I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12719 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 128 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ワードパーキンズ see styles |
waadopaakinzu / wadopakinzu ワードパーキンズ |
(surname) Ward-Perkins |
ワードロービング see styles |
waadoroobingu / wadoroobingu ワードロービング |
wardrobing (purchasing an item with the intention of using and then returning it) |
ワイルド・カード |
wairudo kaado / wairudo kado ワイルド・カード |
wild card; wildcard |
Variations: |
hitoshigoto ひとしごと |
(noun/participle) (1) task; (doing a) bit of work; (noun/participle) (2) difficult task; hard work |
Variations: |
ikkyoku いっきょく |
(1) one game (of go, shogi, etc.); (2) one board (go, shogi, etc.); (3) one office (of a broadcasting station, post office, etc.) |
一癖も二癖もある see styles |
hitokusemofutakusemoaru ひとくせもふたくせもある |
(exp,v5r-i) to be hard to deal with; to be sinister-looking; to be idiosyncratic |
一癖も二癖も有る see styles |
hitokusemofutakusemoaru ひとくせもふたくせもある |
(exp,v5r-i) to be hard to deal with; to be sinister-looking; to be idiosyncratic |
Variations: |
ippatsu いっぱつ |
(1) one shot; one charge; one explosion; (2) one blow; one punch; (3) {baseb} home run; (n,adv) (4) one try; one attempt; (5) {mahj} (See 立直・リーチ・1) win on the first go-around after calling rīchi; (6) (abbreviation) {cards} (See 送り一発) ippatsu (comp. karuta); taking a card which is read immediately after sending it |
一筋縄でいかない see styles |
hitosujinawadeikanai / hitosujinawadekanai ひとすじなわでいかない |
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means |
一筋縄で行かない see styles |
hitosujinawadeikanai / hitosujinawadekanai ひとすじなわでいかない |
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means |
Variations: |
hitokurou / hitokuro ひとくろう |
(n,vs,vi) a hard time; pains |
万国規格統一協会 see styles |
bankokukikakutouitsukyoukai / bankokukikakutoitsukyokai ばんこくきかくとういつきょうかい |
(org) International Federation of National Standardization (pronoun); (o) International Federation of National Standardization (pronoun) |
三大紀律八項注意 三大纪律八项注意 see styles |
sān dà jì lǜ bā xiàng zhù yì san1 da4 ji4 lu:4 ba1 xiang4 zhu4 yi4 san ta chi lü pa hsiang chu i |
the Three Rules of Discipline and Eight Points for Attention, a military doctrine issued in 1928 by Mao Zedong for the Red Army, which included a number of injunctions demanding high standards of behavior and respect for civilians during wartime |
Variations: |
kudari くだり |
(1) down-train; train heading toward the ending point of its route; (noun - becomes adjective with の) (2) down-slope; downward going; (adj-no,n) (3) downbound (esp. away from Tokyo); (n,n-pref) (4) (ant: 上り・4) downstream; downhill |
Variations: |
sagarime さがりめ |
eyes slanting downward; decline |
Variations: |
ryouken / ryoken りょうけん |
(1) idea; thought; intention; design; view; inclination; decision; motive; (2) discretion; (noun/participle) (3) forgiveness; pardon; toleration; tolerance |
Variations: |
nisei / nise にせい |
(1) nisei; second-generation Japanese (or Korean, etc.); person of Japanese parentage with non-Japanese citizenship; (n,n-suf,n-pref) (2) the second (e.g. Edward II); (3) (colloquialism) son |
Variations: |
niou / nio におう |
two Deva kings; guardian gods of Buddhism who stand at the entrance of a Buddhist temple |
Variations: |
tsuke(p); tsuke つけ(P); ツケ |
(1) bill; bill of sale; payment invoice; (2) tab (for later payment); credit; (3) (kana only) contact move (in go); direct attack to an enemy stone; (4) (kana only) sound effect produced by striking with clappers a wooden board in kabuki; (5) (archaism) letter; (6) (archaism) reason; motive; pretext; (7) (archaism) one's fortune; one's luck |
Variations: |
sennin せんにん |
(1) immortal mountain wizard (in Taoism); mountain man (esp. a hermit); (2) person not bound by earthly desires |
Variations: |
ijou / ijo いじょう |
(n,adv) (1) not less than; ... and over; ... and above; ... and upwards; ... or more; (n,adv) (2) beyond (e.g. one's expectations); above; more than; further than; (adj-no,n,adv) (3) above-mentioned; aforementioned; foregoing; (n,adv) (4) since ...; seeing that ...; now that ...; once ...; (expression) (5) that's all; that is the end; the end |
Variations: |
ika(p); ige いか(P); いげ |
(1) not exceeding; and downward; ... and below; (2) below (e.g. standard); under (e.g. a level); (3) the below-mentioned; the following; the rest |
Variations: |
ikou / iko いこう |
(n,adv) on and after; from ... onward; since |
伝家の宝刀を抜く see styles |
denkanohoutouonuku / denkanohotoonuku でんかのほうとうをぬく |
(exp,v5k) (idiom) to employ one's secret weapon; to play one's trump card; to use the ace up one's sleeve |
価格の下方硬直性 see styles |
kakakunokahoukouchokusei / kakakunokahokochokuse かかくのかほうこうちょくせい |
downward price rigidity |
Variations: |
utsumukeru うつむける |
(transitive verb) to turn upside down; to turn (face) downward |
Variations: |
hatarakibachi(働ki蜂); hatarakibachi(働kibachi) はたらきばち(働き蜂); はたらきバチ(働きバチ) |
(1) worker bee; (2) (colloquialism) hard worker |
優先取り組み物質 see styles |
yuusentorikumibusshitsu / yusentorikumibusshitsu ゆうせんとりくみぶっしつ |
substances requiring priority action (with regard to environmental issues); priority substance |
Variations: |
sakihizuke さきひづけ |
dating forward; post-dating |
Variations: |
sentan せんたん |
(1) pointed end; tip; point; cusp (of a leaf, crescent moon, etc.); apex (of a curve); (2) forefront; vanguard; spearhead; leading edge |
Variations: |
sentou / sento せんとう |
head; lead; vanguard; first |
Variations: |
kiridoguchi きりどぐち |
(1) small wooden door at the rear of a noh stage; (2) (See 小門) small garden gate |
前後の見境もなく see styles |
zengonomisakaimonaku ぜんごのみさかいもなく |
(exp,adv) without considering the consequences; recklessly; imprudently; going overboard |
Variations: |
kandokoro かんどころ |
(1) position on the fingerboard (of a shamisen, koto, etc.); (2) vital point; crux |
Variations: |
juuichi(p); juuichi / juichi(p); juichi じゅういち(P); ジュウイチ |
(numeric) (1) (じゅういち only) eleven; 11; (2) jack (playing card); (3) (kana only) (ateji derived from its call) Hodgson's hawk-cuckoo (Cuculus fugax); Horsfield's hawk cuckoo |
Variations: |
juusan / jusan じゅうさん |
(numeric) (1) thirteen; 13; (2) king (playing card) |
Variations: |
juuni / juni じゅうに |
(numeric) (1) twelve; 12; (2) queen (playing card) |
半路殺出個程咬金 半路杀出个程咬金 see styles |
bàn lù shā chū gè chéng yǎo jīn ban4 lu4 sha1 chu1 ge4 cheng2 yao3 jin1 pan lu sha ch`u ko ch`eng yao chin pan lu sha chu ko cheng yao chin |
lit. Cheng Yaojin ambushes the enemy (saying); fig. sb shows up unexpectedly and disrupts the plan; sb whose presence is regarded as irksome |
Variations: |
hiretsu ひれつ |
(noun or adjectival noun) mean; contemptible; despicable; dirty; foul; cowardly; base |
Variations: |
tamagodoufu / tamagodofu たまごどうふ |
tamago dofu; tamago-dofu; steamed egg custard with soup stock, cooked in a square mould |
Variations: |
hanki はんき |
(See 反旗を翻す) standard of revolt; banner of rebellion |
取締役会設置会社 see styles |
torishimariyakukaisecchigaisha とりしまりやくかいせっちがいしゃ |
(stock) company that has a board of directors |
Variations: |
ukenagasu うけながす |
(transitive verb) to ward off (e.g. an attack); to fend off (e.g. a question); to elude; to evade; to dodge; to turn aside (e.g. a joke) |
Variations: |
tataki(p); tataki(p) たたき(P); タタキ(P) |
(1) {food} finely chopped fish or meat (sometimes seared first); mince; (n,n-suf) (2) hitting (e.g. a drum); striking; beating; person who strikes something; (suffix noun) (3) (See 日本叩き) bashing; criticizing; attacking; (4) (slang) robbery; extortion; (5) (abbreviation) {bus} (See たたき台・2) springboard for discussion; draft proposal; tentative plan; (6) (hist) whipping (Edo-period punishment); lashing; flogging |
各国語キーボード see styles |
kakukokugokiiboodo / kakukokugokiboodo かくこくごキーボード |
{comp} national keyboard |
Variations: |
fubuki ふぶき |
snow storm; blizzard |
Variations: |
tou / to とう |
(surname, transitive verb) (1) to ask; to inquire; (surname, transitive verb) (2) to blame (someone) for; to accuse of; to pursue (question of responsibility); to charge with; (surname, transitive verb) (3) (used in neg. form) (See 問わず) to care about; to regard as important; (surname, transitive verb) (4) (usu. in passive form) to call into question; to doubt; to question |
Variations: |
mawasu まわす |
(transitive verb) (1) to turn; to rotate; to spin; to twist; to gyrate; (transitive verb) (2) to pass around; to send around; to hand around; to circulate; (transitive verb) (3) to move (someone or something to where its needed); to send; to bring; to transfer; to forward; to direct; to submit; (transitive verb) (4) to turn (to a new use); to use (for something else); (transitive verb) (5) to turn on (something that turns or has a rotating part, e.g. a washing machine); to start up (e.g. an engine); to give (something) a spin; (transitive verb) (6) to put (someone in a position); to make (e.g. an enemy of); (aux-v,v5s) (7) (after the -masu stem of a verb) to ... around (e.g. chase, fool, play); to do all over; to do everywhere; to do completely; (transitive verb) (8) to surround (something) with; to enclose with; (transitive verb) (9) to put (an arm) around (e.g. someone's waist); to reach around; (transitive verb) (10) to invest (money); to lend; (transitive verb) (11) to dial (a telephone number); (transitive verb) (12) (See 輪姦す) to gang-rape; (transitive verb) (13) to operate (e.g. business, shop) |
Variations: |
kairou / kairo かいろう |
corridor; gallery; hallway; cloister (i.e. covered walk typically circling a building or garden, esp. in a palace or place of worship) |
Variations: |
kaisou / kaiso かいそう |
(noun/participle) (1) forwarding; sending on; redirecting (e.g. mail); (noun/participle) (2) (See 回送車) deadheading (e.g. train) |
Variations: |
hakaru はかる |
(transitive verb) (1) to plan; to attempt; to devise; (transitive verb) (2) (esp. 謀る) to plot; to conspire; to scheme; (transitive verb) (3) (図る only) to aim for; to strive for; to work towards; to seek; (transitive verb) (4) to deceive; to trick; to take in |
国際動物園長連盟 see styles |
kokusaidoubutsuenchourenmei / kokusaidobutsuenchorenme こくさいどうぶつえんちょうれんめい |
(o) International Union of Directors of Zoological Gardens |
国際標準図書番号 see styles |
kokusaihyoujuntoshobangou / kokusaihyojuntoshobango こくさいひょうじゅんとしょばんごう |
(See ISBN) International Standard Book Number; ISBN |
Variations: |
tsuchiijiri / tsuchijiri つちいじり |
(1) (See 土遊び) playing with dirt; (2) gardening; farming (as a hobby) |
Variations: |
chikenshi ちけんし |
chikenshi; type of grey cardboard made from recycled paper |
Variations: |
katashi かたし |
(adj-ku) (archaism) (See 堅い・1) hard; solid; tough |
Variations: |
baatari / batari ばあたり |
(1) playing to the gallery; grandstanding; gag; claptrap; (adj-na,adj-no) (2) ad hoc; haphazard; (3) (abbreviation) (See 場当たり稽古) dress rehearsal |
外国人登録証明書 see styles |
gaikokujintourokushoumeisho / gaikokujintorokushomesho がいこくじんとうろくしょうめいしょ |
certificate of alien registration; alien registration card |
Variations: |
