There are 21030 total results for your Solidarity - Working Together as One search. I have created 211 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
仰人鼻息 see styles |
yǎng rén bí xī yang3 ren2 bi2 xi1 yang jen pi hsi |
to rely on others for the air one breathes (idiom); to depend on sb's whim for one's living |
仰向ける see styles |
aomukeru あおむける |
(transitive verb) to turn up (one's face) |
仰屋興嘆 仰屋兴叹 see styles |
yǎng wū xīng tàn yang3 wu1 xing1 tan4 yang wu hsing t`an yang wu hsing tan |
to stare at the ceiling in despair; to find no way out; nothing you can do about it; at the end of one's wits |
仰屋著書 仰屋著书 see styles |
yǎng wū zhù shū yang3 wu1 zhu4 shu1 yang wu chu shu |
lit. to stare at the ceiling while writing a book (idiom); to put one's whole body and soul into a book |
仲間受け see styles |
nakamauke なかまうけ |
being popular among one's companions |
企業戦士 see styles |
kigyousenshi / kigyosenshi きぎょうせんし |
corporate warrior (exceptionally dedicated and hard-working employee) |
伐那婆斯 see styles |
fán à pó sī fan2 a4 po2 si1 fan a p`o ssu fan a po ssu Banabashi |
Vanavāsin, one of the sixteen arhats. |
休日出勤 see styles |
kyuujitsushukkin / kyujitsushukkin きゅうじつしゅっきん |
working on a day off |
休日手当 see styles |
kyuujitsuteate / kyujitsuteate きゅうじつてあて |
holiday allowance; allowance for working at weekends or on a holiday |
会心の作 see styles |
kaishinnosaku かいしんのさく |
(exp,n) work after one's heart |
会意文字 see styles |
kaiimoji / kaimoji かいいもじ |
compound ideograph (one of the six kanji classifications); kanji made up of meaningful parts (e.g. "mountain pass" is up + down + mountain) |
会社勤め see styles |
kaishazutome かいしゃづとめ |
(noun/participle) working for a company; being employed by a company |
伸び伸び see styles |
nobinobi のびのび |
(adv,adv-to,vs,vi) (1) (kana only) comfortably; peacefully; freely; with one's mind at ease; unrestrained; calmly; without worries; relaxed; carefree; (adv,adv-to,vs,vi) (2) (kana only) (growing) quickly |
伽耶迦葉 伽耶迦叶 see styles |
qié yé jiā shě qie2 ye2 jia1 she3 ch`ieh yeh chia she chieh yeh chia she Gaya Kashō |
Gayākāśyapa, a brother of Mahākāśyapa, originally a fire-worshipper, one of the eleven foremost disciples of Buddha, to become Samantaprabhāsa Buddha. |
但是一心 see styles |
dàn shì yī xīn dan4 shi4 yi1 xin1 tan shih i hsin dan ze isshin |
only this one mind |
但說無妨 但说无妨 see styles |
dàn shuō wú fáng dan4 shuo1 wu2 fang2 tan shuo wu fang |
there is no harm in saying what one thinks (idiom) |
低頭認罪 低头认罪 see styles |
dī tóu rèn zuì di1 tou2 ren4 zui4 ti t`ou jen tsui ti tou jen tsui |
to bow one's head in acknowledgment of guilt; to admit one's guilt |
住定菩薩 住定菩萨 see styles |
zhù dìng pú sà zhu4 ding4 pu2 sa4 chu ting p`u sa chu ting pu sa jūjō (no) bosatsu |
A bodhisattva firmly fixed, or abiding in certainty. After a bodhisattva has completed three great asaṁkhyeyakalpas he has still one hundred great kalpas to complete. This period is called abiding in fixity or firmness, divided into six kinds: certainty of being born in a good gati, in a noble family, with a good body, a man, knowing the abiding places of his transmigrations, knowing the abiding character of his good works. |
住所氏名 see styles |
juushoshimei / jushoshime じゅうしょしめい |
one's name and address |
体々の先 see styles |
taitainosen たいたいのせん |
(exp,n) (obscure) {MA} answering one's opponent's attack with an unwavering strike |
体に障る see styles |
karadanisawaru からだにさわる |
(exp,v5r) to be bad for health; to affect one's health |
体を壊す see styles |
karadaokowasu からだをこわす |
(exp,v5s) to harm one's health |
体を張る see styles |
karadaoharu からだをはる |
