There are 10790 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search. I have created 108 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kirikorosu きりころす |
(transitive verb) to kill with a sword (knife, dagger, etc.); to slay; to put to the sword |
Variations: |
sarumonohibiniutoshi さるものひびにうとし |
(expression) (proverb) out of sight, out of mind; the dead are forgotten with time |
Variations: |
torisoroeru とりそろえる |
(transitive verb) to assemble (e.g. goods into a set); to gather; to put together |
Variations: |
tatakiokosu たたきおこす |
(transitive verb) (1) to wake up; to rouse out of bed; (transitive verb) (2) to knock on the door and wake someone |
Variations: |
gatengaiku(合点gaiku, 合点ga行ku); gatengayuku(合点ga行ku, 合点gayuku) がてんがいく(合点がいく, 合点が行く); がてんがゆく(合点が行く, 合点がゆく) |
(exp,v5k-s) to understand; to make out |
Variations: |
fukideru ふきでる |
(v1,vi) to blow out; to spout out |
Variations: |
inochiokakeru いのちをかける |
(exp,v1) to put one's life on the line; to risk one's life; to put everything one has into it |
Variations: |
rachigai らちがい |
out of bounds; beyond the pale |
Variations: |
koeodainishiteiu / koeodainishiteu こえをだいにしていう |
(exp,v5u) (See 声を大にする) to say it out loud; to yell out; to emphasize |
Variations: |
urinukeru うりぬける |
(v1,vi) to sell out before the price falls (usu. shares); to sell at a profit |
Variations: |
haku はく |
(transitive verb) (1) (usu. 履く or 穿く) to put on (lower-body clothing, e.g. pants, skirt, footwear); to wear; (transitive verb) (2) (usu. 佩く or 帯く) to affix (a sword to one's hip); (transitive verb) (3) (archaism) to affix (a bowstring to a bow) |
Variations: |
hikitatsu ひきたつ |
(v5t,vi) (1) to cheer up; to liven up; to become active; (v5t,vi) (2) to look better; to improve (in appearance); to stand out |
Variations: |
kokorookomeru こころをこめる |
(exp,v1) to do wholeheartedly; to put one's heart into something |
Variations: |
tegatsukerarenai てがつけられない |
(exp,adj-i) (idiom) out of control; out of hand; unmanageable; nothing one can do |
Variations: |
tegatodokanaitokoro てがとどかないところ |
(exp,n) (See 手の届かないところ) (a place) out of one's reach |
Variations: |
tenotsukerarenai てのつけられない |
(exp,adj-i) (idiom) (See 手がつけられない・てがつけられない) out of control; out of hand; unmanageable |
Variations: |
tenotodokanaitokoro てのとどかないところ |
(expression) (ant: 手の届くところ) (a place) out of one's reach |
Variations: |
buchimakeru ぶちまける |
(transitive verb) (1) (kana only) to dump (e.g. onto the floor); to empty by overturning; to throw out (contents); (transitive verb) (2) (kana only) to tell everything; to reveal everything; to open one's heart; to spill out |
Variations: |
uchikatsu うちかつ |
(v5t,vi) (1) (打ち勝つ, 打勝つ only) to conquer (e.g. an enemy); to defeat; (v5t,vi) (2) to overcome (a difficulty); (v5t,vi) (3) (打ち勝つ, 打勝つ only) to out-hit |
Variations: |
uchidome うちどめ |
(1) end (of play, match, etc.); closing; (2) closing a pachinko machine (after it has paid out its designated maximum) |
Variations: |
butsukeru ぶつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (e.g. one's head); to strike; to knock; to run (into); to crash (into); (transitive verb) (2) (kana only) to throw (at); to fling (at); to hurl (at); (transitive verb) (3) (kana only) to vent (e.g. one's anger); to express (one's feelings); to throw (a question at someone); (transitive verb) (4) (kana only) to pit (someone) against; to set against; to match against; to put up against |
Variations: |
nukedasu ぬけだす |
(v5s,vi) (1) to slip out; to sneak away; to break free; to get through (a difficult situation); (v5s,vi) (2) to break into the lead; to get ahead; (v5s,vi) (3) to begin to fall out (e.g. hair); (v5s,vi) (4) {comp} to break out (of a loop) |
Variations: |
sashikomu さしこむ |
(transitive verb) (See 差し込む・1) to insert; to put in; to thrust in; to plug in |
Variations: |
suefuro すえふろ |
(See すいふろ) deep bathtub with a water-heating tank; bathtub heated from below |
Variations: |
nenshutsu ねんしゅつ |
(noun, transitive verb) (1) managing (to raise funds, find time, etc.); contriving; scraping together (money); (noun, transitive verb) (2) working out (a plan, solution, etc.); thinking out; devising; contriving |
Variations: |
sagashiateru さがしあてる |
(transitive verb) to find out; to discover; to detect |
Variations: |
hongoshioireru ほんごしをいれる |
(exp,v1) to set about in earnest; to make a strenuous effort; to put one's back into (doing) |
Variations: |
kuruhimokuruhimo くるひもくるひも |
(expression) day after day; day in and day out; every single day |
Variations: |
senmetsu せんめつ |
(noun, transitive verb) annihilation; extermination; (total) destruction; wiping out |
Variations: |
kumidasu くみだす |
(transitive verb) (1) to bail out (water); to dip out; to ladle out; to scoop out; to pump out; (transitive verb) (2) to start drawing (water) |
Variations: |
kumioki くみおき |
drawn water |
Variations: |
tsugikomu つぎこむ |
(transitive verb) to invest in; to sink money into; to put into; to lay out (funds); to inject; to impregnate; to infuse; to instill; to implant; to imbue; to focus (attention, efforts) |
Variations: |
sosogu そそぐ |
(transitive verb) (1) (See 注ぐ・つぐ) to pour (into); (transitive verb) (2) to sprinkle on (from above); to water (e.g. plants); to pour onto; to spray; (transitive verb) (3) to shed (tears); (transitive verb) (4) to concentrate one's energy (strength, attention, etc.) on; to devote to; to fix (one's eyes) on; (v5g,vi) (5) to flow into (e.g. of a river); to run into; to drain into; (v5g,vi) (6) (See 降り注ぐ) to fall (of rain, snow); to pour down |
Variations: |
sumashikomu すましこむ |
(v5m,vi) to put on airs; to affect (e.g. importance); to look wise |
Variations: |
karidasu かりだす |
(transitive verb) (1) to hunt out; to flush out; to round up; (transitive verb) (2) to impress; to recruit |
Variations: |
tanukinokintamahachijoujiki / tanukinokintamahachijojiki たぬきのきんたまはちじょうじき |
(exp,n) (idiom) (rare) something spread out widely; something taking a lot of space; eight jō of a raccoon dog's scrotum |
Variations: |
menotodokanaitokoro めのとどかないところ |
(exp,n) (place) out of sight; (somewhere) out of eyeshot |
Variations: |
mawatadekubioshimeru まわたでくびをしめる |
(exp,v1) (idiom) to torment by slow degrees; to torture slowly; to drag things out; to reproach in a roundabout way; to strangle with floss silk |
Variations: |
kaminoshoumenhotokenomashiri / kaminoshomenhotokenomashiri かみのしょうめんほとけのましり |
(expression) (proverb) (rare) put your household shrine in a high position in the front of the house and your Buddhist altar in the back |
Variations: |
tatenaosu たてなおす |
(transitive verb) (1) to put back up; to stand back up; (transitive verb) (2) to restore (to former strength); to revive (e.g. the economy); to reorganize; to rearrange; to put right; to recover; to put back on its feet; (transitive verb) (3) to make again (a plan, policy, etc.); to reformulate; to revise |
Variations: |
shimedashi しめだし |
shutout; shutting out; lock-out; freeze-out |
Variations: |
kikidasu ききだす |
(transitive verb) (1) to get (information) out of someone; to extract (information) from someone; to find out (through questioning); (transitive verb) (2) to begin listening (to) |
Variations: |
ochiru おちる |
(v1,vi) (1) to fall; to drop; to come down; to crash; to collapse; to cave in; to give way; (v1,vi) (2) to set (of the sun or moon); to sink; to dip; to go down; (v1,vi) (3) to decrease (of popularity, quality, speed, sales, etc.); to fall; to drop; to go down; to decline; to deteriorate; to abate (of wind); (v1,vi) (4) to be inferior (to); to be not as good (as); to fall short (of); (v1,vi) (5) to come off (of dirt, paint, makeup, etc.); to come out (of a stain); to fade (of colour); to be removed (of an illness, possessing spirit, etc.); (v1,vi) (6) to disappear (of excess fat); to become thinner; to become leaner; (v1,vi) (7) to be left out; to be omitted; to be missing; (v1,vi) (8) to fail (an exam); to lose (a contest, election, etc.); to be unsuccessful; (v1,vi) (9) (also written as 堕ちる) to decline (of morals, character, etc.); to become vulgar (e.g. of a conversation); to stoop (to); to sink (so low); (v1,vi) (10) (also written as 堕ちる) to be ruined; to go under; to fall (into hell); (v1,vi) (11) (See 恋に落ちる,眠りに落ちる) to fall (in love, asleep, etc.); (v1,vi) (12) to fall (into someone's hands); to be accepted (of a bid); to be won (of a tender); to be honoured (of a bill); (v1,vi) (13) to fall into (a trap); to fall for (a trick); (v1,vi) (14) to give in; (v1,vi) (15) to confess; to own up; (v1,vi) (16) to come to (a conclusion, topic, etc.); to arrive at (in the end); (v1,vi) (17) to leave (a city, castle, etc.); to (be defeated and) flee; (v1,vi) (18) (See 腑に落ちない,胸に落ちる) to sink in; to be accepted (in one's heart); (v1,vi) (19) to fall (to the enemy); to be defeated; (v1,vi) (20) to come in (of money); (v1,vi) (21) to fall (upon; of light, a shadow, one's gaze, etc.); (v1,vi) (22) to pass out (in judo); to fall unconscious; (v1,vi) (23) {comp} to go down (of a website, server, etc.); to crash; (v1,vi) (24) (slang) to log out (of an online game, chat room, etc.); to drop out; to leave; to go offline; (v1,vi) (25) to move to deeper water (of a fish in cold weather); (v1,vi) (26) to die (of an animal) |
Variations: |
makanutanehahaenu まかぬたねははえぬ |
(expression) (proverb) if you don't put in the effort, don't expect results; seeds you don't plant will never grow |
Variations: |
mitsukedasu みつけだす |
(transitive verb) to find out; to discover; to locate |
Variations: |
miharu みはる |
(transitive verb) (1) (見張る, 見はる only) to stand watch; to stand guard; to look out; (transitive verb) (2) (See 目を見張る) to open (one's eyes) wide |
Variations: |
uchitoru うちとる |
(transitive verb) (1) to kill (with a weapon); (transitive verb) (2) to defeat an opponent; (transitive verb) (3) {baseb} to get someone out; (transitive verb) (4) to arrest; to take prisoner |
Variations: |
kaitori かいとり |
(noun/participle) (1) purchase; buying; buying out; (noun, transitive verb) (2) buying used articles as a company; trade-in; buy back; (noun/participle) (3) purchase on a no-return policy; (4) lump-sum payment; flat fee |
Variations: |
minookibaganai みのおきばがない |
(exp,adj-i) (See 身の置き所がない) feeling out of place; feeling that one doesn't belong; not knowing what to do with oneself |
Variations: |
minookidokoroganai みのおきどころがない |
(exp,adj-i) (so ashamed or embarrassed that) one does not know where to put oneself; feeling out of place |
Variations: |
miugokigatorenai みうごきがとれない |
(exp,adj-i) unable to move; dead in the water; completely helpless |
Variations: |
miuke みうけ |
(noun, transitive verb) paying to get someone (esp. a geisha, prostitute, etc.) out of bondage |
Variations: |
nigemichi にげみち |
way out; means to escape; escape route |
Variations: |
michioakeru みちをあける |
(exp,v1) (1) (esp. 道を空ける) to make way for; to make room for; to get out of the way; (exp,v1) (2) (esp. 道を開ける) to pave the way for; to open up opportunity |
Variations: |
tsuridasu つりだす |
(transitive verb) to lure out; to entice out |
Variations: |
aisuwootaa; aisu wootaa / aisuwoota; aisu woota アイスウォーター; アイス・ウォーター |
iced water |
Variations: |
autofookasu; auto fookasu アウトフォーカス; アウト・フォーカス |
soft focus (photography, film) (wasei: out focus); out-of-focus technique |
Variations: |
autobokushingu; auto bokushingu アウトボクシング; アウト・ボクシング |
{boxing} out-fighting (wasei: out-boxing); fighting from a distance |
Variations: |
ikareru; ikareru; ikareru(sk) いかれる; イカれる; イカレる(sk) |
(v1,vi) (1) to break; to break down; to go wrong; to stop working; to be ruined; to be shot; to get messed up; to get worn-out; (v1,vi) (2) (usu. as いかれている or いかれた) to be crazy; to be nuts; to be off one's head; to be out of one's mind; (v1,vi) (3) to be infatuated (with); to be crazy (about); to be head over heels (with); (v1,vi) (4) to be outdone (by someone); to be beaten; to be left behind |
Variations: |
insaidoauto; insaido auto インサイドアウト; インサイド・アウト |
{golf} inside-out (swing) |
Variations: |
wootaabooru; wootaa booru / wootabooru; woota booru ウォーターボール; ウォーター・ボール |
water ball; large inflatable sphere that allows a person inside it to walk across the surface of a body of water |
Variations: |
udokaapetto; udo kaapetto / udokapetto; udo kapetto ウッドカーペット; ウッド・カーペット |
wood carpet; fabric (or linoleum) backed wooden floor covering |
Variations: |
odemashi おでまし |
(honorific or respectful language) presence; appearance; attendance; visit; going out |
Variations: |
kakikesu かきけす |
(transitive verb) to erase; to drown out (e.g. a voice); to make disappear |
Variations: |
kakikesu かきけす |
(transitive verb) to erase; to drown out (e.g. a voice); to make disappear |
Variations: |
zutaboro; zutaboro; zutaboro(sk) ずたぼろ; ズタボロ; ずたボロ(sk) |
(adj-na,adj-no) (colloquialism) (See ズタズタ,ボロ・4) in tatters; in pieces; wiped out |
Variations: |
zubutto; zubutto; zubutto(sk) ズブッと; ずぶっと; ズブっと(sk) |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ずぶり・1) stabbing through; plunging into; sticking right into; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See ずぶり・2) sinking into (mud, water, etc.) |
Variations: |
zureru(p); zureru; zureru(sk) ずれる(P); ズレる; づれる(sk) |
(v1,vi) to slide; to slip off; to get dislocated; to be out of alignment; to get dislodged; to deviate; to shift (position); to be out of sync; to be slightly off; to be off-point |
Variations: |
deddouootaa; deddo uootaa / deddooota; deddo uoota デッドウオーター; デッド・ウオーター |
dead water |
Variations: |
fooruauto; foruauto(sk) フォールアウト; フォルアウト(sk) |
fallout (atomic, radioactive, etc.); fall-out; fall out |
Variations: |
puttoopushon; putto opushon プットオプション; プット・オプション |
put option |
Variations: |
purodakutoauto; purodakuto auto プロダクトアウト; プロダクト・アウト |
{bus} (See マーケットイン) product orientation (wasei: product-out) |
Variations: |
hetareru; hetareru; hetareru(ik) ヘタレる; へたれる; ヘタれる(ik) |
(v1,vi) (1) (colloquialism) (See へたれ・2) to be sloppy; to be lazy; to be no good; (v1,vi) (2) (colloquialism) (See へたばる・1) to be worn out; to be exhausted; (v1,vi) (3) (colloquialism) (See へたる・2) to be worn out (e.g. equipment); to have stopped working |
Variations: |
borozoukin / borozokin ぼろぞうきん |
dirty worn-out rag |
Variations: |
mooningukappu; mooningu kappu モーニングカップ; モーニング・カップ |
morning cup |
Variations: |
yariba やりば |
(1) (See 目のやり場) outlet (for one's anger, etc.); place (to turn one's eyes, vent one's dissatisfaction, etc.); (2) place to put something; place to dispose of something |
Variations: |
wanauto; wannauto; wan auto ワンアウト; ワンナウト; ワン・アウト |
{baseb} one out |
Variations: |
marukuosamaru まるくおさまる |
(exp,v5r) to settle peacefully; to work out peacefully; to come to an amicable solution; to become reconciled |
Variations: |
kirihiraku きりひらく |
(transitive verb) (1) to cut open; (transitive verb) (2) to clear (land); to cut (a path, road, etc.); to open; to cut one's way through (e.g. a jungle); (transitive verb) (3) to carve out (a new career, future, etc.); to open up (a new field) |
Variations: |
zenmonnotorakoumonnoookami / zenmonnotorakomonnoookami ぜんもんのとらこうもんのおおかみ |
(expression) (idiom) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the front gate, a wolf at the back gate |
Variations: |
kuchiokiku くちをきく |
(exp,v5k) (1) (idiom) to speak; to talk; (exp,v5k) (2) (idiom) to mediate; to act as a go-between; to put in a good word (for someone) |
Variations: |
awaseru あわせる |
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (transitive verb) (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (transitive verb) (3) (See 顔を合わせる・1) to face; to be opposite (someone); (transitive verb) (4) to compare; to check with; (transitive verb) (5) (See 遭う・1) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (transitive verb) (6) to place together; to connect; to overlap; (transitive verb) (7) to mix; to combine; (transitive verb) (8) to put blade to blade; to fight |
Variations: |
yobidashi よびだし |
(noun/participle) (1) (See 呼び出す・よびだす・1) call; summons; paging; curtain call; (2) {comp} call; invocation; (3) {sumo} usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (4) (abbreviation) (See 呼び出し電話) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (5) (archaism) (See 陸湯) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (6) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (7) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) |
Variations: |
wamekitateru わめきたてる |
(v1,vi) to yell; to bawl out |
Variations: |
nuritsubusu ぬりつぶす |
(transitive verb) to paint over; to paint out; to fill in; to cover completely (with paint) |
Variations: |
urinuke うりぬけ |
selling out before the price drops (usu. shares); selling at the top of the market |
Variations: |
iyamioiu いやみをいう |
(exp,v5u) to make snide remarks; to put into bad mood |
Variations: |
hikiateru ひきあてる |
(transitive verb) (1) to draw (the winning ticket); (transitive verb) (2) (See 当てはめる) to apply; to compare; to put (oneself in someone's position) |
Variations: |
hikiharau ひきはらう |
(transitive verb) to vacate; to move out |
Variations: |
koumonnotorazenmonnoookami / komonnotorazenmonnoookami こうもんのとらぜんもんのおおかみ |
(expression) (idiom) (See 前門の虎後門の狼) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the back gate, a wolf at the front gate |
Variations: |
mochidashi もちだし |
(1) taking something out; carrying out; (2) providing money oneself; paying with one's own money; (3) {archit} corbel; (4) strengthening under a seam (clothing) |
Variations: |
furidashi ふりだし |
(1) shaking (something) out; (2) starting point; beginning; outset; (3) drawing (e.g. of a bill); issue; draft; (4) throw (of dice); (5) (abbreviation) (See 振り出し薬) infusion (remedy); (6) shaker (e.g. saltshaker) |
Variations: |
kakinarasu かきならす |
(transitive verb) to smooth out; to rake |
Variations: |
kakinarasu かきならす |
(transitive verb) to smooth out; to rake |
Variations: |
totonoeru ととのえる |
(transitive verb) (1) (esp. 整える) to put in order; to arrange; to tidy up; to fix; to straighten; (transitive verb) (2) (esp. 調える) to get ready; to prepare; to arrange; to supply; to assemble; to buy; (transitive verb) (3) to adjust; to regulate (e.g. rhythm, tune, one's breathing); (transitive verb) (4) (esp. 調える) to work out (e.g. business deal); to arrange (e.g. marriage); to settle |
Variations: |
kakinaosu かきなおす |
(transitive verb) to write out; to make a fair copy; to rewrite |
Variations: |
mizugameza みずがめざ |
{astron} Aquarius (constellation); the Water Carrier; the Water Bearer |
Variations: |
kumikomu くみこむ |
(transitive verb) to fill (a container) with (water) |
Variations: |
hayarisutari はやりすたり |
going in and out of style; changes in fashion |
Variations: |
fuchi ふち |
(1) (See 瀬・1) deep pool; deep water; abyss; (2) depths (e.g. of despair); grip (e.g. of death) |
<...100101102103104105106107108>
This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.