽コレラ see styles |
kakinkorera かきんコレラ |
fowl cholera |
寡婦暮らし see styles |
yamomegurashi やもめぐらし |
widowhood; widowerhood; viduity |
寺から里へ see styles |
terakarasatohe てらからさとへ |
(expression) (idiom) (See 本末転倒) putting the cart before the horse |
専らにする see styles |
mopparanisuru もっぱらにする |
(exp,vs-i) (1) (kana only) devote oneself to; (exp,vs-i) (2) (kana only) to do as one pleases; to act selfishly |
小ツフラ島 see styles |
kotsufurajima こツフラじま |
(personal name) Kotsufurajima |
小ヒグラ沢 see styles |
kohigurazawa こヒグラざわ |
(place-name) Kohigurazawa |
小憎らしい see styles |
konikurashii / konikurashi こにくらしい |
(adjective) (1) provoking; rather annoying; (adjective) (2) (speaking ironically) darling |
小沢コボラ see styles |
kozawakobora こざわコボラ |
(place-name) Kozawakobora |
少ししたら see styles |
sukoshishitara すこししたら |
(expression) in a little bit; after a short while |
少なからず see styles |
sukunakarazu すくなからず |
(adverb) considerably; not a little; in no small numbers |
少なからぬ see styles |
sukunakaranu すくなからぬ |
(pre-noun adjective) (See 少なからず) not a little; not a few; considerable |
尤もらしい see styles |
mottomorashii / mottomorashi もっともらしい |
(adjective) (1) (kana only) plausible; believable; (adjective) (2) (kana only) solemn; dignified; serious |
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "ラ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.