Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 20878 total results for your Solidarity - Working Together as One search. I have created 209 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...100101102103104105106107108109110...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

佛無差別


佛无差别

see styles
fó wú chā bié
    fo2 wu2 cha1 bie2
fo wu ch`a pieh
    fo wu cha pieh
 butsu mu shabetsu
The identity of all Buddhas, and of their methods and purposes of enlightenment. One of the three identities, of all Buddhas, of all minds, and of all beings.

作家買い

see styles
 sakkagai
    さっかがい
(colloquialism) buying a book, manga, etc. because one is a fan of the author

作業仮説

see styles
 sagyoukasetsu / sagyokasetsu
    さぎょうかせつ
working hypothesis

作業時間

see styles
 sagyoujikan / sagyojikan
    さぎょうじかん
working hours

作業記憶

see styles
 sagyoukioku / sagyokioku
    さぎょうきおく
(See ワーキングメモリー) working memory

作業部会

see styles
 sagyoubukai / sagyobukai
    さぎょうぶかい
working group; task force

作業領域

see styles
 sagyouryouiki / sagyoryoiki
    さぎょうりょういき
workspace; working area

作法懺悔


作法忏悔

see styles
zuò fǎ chàn huǐ
    zuo4 fa3 chan4 hui3
tso fa ch`an hui
    tso fa chan hui
 sahō (no) sange
in proper form to confess one's breach of the rules before the Buddha and seek remission

作繭自縛


作茧自缚

see styles
zuò jiǎn zì fù
    zuo4 jian3 zi4 fu4
tso chien tzu fu
to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist by his own petard

你追我趕


你追我赶

see styles
nǐ zhuī wǒ gǎn
    ni3 zhui1 wo3 gan3
ni chui wo kan
friendly one-upmanship; to try to emulate

佳人薄命

see styles
 kajinhakumei / kajinhakume
    かじんはくめい
(expression) (yoji) beauties die young; beauty and luck seldom go together

使い回す

see styles
 tsukaimawasu
    つかいまわす
(Godan verb with "su" ending) (1) to use one thing for several purposes; to use the same thing on multiple occasions; (2) to work someone hard; to order around; to boss

使い放題

see styles
 tsukaihoudai / tsukaihodai
    つかいほうだい
unlimited use; using as much as one likes

使命意識

see styles
 shimeiishiki / shimeshiki
    しめいいしき
sense of (one's) mission; awareness of one's duty (calling)

使役動物

see styles
 shiekidoubutsu / shiekidobutsu
    しえきどうぶつ
working animal; draught animal; draft animal

侃々諤々

see styles
 kankangakugaku
    かんかんがくがく
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) outspoken; arguing (heatedly) what one believes in; insisting on something without restraint

侃々諤諤

see styles
 kankangakugaku
    かんかんがくがく
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) outspoken; arguing (heatedly) what one believes in; insisting on something without restraint

侃侃諤諤

see styles
 kankangakugaku
    かんかんがくがく
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) outspoken; arguing (heatedly) what one believes in; insisting on something without restraint

來路不明


来路不明

see styles
lái lù bù míng
    lai2 lu4 bu4 ming2
lai lu pu ming
unidentified origin; no-one knows where it comes from; of dubious background

例になく

see styles
 reininaku / reninaku
    れいになく
(adverb) contrary to one's habit; unusually

例に無く

see styles
 reininaku / reninaku
    れいになく
(adverb) contrary to one's habit; unusually

依他自性

see styles
yī tā zì xìng
    yi1 ta1 zi4 xing4
i t`a tzu hsing
    i ta tzu hsing
 eta jishō
One of the 三性 dependent on constructive elements and without a nature of its own.