(exp,v5r) to devote oneself wholeheartedly to; to sacrifice one's health for; to risk one's life |
体を許す see styles |
karadaoyurusu からだをゆるす |
(exp,v5s) to give oneself to (esp. of a woman to a man); to surrender one's body |
体力作り see styles |
tairyokuzukuri たいりょくづくり |
fitness training; development of physical strength; building stamina; keeping up one's fitness |
体力勝負 see styles |
tairyokushoubu / tairyokushobu たいりょくしょうぶ |
trial of strength; test of one's strength (stamina) |
体操座り see styles |
taisouzuwari; taisousuwari / taisozuwari; taisosuwari たいそうずわり; たいそうすわり |
(See 体育座り・たいいくずわり) sitting on the floor grasping one's knees (as in a gym class) |
体育座り see styles |
taiikuzuwari; taiikusuwari / taikuzuwari; taikusuwari たいいくずわり; たいいくすわり |
sitting on the floor grasping one's knees (as in a gym class) |
体質改善 see styles |
taishitsukaizen たいしつかいぜん |
(yoji) improvement of one's constitution; reformation |
何だかだ see styles |
nandakada なんだかだ |
(adverb) (kana only) something or other; one thing or another; this or that |
何だ彼だ see styles |
nandakanda なんだかんだ nandakada なんだかだ |
(adverb) (kana only) something or other; one thing or another; this or that |
何なりと see styles |
nannarito なんなりと |
(adverb) anything; whatever; whatever one likes |
何ひとつ see styles |
nanihitotsu なにひとつ |
(adverb) (not) one (usu. in neg. phrases) |
何やかや see styles |
naniyakaya なにやかや |
(exp,adv-to,adv) this and that; one thing or another |
何や彼や see styles |
naniyakaya なにやかや |
(exp,adv-to,adv) this and that; one thing or another |
何れでも see styles |
doredemo どれでも |
(adverb) (kana only) (See 何れ・どれ・2) any one; any; whichever |
何以見得 何以见得 see styles |
hé yǐ jiàn dé he2 yi3 jian4 de2 ho i chien te |
how can one be sure? |
何時しか see styles |
itsushika いつしか |
(adverb) (kana only) before one knows; unnoticed; unawares |
何時迄も see styles |
itsumademo いつまでも |
(adverb) (kana only) forever; for good; eternally; as long as one likes; indefinitely; no matter what |
余儀ない see styles |
yoginai よぎない |
(adjective) unavoidable; inevitable; beyond one's control |
余儀無い see styles |
yoginai よぎない |
(adjective) unavoidable; inevitable; beyond one's control |
余所行き see styles |
yosoyuki よそゆき yosoiki よそいき |
(can be adjective with の) (1) going out; (2) one's best (clothes, looks, manners, behaviour, etc.); (3) formal behaviour (manners, speech, etc.) |
佛光國師 see styles |
fó guāng guó shī fo2 guang1 guo2 shi1 fo kuang kuo shih Bukkō Kokushi |
Chinese monk of the Linji (J. Rinzai) school 臨濟宗. Founder of the Bukkō Branch 佛光派, one of the twenty-four transmissions of Zen 禪宗二十四流 that reached Japan. Came to Japan in 1279 following the invitation by Hōjō Tokimune. Founder of the Engakuji 圓覺寺 in Kamakura. |
佛凡一體 佛凡一体 see styles |
fó fán yī tǐ fo2 fan2 yi1 ti3 fo fan i t`i fo fan i ti butsubon ittai |
Buddha and the common people are one, i.e. all are of Buddha-nature. |
佛槃勢羅 佛槃势罗 see styles |
fó pán shì luó fo2 pan2 shi4 luo2 fo p`an shih lo fo pan shih lo Buppanseira |
Pūrvaśailāḥ, or Eastern Hill; one of the five divisions of the Māhāsaṇghika school. A monastery east of Dhanakaṭaka, i.e. Amarāvatī, on the R. Godavery. |
佛無差別 佛无差别 see styles |
fó wú chā bié fo2 wu2 cha1 bie2 fo wu ch`a pieh fo wu cha pieh butsu mu shabetsu |
The identity of all Buddhas, and of their methods and purposes of enlightenment. One of the three identities, of all Buddhas, of all minds, and of all beings. |
作家買い see styles |
sakkagai さっかがい |
(colloquialism) buying a book, manga, etc. because one is a fan of the author |
作業仮説 see styles |
sagyoukasetsu / sagyokasetsu さぎょうかせつ |
working hypothesis |
作業時間 see styles |
sagyoujikan / sagyojikan さぎょうじかん |
working hours |
作業記憶 see styles |
sagyoukioku / sagyokioku さぎょうきおく |
(See ワーキングメモリー) working memory |
作業部会 see styles |
sagyoubukai / sagyobukai さぎょうぶかい |
working group; task force |
作業領域 see styles |
sagyouryouiki / sagyoryoiki さぎょうりょういき |
workspace; working area |
作法懺悔 作法忏悔 see styles |
zuò fǎ chàn huǐ zuo4 fa3 chan4 hui3 tso fa ch`an hui tso fa chan hui sahō (no) sange |
in proper form to confess one's breach of the rules before the Buddha and seek remission |
作繭自縛 作茧自缚 see styles |
zuò jiǎn zì fù zuo4 jian3 zi4 fu4 tso chien tzu fu |
to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist by his own petard |
你追我趕 你追我赶 see styles |
nǐ zhuī wǒ gǎn ni3 zhui1 wo3 gan3 ni chui wo kan |
friendly one-upmanship; to try to emulate |
佳人薄命 see styles |
kajinhakumei / kajinhakume かじんはくめい |
(expression) (yoji) beauties die young; beauty and luck seldom go together |
使い回す see styles |
tsukaimawasu つかいまわす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to use one thing for several purposes; to use the same thing on multiple occasions; (2) to work someone hard; to order around; to boss |
使い放題 see styles |
tsukaihoudai / tsukaihodai つかいほうだい |
unlimited use; using as much as one likes |
使命意識 see styles |
shimeiishiki / shimeshiki しめいいしき |
sense of (one's) mission; awareness of one's duty (calling) |
使役動物 see styles |
shiekidoubutsu / shiekidobutsu しえきどうぶつ |
working animal; draught animal; draft animal |
侃々諤々 see styles |
kankangakugaku かんかんがくがく |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) outspoken; arguing (heatedly) what one believes in; insisting on something without restraint |
侃々諤諤 see styles |
kankangakugaku かんかんがくがく |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) outspoken; arguing (heatedly) what one believes in; insisting on something without restraint |
侃侃諤諤 see styles |
kankangakugaku かんかんがくがく |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) outspoken; arguing (heatedly) what one believes in; insisting on something without restraint |
來路不明 来路不明 see styles |
lái lù bù míng lai2 lu4 bu4 ming2 lai lu pu ming |
unidentified origin; no-one knows where it comes from; of dubious background |
例になく see styles |
reininaku / reninaku れいになく |
(adverb) contrary to one's habit; unusually |
例に無く see styles |
reininaku / reninaku れいになく |
(adverb) contrary to one's habit; unusually |
依他自性 see styles |
yī tā zì xìng yi1 ta1 zi4 xing4 i t`a tzu hsing i ta tzu hsing eta jishō |
One of the 三性 dependent on constructive elements and without a nature of its own. |
依山傍水 see styles |
yī shān bàng shuǐ yi1 shan1 bang4 shui3 i shan pang shui |
mountains on one side and water on the other |
依然故我 see styles |
yī rán gù wǒ yi1 ran2 gu4 wo3 i jan ku wo |
to be one's old self (idiom); to be unchanged; (derog.) to be stuck in one's ways |
依願免官 see styles |
iganmenkan いがんめんかん |
retirement at one's own request |
依願免職 see styles |
iganmenshoku いがんめんしょく |
(See 諭旨免職) dismissal at one's request |
依願退職 see styles |
igantaishoku いがんたいしょく |
(noun/participle) retirement at one's own request |
侭ならぬ see styles |
mamanaranu ままならぬ |
(can act as adjective) (kana only) beyond one's control |
便宜行事 see styles |
biàn yí xíng shì bian4 yi2 xing2 shi4 pien i hsing shih |
act at one's discretion; act as one sees fit |
保衛祖國 保卫祖国 see styles |
bǎo wèi zǔ guó bao3 wei4 zu3 guo2 pao wei tsu kuo |
to defend one's country |
信を置く see styles |
shinooku しんをおく |
(exp,v5k) to put one's trust in |
信言具足 see styles |
xìn yán jù zú xin4 yan2 ju4 zu2 hsin yen chü tsu shingon gusoku |
perfect reliability in what one says |
修成正果 see styles |
xiū chéng zhèng guǒ xiu1 cheng2 zheng4 guo3 hsiu ch`eng cheng kuo hsiu cheng cheng kuo |
to achieve Buddhahood through one's efforts and insight; to obtain a positive outcome after sustained efforts; to come to fruition |
俯拾皆是 see styles |
fǔ shí jiē shì fu3 shi2 jie1 shi4 fu shih chieh shih |
lit. so numerous that one could just bend down and pick them up (idiom); fig. extremely common; easily available |
俾晝作夜 俾昼作夜 see styles |
bǐ zhòu zuò yè bi3 zhou4 zuo4 ye4 pi chou tso yeh |
to make day as night (idiom, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour |
個々別々 see styles |
kokobetsubetsu ここべつべつ |
each one separately |
個々別別 see styles |
kokobetsubetsu ここべつべつ |
each one separately |
個人企業 see styles |
kojinkigyou / kojinkigyo こじんきぎょう |
one-man business; sole proprietorship; owner-managed enterprise |
個人個人 see styles |
kojinkojin こじんこじん |
individual; one by one |
個人商店 see styles |
kojinshouten / kojinshoten こじんしょうてん |
privately run store; one-man business; mom-and-pop store |
個人営業 see styles |
kojineigyou / kojinegyo こじんえいぎょう |
(1) private practice; one-person business; (2) (See 法人営業) business-to-customer selling; B2C |
個個別別 see styles |
kokobetsubetsu ここべつべつ |
each one separately |
個別指導 see styles |
kobetsushidou / kobetsushido こべつしどう |
individual lesson; tutorial; one-on-one instruction |
個利個略 see styles |
korikoryaku こりこりゃく |
(play on 党利党略) (See 党利党略・とうりとうりゃく) putting one's own interest ahead of one's party (for a politician) |
個性豊か see styles |
koseiyutaka / koseyutaka こせいゆたか |
(adjectival noun) rich in personality; of great individuality; highly individual; expressive of one's personality |
倒打一耙 see styles |
dào dǎ yī pá dao4 da3 yi1 pa2 tao ta i p`a tao ta i pa |
lit. to strike with a muckrake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counterattack; to make bogus accusations (against one's victim) |
倚老賣老 倚老卖老 see styles |
yǐ lǎo mài lǎo yi3 lao3 mai4 lao3 i lao mai lao |
(idiom) to flaunt one's seniority; to rely on one's age or length of experience to control or belittle others |
借刀殺人 借刀杀人 see styles |
jiè dāo shā rén jie4 dao1 sha1 ren2 chieh tao sha jen |
to lend sb a knife to kill sb; to get sb else to do one's dirty work; to attack using the strength of another (idiom) |
借酒澆愁 借酒浇愁 see styles |
jiè jiǔ jiāo chóu jie4 jiu3 jiao1 chou2 chieh chiu chiao ch`ou chieh chiu chiao chou |
(idiom) to drown one's sorrows |
借金地獄 see styles |
shakkinjigoku しゃっきんじごく |
debt trap; debt hell; being in debt up to one's ears |
借金漬け see styles |
shakkinzuke しゃっきんづけ |
being deeply in debt; being up to one's ears in debt |
借題發揮 借题发挥 see styles |
jiè tí fā huī jie4 ti2 fa1 hui1 chieh t`i fa hui chieh ti fa hui |
to use the current topic to put over one's own ideas; to use something as a pretext to make a fuss |
倶倶羅部 倶倶罗部 see styles |
jù jù luó bù ju4 ju4 luo2 bu4 chü chü lo pu Kukurabu |
Kaukkuṭikāḥ is described as one of the eighteen schools of Hīnayāna; cf. 拘; 鳩; 窟; 居. |
倶利伽羅 倶利伽罗 see styles |
jù lì qié luó ju4 li4 qie2 luo2 chü li ch`ieh lo chü li chieh lo kurikara くりから |
(place-name) Kurikara A kind of black dragon; also 倶力迦 (倶力迦羅); 倶哩迦 (or 倶哩劒); 古力迦; 加梨加; 迦羅迦; 律迦, etc. It is one of the symbols of 不動明王, connected with his sword. |
倶毘陀羅 倶毘陀罗 see styles |
jù pí tuó luó ju4 pi2 tuo2 luo2 chü p`i t`o lo chü pi to lo kubidara |
kovidāra, 拘鞞陀羅 Bauhinia variegata; also one of the trees of paradise. M.W. Said to be the tree of the great playground (where the child Śākyamuni played). |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "Solidarity - Working Together as One" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.