I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 10595 total results for your Ace search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
muuranruuju; muuran ruuju / muranruju; muran ruju ムーランルージュ; ムーラン・ルージュ |
(1) (place) Moulin Rouge (Paris); (2) (work) Moulin Rouge! (film) |
Variations: |
yariba やりば |
(1) (See 目のやり場) outlet (for one's anger, etc.); place (to turn one's eyes, vent one's dissatisfaction, etc.); (2) place to put something; place to dispose of something |
Variations: |
ranchonmatto; ranchon matto ランチョンマット; ランチョン・マット |
place mat (wasei: luncheon mat) |
Variations: |
ruufubarukonii; ruufu barukonii / rufubarukoni; rufu barukoni ルーフバルコニー; ルーフ・バルコニー |
roof terrace (eng: roof balcony); roof deck |
Variations: |
rentaruofisu; rentaru ofisu レンタルオフィス; レンタル・オフィス |
serviced office space for rent (eng: rental office) |
Variations: |
rentarusupeesu; rentaru supeesu レンタルスペース; レンタル・スペース |
rental space |
Variations: |
rongunekkuresu; rongu nekkuresu ロングネックレス; ロング・ネックレス |
long necklace |
Variations: |
marukuosamaru まるくおさまる |
(exp,v5r) to settle peacefully; to work out peacefully; to come to an amicable solution; to become reconciled |
Variations: |
handojittaakuukan / handojittakukan はんドジッターくうかん |
anti-de Sitter space |
Variations: |
awaseru あわせる |
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (transitive verb) (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (transitive verb) (3) (See 顔を合わせる・1) to face; to be opposite (someone); (transitive verb) (4) to compare; to check with; (transitive verb) (5) (See 遭う・1) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (transitive verb) (6) to place together; to connect; to overlap; (transitive verb) (7) to mix; to combine; (transitive verb) (8) to put blade to blade; to fight |
Variations: |
oohiku おをひく |
(exp,v5k) to leave a trail; to leave traces; to have a lasting effect |
Variations: |
idokoro; kyosho; idoko いどころ; きょしょ; いどこ |
(1) whereabouts; address; (2) (きょしょ only) place of temporary residence |
Variations: |
heiwaboke / hewaboke へいわぼけ |
(derogatory term) complacency about peace; naive belief in continued peace; ignorance of global conflict |
Variations: |
heitan / hetan へいたん |
(noun or adjectival noun) (1) even; flat; level; smooth; (noun or adjectival noun) (2) calm; peaceful; uneventful; easy; uncomplicated; trouble-free |
Variations: |
bouomottebounikau / boomottebonikau ぼうをもってぼうにかう |
(exp,v2h-s) to replace one tyranny by another; to use violence against violence |
Variations: |
todomaru とどまる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to remain; to abide; to stay (in the one place); (v5r,vi) (2) (kana only) (See 占める・2) to be limited to; to be confined to; to only account for |
Variations: |
arukimawaru あるきまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to walk about; to walk to and fro; to pace around |
Variations: |
kimochiohikishimeru きもちをひきしめる |
(exp,v1) (See 気を引き締める・きをひきしめる) to pull oneself together; to focus one's mind; to brace oneself; to gird up one's loins |
Variations: |
youkouro / yokoro ようこうろ |
smelting furnace; blast furnace |
Variations: |
akima あきま |
(1) vacancy; room for rent or lease; (2) (dated) gap (between two objects); opening; space |
Variations: |
matanikakeru またにかける |
(exp,v1) to travel all over; to be active in places widely apart |
Variations: |
ashimoto あしもと |