依山傍水

see styles
yī shān bàng shuǐ
    yi1 shan1 bang4 shui3
i shan pang shui
mountains on one side and water on the other

依然故我

see styles
yī rán gù wǒ
    yi1 ran2 gu4 wo3
i jan ku wo
to be one's old self (idiom); to be unchanged; (derog.) to be stuck in one's ways

依願免官

see styles
 iganmenkan
    いがんめんかん
retirement at one's own request

依願免職

see styles
 iganmenshoku
    いがんめんしょく
(See 諭旨免職) dismissal at one's request

依願退職

see styles
 igantaishoku
    いがんたいしょく
(noun/participle) retirement at one's own request

侭ならぬ

see styles
 mamanaranu
    ままならぬ
(can act as adjective) (kana only) beyond one's control

便宜行事

see styles
biàn yí xíng shì
    bian4 yi2 xing2 shi4
pien i hsing shih
act at one's discretion; act as one sees fit

保衛祖國


保卫祖国

see styles
bǎo wèi zǔ guó
    bao3 wei4 zu3 guo2
pao wei tsu kuo
to defend one's country

信を置く

see styles
 shinooku
    しんをおく
(exp,v5k) to put one's trust in

信言具足

see styles
xìn yán jù zú
    xin4 yan2 ju4 zu2
hsin yen chü tsu
 shingon gusoku
perfect reliability in what one says

修成正果

see styles
xiū chéng zhèng guǒ
    xiu1 cheng2 zheng4 guo3
hsiu ch`eng cheng kuo
    hsiu cheng cheng kuo
to achieve Buddhahood through one's efforts and insight; to obtain a positive outcome after sustained efforts; to come to fruition

俯拾皆是

see styles
fǔ shí jiē shì
    fu3 shi2 jie1 shi4
fu shih chieh shih
lit. so numerous that one could just bend down and pick them up (idiom); fig. extremely common; easily available

俾晝作夜


俾昼作夜

see styles
bǐ zhòu zuò yè
    bi3 zhou4 zuo4 ye4
pi chou tso yeh
to make day as night (idiom, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour

個々別々

see styles
 kokobetsubetsu
    ここべつべつ
each one separately

個々別別

see styles
 kokobetsubetsu
    ここべつべつ
each one separately

個人企業

see styles
 kojinkigyou / kojinkigyo
    こじんきぎょう
one-man business; sole proprietorship; owner-managed enterprise

個人個人

see styles
 kojinkojin
    こじんこじん
individual; one by one

個人商店

see styles
 kojinshouten / kojinshoten
    こじんしょうてん
privately run store; one-man business; mom-and-pop store

個人営業

see styles
 kojineigyou / kojinegyo
    こじんえいぎょう
(1) private practice; one-person business; (2) (See 法人営業) business-to-customer selling; B2C

個個別別

see styles
 kokobetsubetsu
    ここべつべつ
each one separately

個別指導

see styles
 kobetsushidou / kobetsushido
    こべつしどう
individual lesson; tutorial; one-on-one instruction

個利個略

see styles
 korikoryaku
    こりこりゃく
(play on 党利党略) (See 党利党略・とうりとうりゃく) putting one's own interest ahead of one's party (for a politician)

個性豊か

see styles
 koseiyutaka / koseyutaka
    こせいゆたか
(adjectival noun) rich in personality; of great individuality; highly individual; expressive of one's personality

倒打一耙

see styles
dào dǎ yī pá
    dao4 da3 yi1 pa2
tao ta i p`a
    tao ta i pa
lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counterattack; to make bogus accusations (against one's victim)

倚老賣老


倚老卖老

see styles
yǐ lǎo - mài lǎo
    yi3 lao3 - mai4 lao3
i lao - mai lao
(idiom) to flaunt one's seniority; to rely on one's age or length of experience to control or belittle others

借刀殺人


借刀杀人

see styles
jiè dāo shā rén
    jie4 dao1 sha1 ren2
chieh tao sha jen
to lend sb a knife to kill sb; to get sb else to do one's dirty work; to attack using the strength of another (idiom)

