Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 20653 total results for your ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ポテンテ see styles |
potente ポテンテ |
(personal name) Potente |
ポンテン see styles |
ponten ポンテン |
(personal name) Ponten |
マジボケ see styles |
majiboke マジボケ |
(unintentionally comedic) stupidity |
マステン see styles |
masuten マステン |
(personal name) Masten |
まつエク see styles |
matsueku まつエク |
(abbreviation) eyelash extensions |
マルタ熱 see styles |
marutanetsu マルタねつ |
Malta fever (variety of brucellosis caused by the bacteria Brucella melitensis) |
マルハチ see styles |
maruhachi マルハチ |
(kana only) Cyathea mertensiana (species of tree fern) |
マルメロ see styles |
marumero マルメロ |
(sometimes written 榲桲 or 木瓜) (See 木瓜) quince (Cydonia oblonga) (por: marmelo) |
マンセー see styles |
mansee マンセー |
(interjection) (also written as 万歳; sometimes used mockingly) banzai (celebratory or congratulatory cheer) (kor: manse); hurrah; hooray; hurray |
マンテノ see styles |
manteno マンテノ |
(place-name) Manteno |
マンファ see styles |
manfa マンファ |
South Korean comics (often of a style similar to manga) (kor: manhwa) |
ミサ典書 see styles |
misatensho ミサてんしょ |
missal; mass book |
みじん粉 see styles |
mijinko みじんこ |
rice granules; coarse glutinous rice flour (often used in candy production) |
みっちり see styles |
micchiri みっちり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) intensely; severely; strictly; hard; fully; earnestly; diligently; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) tightly; compactly; closely |
ミッテン see styles |
mitten ミッテン |
(personal name) Mitten |
ミンボー see styles |
minboo ミンボー |
(abbreviation) racketeering by interceding in civil disputes and threatening the use of violence |
ムスっと see styles |
musutto ムスっと |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) sullenly; discontentedly; with hurt feelings |
めがね店 see styles |
meganeten めがねてん |
optician; optician's store |
メンバー see styles |
menbaa / menba メンバー |
member; participant; attendee; lineup (sport) |
モイスト see styles |
moisuto モイスト |
(adj-no,n) moist; moistening |
もっこり see styles |
mokkori もっこり |
(vs,adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) bulge in a pocket or clothing; (2) "tent" an erection makes against pants or bedsheets |
もてない see styles |
motenai もてない |
(adjective) unwelcome; nerdish; unpopular |
もの凄い see styles |
monosugoi ものすごい |
(adjective) (1) (kana only) earth-shattering; staggering; to a very great extent; (2) (kana only) terrible; frightful; horrible; ghastly |
ももんじ see styles |
momonji ももんじ |
(1) (archaism) large game (e.g. deer, boar); (2) (archaism) speaking badly of someone; (3) (archaism) squirrel-like costume for frightening children |
もり蕎麦 see styles |
morisoba もりそば |
(kana only) chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce |
モルテノ see styles |
moruteno モルテノ |
(place-name) Molteno |
やさんす see styles |
yasansu やさんす |
(auxiliary verb) (archaism) (feminine speech) (polite language) indicates respect for the one performing an action and politeness to the listener |
やせ我慢 see styles |
yasegaman やせがまん |
(noun/participle) fake stoicism; pretended endurance (for sake of pride); false courage |
ヤマンバ see styles |
yamanba ヤマンバ |
(colloquialism) (See 山姥,ガングロ) yamanba; manba; girl or young woman adhering to a fashion trend often characterized by extremely gaudy and colourful facial make up, heavily tanned skin and hair dyed in a bright hue |