(noun - becomes adjective with の) (1) at one's feet; underfoot; one's step (as in "watch your step"); (2) gait; pace; step; (can be adjective with の) (3) most recent; current |
Variations: |
toorikosu とおりこす |
(v5s,vi) to go past (a place or thing); to go beyond |
Variations: |
kakekurabe かけくらべ |
(n,vs,vi) race; footrace |
Variations: |
sanmitsu さんみつ |
(1) (in ref. to 密閉, 密集, 密接) three Cs; three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact); (2) {Buddh} (usu. 三密) three mysteries (Buddha's body, speech and mind) |
インターフェイスメッセージプロセッサー see styles |
intaafeisumesseejipurosessaa / intafesumesseejipurosessa インターフェイスメッセージプロセッサー |
(computer terminology) Interface Message Processor; IMP |
Variations: |
oorumaiti(p); oorumaitii / oorumaiti(p); oorumaiti オールマイティ(P); オールマイティー |
(noun or adjectival noun) (1) almighty; (2) {cards} highest valued card (e.g. ace of spades); wild card |
Variations: |
otafuku おたふく |
(1) (derogatory term) homely woman (esp. one with a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks); plain woman; (2) (abbreviation) (See お多福面) humorous mask of a homely woman's face |
Variations: |
guriokishirusan グリオキシルさん |
{chem} glyoxylic acid; glyoxalic acid; oxyacetic acid |
コンピュータグラフィクスインタフェース see styles |
konpyuutagurafikusuintafeesu / konpyutagurafikusuintafeesu コンピュータグラフィクスインタフェース |
(computer terminology) Computer Graphics Interface; CGI |
Variations: |
saabisueesu(p); saabisu eesu / sabisueesu(p); sabisu eesu サービスエース(P); サービス・エース |
{sports} ace (serve; in tennis, volleyball, etc.) (eng: service ace) |
Variations: |
sanboodoromo; sanbadoroomu(sk) サンボードロモ; サンバドローム(sk) |
sambadrome (por: sambōdromo); large public places in Brazil for showcasing samba school performances |
Variations: |
tsuuru do furansu; tsuurudofuransu / tsuru do furansu; tsurudofuransu ツール・ド・フランス; ツールドフランス |
(ev) Tour de France (bicycle race) |
Variations: |
nikonikomaaku; nikonikomaaku(sk) / nikonikomaku; nikonikomaku(sk) ニコニコマーク; にこにこマーク(sk) |
smiley; smiley face |
Variations: |
nekkuresu(p); nekkureesu(sk) ネックレス(P); ネックレース(sk) |
necklace |
ネットワーク・インターフェース・カード |
nettowaaku intaafeesu kaado / nettowaku intafeesu kado ネットワーク・インターフェース・カード |
(computer terminology) network interface card; NIC |
ネットワーク・インターフェイス・カード |
nettowaaku intaafeisu kaado / nettowaku intafesu kado ネットワーク・インターフェイス・カード |
(computer terminology) network interface card; NIC |
ブルー・フェイス・エンジェルフィッシュ |
buruu feisu enjerufisshu / buru fesu enjerufisshu ブルー・フェイス・エンジェルフィッシュ |
blueface angelfish (Chaetodontoplus personifer); Personifer angelfish |
Variations: |
reeshingukaa(p); reeshingu kaa / reeshinguka(p); reeshingu ka レーシングカー(P); レーシング・カー |
racing car; race car |
Variations: |
kawari かわり |
(noun - becomes adjective with の) (1) substitute; replacement; substituting; replacing; (noun - becomes adjective with の) (2) stand-in; proxy; alternate; deputy; relief; successor; (3) (usu. as 〜代わりに, etc.) (See 代わりに・2) compensation; exchange; return; (4) (usu. as お代わり) (See お代わり・おかわり・1) another helping; second helping; seconds; refill; (5) (abbreviation) (esp. 替わり, 替り) (See 替わり狂言) upcoming program; upcoming programme |
光ファイバ分散型データインターフェース see styles |
hikarifaibabunsangatadeetaintaafeesu / hikarifaibabunsangatadeetaintafeesu ひかりファイバぶんさんがたデータインターフェース |
{comp} fiber distributed data interface; FDDI |
Variations: |
kirisuteru きりすてる |
(transitive verb) (1) to cut off and throw away; (transitive verb) (2) to abandon; to disregard; to discard; to throw to the wolves; (transitive verb) (3) to discard (numbers after a certain decimal place); to drop; to omit; to ignore; to round down; (transitive verb) (4) to cut (someone) down; to slay |
Variations: |
yoru よる |
(v5r,vi) (1) to approach; to draw near; to come near; to be close to; (v5r,vi) (2) to gather (in one place); to come together; to meet; (v5r,vi) (3) to stop by (while on one's way to another place); to drop by; to make a short visit; (v5r,vi) (4) (See 年が寄る) to grow old; to grow high (number, etc.); (v5r,vi) (5) (in the form of しわが寄る) to grow (wrinkly); (v5r,vi) (6) (also written as 倚る, 凭る) to lean against; to recline on; (v5r,vi) (7) {sumo} to push one's opponent while holding their belt; (v5r,vi) (8) to decide on a price and come to a deal; (v5r,vi) (9) (archaism) to be swayed by (a person); to yield to |
Variations: |
yorube よるべ |
place to go; person to turn to; person to depend on |
Variations: |
itsuzukeru いつづける |
(v1,vi) to stay on (e.g. at one's friends house); to remain (in a place) |
Variations: |
sashiataru さしあたる |
(v5r,vi) to face the situation |
Variations: |
tatemae たてまえ |
(1) (See 本音) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) (建前, 建て前 only) ceremony for the erection of the framework of a house |
Variations: |
hikishimeru ひきしめる |
(transitive verb) to tighten; to stiffen; to brace; to strain |
Variations: |
hajisarashi はじさらし |
(noun or adjectival noun) disgrace; shame |
Variations: |
tenohiraokaesu; tanagokorookaesu(掌o返su); shouokaesu(掌o返su) / tenohiraokaesu; tanagokorookaesu(掌o返su); shookaesu(掌o返su) てのひらをかえす; たなごころをかえす(掌を返す); しょうをかえす(掌を返す) |
(exp,v5s) (1) (idiom) to flip-flop; to do an about-face; to flip over one's hand; (exp,v5s) (2) (idiom) to do something easy |
Variations: |
osu おす |
(transitive verb) (1) (押す only) to push; to press; (transitive verb) (2) (押す, 圧す only) to apply pressure from above; to press down; (transitive verb) (3) (押す, 捺す only) (See 判を押す) to stamp (i.e. a passport); to apply a seal; (transitive verb) (4) (押す only) to affix (e.g. gold leaf); (transitive verb) (5) (押す only) to press (someone for something); to urge; to compel; to influence; (transitive verb) (6) (押す, 圧す only) to overwhelm; to overpower; to repress; (transitive verb) (7) (押す only) to push (events along); to advance (a plan); (transitive verb) (8) (押す only) to do in spite of ...; to do even though ...; to force; (transitive verb) (9) (押す only) (See 念を押す・ねんをおす,駄目を押す・だめをおす) to make sure; (transitive verb) (10) (押す only) to be pressed for time; (transitive verb) (11) (押す only) to advance troops; to attack; (transitive verb) (12) (押す only) (of light) to be diffused across an entire surface |
Variations: |
kakegaenonai かけがえのない |
(exp,adj-f) (kana only) irreplaceable |
Variations: |
suukasho / sukasho すうかしょ |
various places; several sources |
Variations: |
kakikaeji かきかえじ |
(rare) substitute kanji; kanji used in place of another with the same meaning |
Variations: |
chiniiteranowasurezu / chiniteranowasurezu ちにいてらんをわすれず |
(expression) (proverb) forewarned is forearmed; in fair weather prepare for foul; don't forget war in time of peace |
Variations: |
ukiagaru うきあがる |
(v5r,vi) (1) to float; to rise to the surface; (v5r,vi) (2) to stand out; to be visible; (v5r,vi) (3) to be alienated |
Variations: |
fukami ふかみ |
(1) deep place; depths; (2) depth; profundity |
Variations: |
inoru いのる |
(transitive verb) (1) to pray; to say a prayer; to say grace; (transitive verb) (2) to wish; to hope |
Variations: |
hashitanai はしたない |
(adjective) (kana only) improper; immodest; disgraceful; shameful; vulgar; low |
Variations: |
hashitanai はしたない |
(adjective) (kana only) (poss. ateji) improper; immodest; disgraceful; shameful; vulgar; low |
Variations: |
amiagegutsu あみあげぐつ |
lace-up boots |
Variations: |
obiyakasu おびやかす |
(transitive verb) (1) to intimidate; to frighten; to scare; (transitive verb) (2) to threaten (e.g. peace); to jeopardize; to endanger; to imperil |
Variations: |
odosu おどす |
(transitive verb) (See 脅かす・おどかす・1) to threaten; to menace; to frighten (into doing) |
Variations: |
yurusu ゆるす |
(transitive verb) (1) (occ. written as 聴す) to permit; to allow; to approve; to consent to; (transitive verb) (2) (also written as 赦す) to forgive; to pardon; to excuse; to tolerate; (transitive verb) (3) (also written as 赦す) to exempt (someone) from; to remit; to release; to let off; (transitive verb) (4) (See 自他ともに許す) to acknowledge; to admit; (transitive verb) (5) (See 心を許す,気を許す) to trust; to confide in; to let one's guard down; (transitive verb) (6) to give up (points in a game, distance in a race, etc.); to yield |
Variations: |
akiramenoii; akiramenoyoi(諦meno良i, akirameno良i) / akiramenoi; akiramenoyoi(諦meno良i, akirameno良i) あきらめのいい; あきらめのよい(諦めの良い, あきらめの良い) |
(exp,adj-f) (See 諦めの悪い) knowing when to give up; good at letting things go; accepting failure with good grace; being a good loser |
Variations: |
hashiru はしる |
(v5r,vi) (1) to run; (v5r,vi) (2) to run (of a vehicle); to drive; to travel; to move; to sail; (v5r,vi) (3) to rush (to); to dash; to race; (v5r,vi) (4) to retreat; to flee; to defect (to); (v5r,vi) (5) (occ. 奔る) to run away; to abscond; to elope; (v5r,vi) (6) to flash (of lightning); to streak; to shoot (through; e.g. of pain); to run (through); to flare; to flit (e.g. across one's face); to spread quickly (of news, shock, etc.); (v5r,vi) (7) (as 〜に走る; occ. 趨る) to go (e.g. bad, to extremes); to become; to turn; to take to (e.g. crime); to get carried away by (e.g. one's emotions); to get involved in; to get wrapped up in; (v5r,vi) (8) to run (through; of a road, street, etc.); to extend (e.g. of a mountain range); to stretch; to lie |
Variations: |
tatara(gikun); tatara たたら(gikun); タタラ |
(1) (kana only) foot-operated bellows; foot bellows; (2) (kana only) (also written 鑪) traditional Japanese clay furnace for smelting iron (operated with large foot bellows); Tatara furnace |
Variations: |
sakanoboru さかのぼる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to go upstream; (v5r,vi) (2) (kana only) to go back (in time, to origin); to date back to; to trace back to; to make retroactive |
Variations: |
kakurega; kakureya(隠re家, kakure家)(ok) かくれが; かくれや(隠れ家, かくれ家)(ok) |
(1) hiding place; hideout; refuge; (2) retreat; hideaway |
Variations: |
kaketsukeru かけつける |
(v1,vi) to run to; to come running; to rush (someplace); to hasten |
Variations: |
kakekkura かけっくら |
(kana only) (colloquialism) (rare) (See かけっこ) (foot) race; sprint |
Variations: |
aidorukoraaju; aidoru koraaju / aidorukoraju; aidoru koraju アイドルコラージュ; アイドル・コラージュ |
(See アイコラ) composite image of a celebrity (esp. an idol's face with the body of a nude model) (wasei: idol collage); celebrity fake |
Variations: |
asattenohoukouomuku / asattenohokoomuku あさってのほうこうをむく |
(exp,v5k) (idiom) (See 明後日・2) to face the wrong way; to go in the wrong direction |
Variations: |
aseteetoreeyon; aseteeto reeyon アセテートレーヨン; アセテート・レーヨン |
acetate rayon |
アタッチメント・ユニット・インタフェース |
atacchimento yunitto intafeesu アタッチメント・ユニット・インタフェース |
(computer terminology) attachment unit interface; AUI |
Variations: |
atariichimen / atarichimen あたりいちめん |
(exp,n,adv) whole area; surrounding area; all around; everywhere; all over the place |
Variations: |
riaache; bibaache; ribaache / riache; bibache; ribache ヴィヴァーチェ; ビバーチェ; ヴィバーチェ |
{music} vivace (ita:) |
Variations: |
kyanpeenmoderu; kyanpeen moderu キャンペーンモデル; キャンペーン・モデル |
poster girl (wasei: campaign model); face (of an advertising campaign, etc.) |
グラフィカル・ユーザー・インターフェース |
gurafikaru yuuzaa intaafeesu / gurafikaru yuza intafeesu グラフィカル・ユーザー・インターフェース |
(computer terminology) graphical user interface; GUI |
グラフィカル・ユーザー・インターフェイス |
gurafikaru yuuzaa intaafeisu / gurafikaru yuza intafesu グラフィカル・ユーザー・インターフェイス |
(computer terminology) graphical user interface; GUI |
Variations: |
gomiokiba ゴミおきば |
garbage collection point; place to leave rubbish; designated garbage area |
Variations: |
konbaindoreesu; konbaindo reesu コンバインドレース; コンバインド・レース |
(rare) {ski} (See 複合競技) combined race |
Variations: |
sukuranburureesu; sukuranburu reesu スクランブルレース; スクランブル・レース |
scramble race |
Variations: |
sumairiifeisu; sumairii feisu / sumairifesu; sumairi fesu スマイリーフェイス; スマイリー・フェイス |
smiley face; smiley |
Variations: |
disutansureesu; disutansu reesu ディスタンスレース; ディスタンス・レース |
distance race |
Variations: |
tenshonpiipuru; tenshon piipuru / tenshonpipuru; tenshon pipuru テンションピープル; テンション・ピープル |
(rare) (orig. テンション民族, a pun on 天孫民族) tense race of people (i.e. the Japanese) (wasei: tension people) |
Variations: |
nettowaakukaado; nettowaaku kaado / nettowakukado; nettowaku kado ネットワークカード; ネットワーク・カード |
{comp} network card; network interface card |
Variations: |
paasonarusupeesu; paasonaru supeesu / pasonarusupeesu; pasonaru supeesu パーソナルスペース; パーソナル・スペース |
personal space |
Variations: |
paburikkusupeesu; paburikku supeesu パブリックスペース; パブリック・スペース |
public space |
Variations: |
pawaaharasumento; pawaa harasumento / pawaharasumento; pawa harasumento パワーハラスメント; パワー・ハラスメント |
power harassment (wasei:); harassment, e.g. in the workplace, from a position of power; bullying |
Variations: |
furufeisumasuku; furufeisu masuku / furufesumasuku; furufesu masuku フルフェイスマスク; フルフェイス・マスク |
full-face diving mask which seals the whole face from the water |
ポインティング・デバイス・インタフェース |
pointingu debaisu intafeesu ポインティング・デバイス・インタフェース |
(computer terminology) pointing device interface |
Variations: |
moraruharasumento; moraru harasumento モラルハラスメント; モラル・ハラスメント |
moral harassment; psychological abuse; victimization; workplace bullying |
Variations: |
reesumyuujikku; reesu myuujikku / reesumyujikku; reesu myujikku レースミュージック; レース・ミュージック |
race music |
Variations: |
ageru あげる |
(transitive verb) (1) (See 手を挙げる・1) to raise; to elevate; (transitive verb) (2) (See 髪を上げる) to do up (one's hair); (transitive verb) (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (transitive verb) (4) to land (a boat); (transitive verb) (5) (揚げる only) to deep-fry; (transitive verb) (6) to show someone (into a room); (transitive verb) (7) (上げる only) (polite language) (kana only) to give; (transitive verb) (8) to send someone (away); (transitive verb) (9) to enrol (one's child in school); to enroll; (transitive verb) (10) to increase (price, quality, status, etc.); to develop (talent, skill); to improve; (transitive verb) (11) (See 声を上げる・1) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (transitive verb) (12) to earn (something desirable); (transitive verb) (13) to praise; (transitive verb) (14) (usu. 挙げる) to give (an example, etc.); to cite; (transitive verb) (15) (usu. 挙げる) to summon up (all of one's energy, etc.); (transitive verb) (16) (挙げる only) to arrest; (transitive verb) (17) (挙げる only) to nominate; (transitive verb) (18) (揚げる only) (kana only) to summon (for geishas, etc.); (transitive verb) (19) (上げる only) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (transitive verb) (20) to bear (a child); (transitive verb) (21) (usu. 挙げる) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (22) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (23) to vomit; (aux-v,v1) (24) (kana only) (polite language) (after the -te form of a verb) to do for (the sake of someone else); (suf,v1) (25) (after the -masu stem of a verb) (See 作り上げる・1) to complete ...; (suf,v1) (26) (humble language) (after the -masu stem of a humble verb to increase the level of humility) (See 申し上げる・2) to humbly do ... |
Variations: |
kiri(p); kiri きり(P); キリ |
(1) (kana only) end; finish; place to stop; (2) (kana only) (See 切りがない・1) bound; limit; end; (3) (限り, 限 only) {finc} delivery date (of a futures contract); (4) finale (of a noh song); end of an act (in jōruri or kabuki); final performance of the day (in vaudeville); (5) trump card; (6) {cards} king (court card; in mekuri karuta and unsun karuta); (counter) (7) counter for slices (esp. thick slices); counter for cuts (of fish, meat, etc.); (particle) (8) (kana only) (sometimes pronounced ぎり) (See っきり・1) only; just; (particle) (9) (kana only) (usu. in a negative sentence; sometimes pronounced ぎり) (ever) since; after; (particle) (10) (kana only) (sometimes pronounced ぎり) continuously; remaining (in a particular state); (11) (kana only) {go} (usu. キリ) cut |
Variations: |
osamaru おさまる |
(v5r,vi) (1) to fit into (a box, frame, category, etc.); to be contained within; to fall within (e.g. a budget); (v5r,vi) (2) to settle down (into); to be installed (in one's rightful place); to be returned (to one's original position); (v5r,vi) (3) (esp. 納まる) to settle into (one's position); to take up (a post); to occupy (a role); (v5r,vi) (4) (納まる only) to be delivered; to be paid (e.g. taxes); (v5r,vi) (5) (収まる only) (See 治まる・1) to be settled (dispute, conflict, etc.); to be sorted; to subside (e.g. wind); to calm down; to abate; (v5r,vi) (6) to be satisfied (e.g. with an answer); to consent; to agree |
Variations: |
torie とりえ |
worth; merit; value; good point; redeeming feature; saving grace |
Variations: |
toshigaimonai としがいもない |
(exp,adj-i) unbecoming; unsuitable; disgraceful; wrong for one's age; unworthy of one's years; thoughtless for one's age |
Variations: |
dakishimeru だきしめる |
(transitive verb) to hug (someone) tight; to embrace; to give (someone) a tight hug; to cuddle |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.