借酒澆愁


借酒浇愁

see styles
jiè jiǔ - jiāo chóu
    jie4 jiu3 - jiao1 chou2
chieh chiu - chiao ch`ou
    chieh chiu - chiao chou
(idiom) to drown one's sorrows

借金地獄

see styles
 shakkinjigoku
    しゃっきんじごく
debt trap; debt hell; being in debt up to one's ears

借金漬け

see styles
 shakkinzuke
    しゃっきんづけ
being deeply in debt; being up to one's ears in debt

借題發揮


借题发挥

see styles
jiè tí fā huī
    jie4 ti2 fa1 hui1
chieh t`i fa hui
    chieh ti fa hui
to use the current topic to put over one's own ideas; to use something as a pretext to make a fuss

倶倶羅部


倶倶罗部

see styles
jù jù luó bù
    ju4 ju4 luo2 bu4
chü chü lo pu
 Kukurabu
Kaukkuṭikāḥ is described as one of the eighteen schools of Hīnayāna; cf. 拘; 鳩; 窟; 居.

倶利伽羅


倶利伽罗

see styles
jù lì qié luó
    ju4 li4 qie2 luo2
chü li ch`ieh lo
    chü li chieh lo
 kurikara
    くりから
(place-name) Kurikara
A kind of black dragon; also 倶力迦 (倶力迦羅); 倶哩迦 (or 倶哩劒); 古力迦; 加梨加; 迦羅迦; 律迦, etc. It is one of the symbols of 不動明王, connected with his sword.

倶毘陀羅


倶毘陀罗

see styles
jù pí tuó luó
    ju4 pi2 tuo2 luo2
chü p`i t`o lo
    chü pi to lo
 kubidara
kovidāra, 拘鞞陀羅 Bauhinia variegata; also one of the trees of paradise. M.W. Said to be the tree of the great playground (where the child Śākyamuni played).

假一賠十


假一赔十

see styles
jiǎ yī péi shí
    jia3 yi1 pei2 shi2
chia i p`ei shih
    chia i pei shih
lit. if one is fake, I shall compensate you for ten of them; fig. (of goods) 100% genuine

假名菩薩


假名菩萨

see styles
jiǎ míng pú sà
    jia3 ming2 pu2 sa4
chia ming p`u sa
    chia ming pu sa
 kemyō bosatsu
One who may be called a bodhisattva because he has attained the 十信 q. v.

假手他人

see styles
jiǎ shǒu tā rén
    jia3 shou3 ta1 ren2
chia shou t`a jen
    chia shou ta jen
to get one's own task done by sb else

假手於人


假手于人

see styles
jiǎ shǒu yú rén
    jia3 shou3 yu2 ren2
chia shou yü jen
(idiom) to get one's own task done by sb else

偏聽偏信


偏听偏信

see styles
piān tīng piān xìn
    pian1 ting1 pian1 xin4
p`ien t`ing p`ien hsin
    pien ting pien hsin
selective listening; to hear what one wants to hear

偕老同穴

see styles
 kairoudouketsu; kairoudouketsu / kairodoketsu; kairodoketsu
    かいろうどうけつ; カイロウドウケツ
(1) (かいろうどうけつ only) (yoji) happy life partnership; living faithfully together till death; (2) (kana only) Venus's flower basket (Euplectella aspergillum)

做賊心虛


做贼心虚

see styles
zuò zéi xīn xū
    zuo4 zei2 xin1 xu1
tso tsei hsin hsü
to feel guilty as a thief (idiom); to have something on one's conscience

健康状態

see styles
 kenkoujoutai / kenkojotai
    けんこうじょうたい
(the condition of) one's health

偶像包袱

see styles
ǒu xiàng bāo fu
    ou3 xiang4 bao1 fu5
ou hsiang pao fu
burden of having to maintain one's image as a pop idol