やらかい see styles |
yarakai やらかい |
(adjective) (colloquialism) (See 柔らかい・1) soft; tender; supple; flexible; gentle; mild |
やりこい see styles |
yarikoi やりこい |
(adjective) (tsb:) soft; tender; limp |
やんわり see styles |
yanwari やんわり |
(adv,adv-to,vs) (also written 柔んわり) softly; mildly; gently; politely |
ユーテン see styles |
yuuten / yuten ユーテン |
(personal name) Juten |
よい天気 see styles |
yoitenki よいてんき |
(exp,n) fine weather; fair weather |
よく言う see styles |
yokuiu よくいう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to say enough (as much as required); to say plenty; (2) to say well; to say cleverly; to say elegantly; (3) to say often; to say frequently; (4) to say without shame; to say impudently |
ラケット see styles |
raketto ラケット |
racket; paddle (in table-tennis); (given name) Raketto |
ラテン区 see styles |
ratenku ラテンく |
(place-name) Quartier latin (Latin Quarter of Paris) |
ラテン系 see styles |
ratenkei / ratenke ラテンけい |
(adj-no,n) Latin-American; Latin |
ラテン語 see styles |
ratengo ラテンご |
(noun - becomes adjective with の) Latin (language) |
ラプテン see styles |
raputen ラプテン |
(personal name) Rabten |
ラベイカ see styles |
rabeika / rabeka ラベイカ |
(rare) (also written as 羅面弦) (See レベック) rebec (por: rabeca); rebeck |
リスナー see styles |
risunaa / risuna リスナー |
listener; (personal name) Lissner |
リターン see styles |
ritaan / ritan リターン |
(n,vs,vt,vi) (1) return; restoring; (noun, transitive verb) (2) {sports} return (in tennis, etc.); (3) {comp} return (key); (4) return; profit; gains; (5) reward (in crowdfunding) |
リッスン see styles |
rissun リッスン |
{comp} listen |
リットル see styles |
rittoru リットル |
(also written as 立) litre (fre:); liter |
ルイテン see styles |
ruiten ルイテン |
(personal name) Luyten |
ルッテン see styles |
rutten ルッテン |
(personal name) Rutten |
ルテニア see styles |
rutenia ルテニア |
(place-name) Ruthenia |
レコダイ see styles |
rekodai レコダイ |
(abbreviation) (See レコーディングダイエット) weight-loss diet accompanied by meticulous notes about when and what one has eaten |
レズっ気 see styles |
rezukke レズっけ |
(sensitive word) (colloquialism) lesbian feelings; lesbian tendencies |
ロクヨン see styles |
rokuyon ロクヨン |
(colloquialism) {comp} (from 六+四) Nintendo 64 |
ろくろ首 see styles |
rokurokubi ろくろくび |
rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore) |
ロステン see styles |
rosuten ロステン |
(personal name) Rosten |
ロテノン see styles |
rotenon ロテノン |
rotenone |
ヲコト点 see styles |
okototen ヲコトてん |
marks to aid in reading Chinese classics |
一つ覚え see styles |
hitotsuoboe ひとつおぼえ |
(noun - becomes adjective with の) knowing only one thing (and repeating it often); saying the only thing one knows (at every opportunity); repeating the only thing one knows |
一の字点 see styles |
ichinojiten いちのじてん |
(See ヽ,ヾ,ゝ,ゞ) kana iteration mark |
一不小心 see styles |
yī bù xiǎo xīn yi1 bu4 xiao3 xin1 i pu hsiao hsin |
to be a little bit careless; to have a moment of inattentiveness; accidentally |
一乘菩提 see styles |
yī shèng pú tí yi1 sheng4 pu2 ti2 i sheng p`u t`i i sheng pu ti ichijō bodai |
The one-vehicle enlightenment. |
一五一十 see styles |
yī wǔ yī shí yi1 wu3 yi1 shi2 i wu i shih |
lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail |
一人合点 see styles |
hitorigaten ひとりがてん hitorigatten ひとりがってん |
(noun/participle) rash assumption; hasty conclusion |
一人天下 see styles |
hitoridenka ひとりでんか hitoritenka ひとりてんか |
(yoji) being the sole master of the situation; reigning supreme; standing unchallenged |
一人天狗 see styles |
hitoritengu ひとりてんぐ |
(yoji) self-conceited person; ego-tripper; swelled head |
一以貫之 一以贯之 see styles |
yī yǐ guàn zhī yi1 yi3 guan4 zhi1 i i kuan chih |
(idiom) (of a principle, purpose etc) consistently upheld; adhered to from beginning to end |
一分菩薩 一分菩萨 see styles |
yī fēn pú sà yi1 fen1 pu2 sa4 i fen p`u sa i fen pu sa ichibun bosatsu |
A one-tenth bodhisattva, or disciple; one who keeps one-tenth of the commandments. |
一切智天 see styles |
yī qiè zhì tiān yi1 qie4 zhi4 tian1 i ch`ieh chih t`ien i chieh chih tien issaichi ten |
薩婆愼若提婆 Sarvajñadeva, the deva (i.e. Buddha) of universal wisdom. |
一切智智 see styles |
yī qiè zhì zhì yi1 qie4 zhi4 zhi4 i ch`ieh chih chih i chieh chih chih issai chi chi |
The wisdom of all wisdom, Buddha's wisdom, including bodhi, perfect enlightenment and purity; 大悲 great pity (for mortals); and 方便 tact or skill in teaching according to receptivity. |
一切皆成 see styles |
yī qiè jiē chéng yi1 qie4 jie1 cheng2 i ch`ieh chieh ch`eng i chieh chieh cheng issai kai jō |
All beings become Buddhas, for all have the Buddha-nature and must ultimately become enlightened, i.e. 一切衆生皆悉成佛. This is the doctrine of developed Mahāyāna, or universalism, as opposed to the limited salvation of Hīnayāna and of undeveloped Mahāyāna; 法華經方便品; 若有聞法者無一不成佛 if there be any who hear the dharma, not one will fail to become Buddha. |
一切經典 一切经典 see styles |
yī qiè jīng diǎn yi1 qie4 jing1 dian3 i ch`ieh ching tien i chieh ching tien issai kyōten |
all sūtras |
一切諸天 一切诸天 see styles |
yī qiè zhū tiān yi1 qie4 zhu1 tian1 i ch`ieh chu t`ien i chieh chu tien issai sho ten |
all celestials |
一句投火 see styles |
yī jù tóu huǒ yi1 ju4 tou2 huo3 i chü t`ou huo i chü tou huo ikkutōka |
For but one sentence of the Truth willingly to cast oneself into the fire. |
Variations: |
hitaburu ひたぶる |
(adjectival noun) (kana only) (See 只管・ひたすら) determined; single-minded; intent; desperate; wild |
一向隨轉 一向随转 see styles |
yī xiàng suí zhuǎn yi1 xiang4 sui2 zhuan3 i hsiang sui chuan ikkō zuiten |
to only follow |
一呼百應 一呼百应 see styles |
yī hū bǎi yìng yi1 hu1 bai3 ying4 i hu pai ying |
(idiom) (of a call) to elict an enthusiastic response; to receive extensive approval |
一呼百諾 一呼百诺 see styles |
yī hū bǎi nuò yi1 hu1 bai3 nuo4 i hu pai no |
one command brings a hundred responses (idiom); having hundreds of attendants at one's beck and call |
一品料理 see styles |
ippinryouri / ippinryori いっぴんりょうり |
(1) service à la carte; (2) single dish eaten by itself (without side dishes) |
一唾一吹 see styles |
yī tuò yī chuī yi1 tuo4 yi1 chui1 i t`o i ch`ui i to i chui ittai issui |
A spit or a puff, i.e. as futile as thinking that a man could puff out a burning world and blow it again into complete existence, or could with a spit or a puff put it out. |
一四天下 see styles |
yī sì tiān xià yi1 si4 tian1 xia4 i ssu t`ien hsia i ssu tien hsia ichishi tenge |
A world of four great continents surrounding a Mt. Sumeru. |
一團和氣 一团和气 see styles |
yī tuán hé qì yi1 tuan2 he2 qi4 i t`uan ho ch`i i tuan ho chi |
(idiom) to keep on the right side of everyone (often at the expense of principle) |
一増一減 see styles |
ichizouichigen / ichizoichigen いちぞういちげん |