ushi(gikun) うし(gikun) |
(1) (honorific or respectful language) (archaism) (esp. used by scholars towards their teachers; Edo period) exalted person; person of high education; (2) (honorific or respectful language) (archaism) feudal lord; nobleman |
大学入学試験協会 see styles |
daigakunyuugakushikenkyoukai / daigakunyugakushikenkyokai だいがくにゅうがくしけんきょうかい |
(o) College Entrance Examination Board |
大般若波羅蜜多經 大般若波罗蜜多经 see styles |
dà bō rě bō luó mì duō jīng da4 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1 ta po je po lo mi to ching Dai hannya haramitta kyō |
Mahā-prajñāpāramitā sūtra, said to have been delivered by Śākyamuni in four places at sixteen assemblies, i.e. Gṛidhrakūṭa near Rājagṛha (Vulture Peak); Śrāvastī; Paranirmitavaśavartin, and Veluvana near Rājagṛha (Bamboo Garden). It consists of 600 juan as translated by Xuanzang. Parts of it were translated by others under various titles and considerable differences are found in them. It is the fundamental philosophical work of the Mahāyāna school, the formulation of wisdom, which is the sixth pāramitā. |
如何にかかわらず see styles |
ikannikakawarazu いかんにかかわらず |
(expression) (kana only) (often XXのいかんに...) regardless of; irrespective of |
姫赤立羽(rK) |
himeakatateha; himeakatateha ヒメアカタテハ; ひめあかたては |
(kana only) painted lady (Vanessa cardui); thistle butterfly |
Variations: |
baba(婆); babaa; baba; babaa; babaa; babaa / baba(婆); baba; baba; baba; baba; baba ばば(婆); ばばあ; ババ; ババア; ばばー; ババー |
(1) (kana only) (See 祖母) old woman; (2) (ばば, ババ only) (kana only) (See ババ抜き・1) joker (card); (3) (ばばあ, ばばー, ババー only) (derogatory term) (kana only) hag; bitch |
婆闍羅波尼婆里旱 婆阇罗波尼婆里旱 see styles |
pó shé luó bō ní pó lǐ hàn po2 she2 luo2 bo1 ni2 po2 li3 han4 p`o she lo po ni p`o li han po she lo po ni po li han Bajarahani barikan |
Vajrapāṇibalin, the powerful one with the thunderbolt, one of the two gate-guardians. |
Variations: |
anzenpai あんぜんパイ |
(1) {mahj} safe tile; tile that may be discarded without risking benefiting an opponent; (2) (idiom) no-risk choice; easily handled person |
Variations: |
shiriagari しりあがり |
(noun - becomes adjective with の) (1) rising intonation; upward inflection; (2) rising tendency; upward trend; getting better; improvement; (3) (See 逆上がり) feet-first somersault hanging from the horizontal bar |
左巻蝸牛(rK) |
hidarimakimaimai; hidarimakimaimai ヒダリマキマイマイ; ひだりまきまいまい |
(kana only) garden snail (Euhadra quaesita) |
Variations: |
hirame; hirame ひらめ; ヒラメ |
(1) (kana only) flounder (esp. the large-tooth flounders of family Paralichthyidae, but also lefteye flounders of family Bothidae); (2) bastard halibut; olive flounder (Paralichthys olivaceus) |
幾らにもならない see styles |
ikuranimonaranai いくらにもならない |
(exp,adj-i) (kana only) very little (amount); next to nothing; hardly any; paltry; meagre |
Variations: |
niwaijiri にわいじり |
gardening; puttering around in the garden |
Variations: |
kowamote; kowaomote(ok); kowamote; kowaomote こわもて; こわおもて(ok); コワモテ; コワオモテ |
(n,adj-no,adj-na) (1) fierce look; frightening look; tough look; (n,adj-no,adj-na) (2) aggressive attitude; coercive attitude; taking a hard line |
Variations: |
hazumu はずむ |
(v5m,vi) (1) to spring; to bound; to bounce; (v5m,vi) (2) to be stimulated; to be encouraged; to get lively; (transitive verb) (3) to pay handsomely; to splurge; to part eagerly with (money, etc.); (v5m,vi) (4) (See 息が弾む・いきがはずむ) to breathe hard; to pant; to be out of breath |
Variations: |
dangi; tangi; danki だんぎ; たんぎ; だんき |
(hist) ancient Chinese board game similar to go |
当麻寺中之坊庭園 see styles |
taimaderanakanobouteien / taimaderanakanoboteen たいまでらなかのぼうていえん |
(place-name) Taima-dera Nakanobō Gardens |
Variations: |
matsu まつ |
(v5t,vt,vi) (1) (待つ only) to wait; (v5t,vt,vi) (2) to await; to look forward to; to anticipate; (v5t,vt,vi) (3) (usu. in negative form) to depend on; to need |
後ろざまに倒れる see styles |
ushirozamanitaoreru うしろざまにたおれる |
(exp,v1) to fall backward |
後退ファイル回復 see styles |
koutaifairukaifuku / kotaifairukaifuku こうたいファイルかいふく |
{comp} backward file recovery |
Variations: |
egatai えがたい |
(adjective) hard to get; hard to come by |
怒り心頭に達する see styles |
ikarishintounitassuru / ikarishintonitassuru いかりしんとうにたっする |
(exp,vs-s) (non-standard variant of 怒り心頭に発する) (See 怒り心頭に発する) to become very angry; to become furious; to fly into a rage |
恨み骨髄に徹する see styles |
uramikotsuzuinitessuru うらみこつずいにてっする |
(exp,vs-s) to have a deep grudge; to bear deep resentment towards someone |
Variations: |
uramu うらむ |
(transitive verb) to bear a grudge against; to resent; to blame; to curse; to feel bitter towards |
Variations: |
tenouchi / tenochi てのうち |
(1) palm (of one's hand); (2) skill; (3) (in one's) grip; (under one's) control; (in one's) pocket; (4) one's (concealed) intentions; one's cards; one's scheme; (5) {mahj;cards} one's hand |
Variations: |
techou / techo てちょう |
(1) notebook; memo pad; (pocket) diary; (2) (abbreviation) (See 身体障害者手帳) certificate; (3) (abbreviation) (See 警察手帳) identification card |
Variations: |
tehonbiki てほんびき |
{cards} tehonbiki (type of card game associated with gambling) |
批難の目を向ける see styles |
hinannomeomukeru ひなんのめをむける |
(exp,v1) to regard someone with odium; to look at someone with reproach |
Variations: |
oshi(p); oshi おし(P); オシ |
(1) push; pushing; (2) weight; pressure; (3) authority; forcefulness; boldness; audacity; persistence; (prefix) (4) (押し only) (before a verb) to forcibly ...; to strongly ...; (5) (kana only) {go} (usu. オシ) push; pushing; extending your stones forward by pushing against opponent's stones |
Variations: |
furiten(振ri聴); furiten; furiten ふりてん(振り聴); ふりテン; フリテン |
{mahj} restriction on winning hands after discard of a wait tile |
播磨科学公園都市 see styles |
harimakagakukouentoshi / harimakagakukoentoshi はりまかがくこうえんとし |
(place-name) Harima Science Garden City |
Variations: |
saibou / saibo さいぼう |
(archaism) rod used to ward off calamities (usu. made of holly olive) |
斯瓦爾巴和揚馬延 斯瓦尔巴和扬马延 see styles |
sī wǎ ěr bā hé yáng mǎ yán si1 wa3 er3 ba1 he2 yang2 ma3 yan2 ssu wa erh pa ho yang ma yen |
Svalbard and Jan Mayen |
日本レコード大賞 see styles |
nihonrekoodotaishou / nihonrekoodotaisho にほんレコードたいしょう |
(ev) Japan Record Awards; (ev) Japan Record Awards |
日本循環薬理学会 see styles |
nipponjunkanyakurigakkai にっぽんじゅんかんやくりがっかい |
(org) Japanese Association of Cardiovascular Pharmacology; JACP; (o) Japanese Association of Cardiovascular Pharmacology; JACP |
Variations: |
seimoku / semoku せいもく |
(1) {go} the nine principal points (on a go board); star points; (2) {go} nine-stone handicap (with black stones placed on the star points) |
Variations: |
shochuuukagai / shochuukagai しょちゅううかがい |
(See 暑中見舞) summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season |
Variations: |
kakisonji かきそんじ |
(1) slip of the pen; mistake in writing; (2) something ruined by a mistake in writing (e.g. postcard) |
Variations: |
karesansui かれさんすい |
traditional (Chinese or Japanese) dry landscape garden |
Variations: |
karesansui; kosensui(枯山水) かれさんすい; こせんすい(枯山水) |
traditional (Chinese or Japanese) dry landscape garden |
極限作業ロボット see styles |
kyokugensagyourobotto / kyokugensagyorobotto きょくげんさぎょうロボット |
robot for hazardous conditions |
標準アクセス速度 see styles |
hyoujunakusesusokudo / hyojunakusesusokudo ひょうじゅんアクセスそくど |
{comp} standard access rate |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.