傍若無人


傍若无人

see styles
páng ruò wú rén
    pang2 ruo4 wu2 ren2
p`ang jo wu jen
    pang jo wu jen
 boujakubujin / bojakubujin
    ぼうじゃくぶじん
(n,adj-na,adj-no) (yoji) behaving outrageously as though there were no one around; acting without consideration for others; arrogance; audacity; insolence
audacity

傳宗接代


传宗接代

see styles
chuán zōng jiē dài
    chuan2 zong1 jie1 dai4
ch`uan tsung chieh tai
    chuan tsung chieh tai
to carry on one's ancestral line

傾吐胸臆


倾吐胸臆

see styles
qīng tǔ xiōng yì
    qing1 tu3 xiong1 yi4
ch`ing t`u hsiung i
    ching tu hsiung i
to pour out one's heart

傾吐衷腸


倾吐衷肠

see styles
qīng tǔ zhōng cháng
    qing1 tu3 zhong1 chang2
ch`ing t`u chung ch`ang
    ching tu chung chang
to pour out (emotions); to pour one's heart out; to say everything that is on one's mind

傾心吐膽


倾心吐胆

see styles
qīng xīn tǔ dǎn
    qing1 xin1 tu3 dan3
ch`ing hsin t`u tan
    ching hsin tu tan
to pour out one's heart (idiom)

傾箱倒篋


倾箱倒箧

see styles
qīng xiāng dào qiè
    qing1 xiang1 dao4 qie4
ch`ing hsiang tao ch`ieh
    ching hsiang tao chieh
(idiom) to exhaust all one has; to leave no stone unturned; to try one's best

傾耳細聽


倾耳细听

see styles
qīng ěr xì tīng
    qing1 er3 xi4 ting1
ch`ing erh hsi t`ing
    ching erh hsi ting
to prick up one's ear and listen carefully

働かせる

see styles
 hatarakaseru
    はたらかせる
(Ichidan verb) (1) (See 働かす) to put someone to work; to make someone work; (Ichidan verb) (2) to use; to apply; to exert; to exercise (restraint, one's imagination, one's brain, etc.)

働きだす

see styles
 hatarakidasu
    はたらきだす
(Godan verb with "su" ending) to start working; to take action

働きづめ

see styles
 hatarakizume
    はたらきづめ
incessant working; working non-stop

働き出す

see styles
 hatarakidasu
    はたらきだす
(Godan verb with "su" ending) to start working; to take action

働き振り

see styles
 hatarakiburi
    はたらきぶり
way of working; discharge of duty

働き詰め

see styles
 hatarakizume
    はたらきづめ
incessant working; working non-stop

僭上越権

see styles
 senjouekken / senjoekken
    せんじょうえっけん
overstepping one's powers (competence, authority); abuse of one's legal authority; acting ultra vires

儘ならぬ

see styles
 mamanaranu
    ままならぬ
(can act as adjective) (kana only) beyond one's control

優婆提舍


优婆提舍

see styles
yōu pó tí shè
    you1 po2 ti2 she4
yu p`o t`i she
    yu po ti she
 yūbadaisha
upadeśa; 優婆題舍; 優波提舍 (or 優波替舍); 鄔波題鑠 (or 鄔波弟鑠). Discourses and discussions by question and answer; one of the twelve divisions of the Canon; a synonym for the Abhidharma, also for the Tantras.

優樓頻螺


优楼频螺

see styles
yōu lóu pín luó
    you1 lou2 pin2 luo2
yu lou p`in lo
    yu lou pin lo
 Urubinra
Uruvilvā, papaya tree; name of the forest near Gayā where Śākyamuni practised austere asceticism before his enlightenment. Also 優樓頻蠡 (or 優樓毘蠡); 烏盧頻螺 (or 烏盧頻羅); 漚樓頻螺, 優樓頻螺迦葉 and other forms; Uruvilvā Kāśyapa; 'one of the principal disciples of Śākyamuni, so called because he practised asceticism in the Uruvilvā forest,' or 'because he had on his breast a mark resembling the fruit of the' papaya. He 'is to reappear as Buddha Samantaprabhāsa'. Eitel.