{Buddh} 16,800,000-year period over which a human lifespan increases from ten years to 84,000 years (by one year per century) and then decreases back to ten (by one year per century) |
一增一減 一增一减 see styles |
yī zēng yī jiǎn yi1 zeng1 yi1 jian3 i tseng i chien ichizō ichigen |
A kalpa during which a human lifetime increases from ten years to 80,000 years and then decreases back to ten. At the end of the first century the increase is to 11 years; at the end of the second century to 12 years, and so on till a lifetime lasts 80,000 years; then decrease follows in the same ratio till 10 is reached. The whole period of accretion and declension covers a small kalpa, i.e. 16,800,000 years; also called 中刧. |
一夜造り see styles |
ichiyazukuri いちやづくり |
built in a night; stopgap; hastily written |
一大転機 see styles |
ichidaitenki いちだいてんき |
significant turning point |
一天万乗 see styles |
ittenbanjou / ittenbanjo いってんばんじょう |
(yoji) the whole realm |
一天四海 see styles |
ittenshikai いってんしかい |
(yoji) the world; the universe |
一天地六 see styles |
ittenchiroku いってんちろく |
die; dice |
一如頓證 一如顿证 see styles |
yī rú dùn zhèng yi1 ru2 dun4 zheng4 i ju tun cheng ichinyo tonshō |
Immediate experiential enlightenment by the Tathāgata truth; the immediate realization that all is 眞如 bhūtatathatā. |
一実神道 see styles |
ichijitsushintou / ichijitsushinto いちじつしんとう |
(abbreviation) (rare) (See 山王一実神道) Ichijitsu Shinto (alt. name for Hie Shinto: a form of Shinto heavily influenced by Tendai) |
一寸刻み see styles |
issunkizami いっすんきざみ |
(idiom) (often adverbially as ~に...) (at a) snail's pace; inch by (painful) inch |
一幕見席 see styles |
hitomakumiseki ひとまくみせき |
special seats and standing-only space in the galley for people who only intend to see one act of a kabuki play |
一張一弛 see styles |
icchouisshi / icchoisshi いっちょういっし |
(yoji) tension and relaxation |
一心一意 see styles |
yī xīn yī yì yi1 xin1 yi1 yi4 i hsin i i |
concentrating one's thoughts and efforts; single-minded; bent on; intently |
一心三観 see styles |
isshinsangan いっしんさんがん |
{Buddh} (See 三諦) simultaneous contemplation of the threefold truth (form of Tendai meditation) |
一心不乱 see styles |
isshinfuran いっしんふらん |
(noun or adjectival noun) (yoji) wholeheartedly; with heart and soul; intently; with undivided attention; with intense concentration; single-mindedly |
一心二用 see styles |
yī xīn èr yòng yi1 xin1 er4 yong4 i hsin erh yung |
to do two things at once (idiom); to multitask; to divide one's attention |
一念三千 see styles |
yī niàn sān qiān yi1 nian4 san1 qian1 i nien san ch`ien i nien san chien ichinen sanzen |
In one thought to survey or embrace the 3,000 worlds, or a chiliocosmos with all its forms of existence; to see the universe as a thought; it is a Tiantai mode of meditation. |
一打逆転 see styles |
ichidagyakuten いちだぎゃくてん |
a complete turnabout via a single blow |
一挨一拶 see styles |
ichiaiissatsu / ichiaissatsu いちあいいっさつ |
(archaism) (See 挨拶・7) dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment) |
一旦緩急 see styles |
ittankankyuu / ittankankyu いったんかんきゅう |
(expression) (yoji) (when) danger threatens; should an emergency occur |
一時倶轉 一时倶转 see styles |
yī shí jù zhuǎn yi1 shi2 ju4 zhuan3 i shih chü chuan ichiji kuten |
function concurrently |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "ten" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.