元をとる

see styles
 motootoru
    もとをとる
(exp,v5r) to recover a cost; to recover an expense; to get a return on one's investment; to get one's money's worth

元を取る

see styles
 motootoru
    もとをとる
(exp,v5r) to recover a cost; to recover an expense; to get a return on one's investment; to get one's money's worth

元始天尊

see styles
 genshitenson
    げんしてんそん
Yuanshi Tianzun (one of the supreme divinities of Taoism)

元気づく

see styles
 genkizuku
    げんきづく
(Godan verb with "ku" ending) to get encouraged; to become heightened in spirits; to recover one's strength

元気付く

see styles
 genkizuku
    げんきづく
(Godan verb with "ku" ending) to get encouraged; to become heightened in spirits; to recover one's strength

元気回復

see styles
 genkikaifuku
    げんきかいふく
recovering one's spirits; rejuvenation; refection

兄ちゃん

see styles
 niichan(p); anchan / nichan(p); anchan
    にいちゃん(P); あんちゃん
(1) (familiar language) (See お兄ちゃん・1) (one's) older brother; (2) (See お兄ちゃん・2) young man; sonny; lad

充耳不聞


充耳不闻

see styles
chōng ěr bù wén
    chong1 er3 bu4 wen2
ch`ung erh pu wen
    chung erh pu wen
to block one's ears and not listen (idiom); to turn a deaf ear

充電期間

see styles
 juudenkikan / judenkikan
    じゅうでんきかん
period of time in which to recharge one's batteries

充飢止渴


充饥止渴

see styles
chōng jī zhǐ kě
    chong1 ji1 zhi3 ke3
ch`ung chi chih k`o
    chung chi chih ko
to allay one's hunger and slake one's thirst (idiom)

兇相畢露


凶相毕露

see styles
xiōng xiàng bì lù
    xiong1 xiang4 bi4 lu4
hsiung hsiang pi lu
show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed; with fangs bared

先々の先

see styles
 sensennosen
    せんせんのせん
(exp,n) predicting and striking just before one's opponent makes a move (kendo)

先憂後楽

see styles
 senyuukouraku / senyukoraku
    せんゆうこうらく
(yoji) worrying before one's people worry, enjoying oneself only after one's people have enjoyed themselves (a precept to be observed by a ruler)

先手必勝

see styles
 sentehisshou / sentehissho
    せんてひっしょう
(expression) (yoji) victory goes to the one who makes the first move; being quick to take action leads to victory; the early bird gets the worm

先止後食


先止后食

see styles
xiān zhǐ hòu shí
    xian1 zhi3 hou4 shi2
hsien chih hou shih
 senshi gojiki
not accepting food after having risen from one's seat

先走一步

see styles
xiān zǒu yī bù
    xian1 zou3 yi1 bu4
hsien tsou i pu
to leave first (courteous expression used to excuse oneself); (euphemism) to predecease; to die first (e.g. before one's spouse)

先輩後輩

see styles
 senpaikouhai / senpaikohai
    せんぱいこうはい
(expression) (1) one's seniors and juniors; (expression) (2) seniority-based hierarchy

光前裕後


光前裕后

see styles
guāng qián yù hòu
    guang1 qian2 yu4 hou4
kuang ch`ien yü hou
    kuang chien yü hou
to bring honor to one's ancestors and benefit future generations (idiom)

光宅四乘

see styles
guāng zhái sì shèng
    guang1 zhai2 si4 sheng4
kuang chai ssu sheng
 Kōtaku shijō
the establishment of the doctrine of one vehicle (fourth vehicle) by Guangzhai

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...100101102103104105106107108109110...>

This page contains 100 results for "Solidarity - Working Together as One" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary