Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 20878 total results for your Solidarity - Working Together as One search. I have created 209 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...100101102103104105106107108109110...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

人を使う

see styles
 hitootsukau
    ひとをつかう
(exp,v5u) to take a person in one's service; to employ

人を飲む

see styles
 hitoonomu
    ひとをのむ
(exp,v5m) to write the kanji for "person" on one's hand three times and mimic swallowing them (as a technique for calming one's nerves)

人云亦云

see styles
rén yún yì yún
    ren2 yun2 yi4 yun2
jen yün i yün
to say what everyone says (idiom); to conform to what one perceives to be the majority view; to follow the herd

人如其名

see styles
rén rú qí míng
    ren2 ru2 qi2 ming2
jen ju ch`i ming
    jen ju chi ming
(idiom) to live up to one's name; true to one's name

人待ち顔

see styles
 hitomachigao
    ひとまちがお
(noun or adjectival noun) looking like one is waiting for someone

人性具足

see styles
rén xìng jù zú
    ren2 xing4 ju4 zu2
jen hsing chü tsu
 ninshō gusoku
to be complete in one's sexuality

人気絶頂

see styles
 ninkizecchou / ninkizeccho
    にんきぜっちょう
height of one's popularity; peak of one's popularity

人生最悪

see styles
 jinseisaiaku / jinsesaiaku
    じんせいさいあく
(can be adjective with の) worst ... of one's life

人生最良

see styles
 jinseisairyou / jinsesairyo
    じんせいさいりょう
(can be adjective with の) (ant: 人生最悪) best ... of one's life

人生模様

see styles
 jinseimoyou / jinsemoyo
    じんせいもよう
facets (aspects) of (human) life; the pattern of (one's) life

人生航路

see styles
 jinseikouro / jinsekoro
    じんせいこうろ
the path of one's life

人生設計

see styles
 jinseisekkei / jinsesekke
    じんせいせっけい
(noun/participle) life plan; plan for one's life; planning one's life

人盡其才


人尽其才

see styles
rén jìn qí cái
    ren2 jin4 qi2 cai2
jen chin ch`i ts`ai
    jen chin chi tsai
employ one's talent to the fullest; everyone gives of their best

人盡其材


人尽其材

see styles
rén jìn qí cái
    ren2 jin4 qi2 cai2
jen chin ch`i ts`ai
    jen chin chi tsai
employ one's talent to the fullest; everyone gives of their best; also written 人盡其才|人尽其才

人財兩空


人财两空

see styles
rén cái liǎng kōng
    ren2 cai2 liang3 kong1
jen ts`ai liang k`ung
    jen tsai liang kung
(idiom) to suffer the departure of sb (talented staff or one's spouse etc) and a financial loss as well; to get burned both romantically and financially

人間清醒


人间清醒

see styles
rén jiān qīng xǐng
    ren2 jian1 qing1 xing3
jen chien ch`ing hsing
    jen chien ching hsing
(neologism c. 2021) to keep one's senses; not get carried away; not let success go to one's head

今ひとつ

see styles
 imahitotsu
    いまひとつ
(exp,adv) (1) (kana only) (colloquialism) one more; another; the other; (2) not quite; not very good; lacking

今までで

see styles
 imamadede
    いままでで
(expression) (usu. used in superlative clauses together with 一番, 最も, 最悪, etc.) to date; as of now

今是昨非

see styles
 konzesakuhi
    こんぜさくひ
(expression) (yoji) complete reversal of values or ways of thinking (over time); What appeared wrong in the past now appears right; realizing and regretting the past errors of one's ways

介護離職

see styles
 kaigorishoku
    かいごりしょく
quitting one's job to care for one's family (e.g. one's elderly or sick parents)

仏恥義理

see styles
 bucchigiri
    ぶっちぎり
(ateji / phonetic) (irregular kanji usage) (noun - becomes adjective with の) (kana only) establishing a large lead over one's competitors; breaking away (from the field)

仕事ぶり

see styles
 shigotoburi
    しごとぶり
the way one works

仕事一筋

see styles
 shigotohitosuji
    しごとひとすじ
living only for one's work; a life with no other interest than one's work

仕事始め

see styles
 shigotohajime
    しごとはじめ
resuming work after the New Year's vacation; first time that one works in the year

仕事振り

see styles
 shigotoburi
    しごとぶり
the way one works

他人迷惑

see styles
 taninmeiwaku / taninmewaku
    たにんめいわく
nuisance (annoyance, inconvenience) to people around one; social nuisance

他山の石

see styles
 tazannoishi
    たざんのいし
(idiom) (See 他山の石以て玉を攻むべし) lesson learned from someone's else mistake; object lesson; food for thought; stones from other mountains (can be used to polish one's own gems)

他所行き

see styles
 tashoyuki
    たしょゆき
(1) going elsewhere; (2) travelling afar with one's client (of a geisha, etc.)

他聚落淨

see styles
tā jù luò jìng
    ta1 ju4 luo4 jing4
t`a chü lo ching
    ta chü lo ching
 tashuraku jō
after finishing one meal, going to another town for another meal

仗勢欺人


仗势欺人

see styles
zhàng shì qī rén
    zhang4 shi4 qi1 ren2
chang shih ch`i jen
    chang shih chi jen
to take advantage of one's position to bully people (idiom); to kick people around

仗義疏財


仗义疏财

see styles
zhàng yì shū cái
    zhang4 yi4 shu1 cai2
chang i shu ts`ai
    chang i shu tsai
to help the needy for justice (idiom); to be loyal to one's friends and generous to the needy

付加える

see styles
 tsukekuwaeru
    つけくわえる
(transitive verb) to add one thing to another

代り代り

see styles
 kawarigawari
    かわりがわり
(adverb) alternately; in turn; one after the other

代変わり

see styles
 daigawari
    だいがわり
(1) taking over (e.g. store or family's headship); (2) subrogation; substitution of one person for another (usu. a creditor)

代替わり

see styles
 daigawari
    だいがわり
(1) taking over (e.g. store or family's headship); (2) subrogation; substitution of one person for another (usu. a creditor)

代替休日

see styles
 daitaikyuujitsu / daitaikyujitsu
    だいたいきゅうじつ
(See 代休・だいきゅう) compensatory holiday (for working on a day off)

令人髮指


令人发指

see styles
lìng rén fà zhǐ
    ling4 ren2 fa4 zhi3
ling jen fa chih
(idiom) to make one feel a sense of revulsion; abhorrent; heinous; deeply disturbing

令入一乘

see styles
lìng rù yī shèng
    ling4 ru4 yi1 sheng4
ling ju i sheng
 ryōnyū ichijō
to have [sentient beings] enter the One Vehicle

以下犯上

see styles
yǐ xià fàn shàng
    yi3 xia4 fan4 shang4
i hsia fan shang
to disrespect one's superiors; to offend one's elders

以大願力


以大愿力

see styles
yǐ dà yuàn lì
    yi3 da4 yuan4 li4
i ta yüan li
 i daigan riki
by the power of [one's] great vow

以夷制夷

see styles
yǐ yí zhì yí
    yi3 yi2 zhi4 yi2
i i chih i
 iiseii / ise
    いいせいい
to use foreigners to subdue foreigners (idiom); let the barbarians fight it out among themselves (traditional policy of successive dynasties); Use Western science and technology to counter imperialist encroachment. (late Qing modernizing slogan)
(yoji) (See 夷を以て夷を制す) controlling foreigners by foreigners; playing one barbarian state against another

以夷攻夷

see styles
 iikoui / ikoi
    いいこうい
(See 夷を以て夷を制す) controlling foreigners by foreigners; playing one barbarian state against another

以強凌弱


以强凌弱

see styles
yǐ qiáng líng ruò
    yi3 qiang2 ling2 ruo4
i ch`iang ling jo
    i chiang ling jo
to use one's strength to bully the weak (idiom)

以暴易暴

see styles
yǐ bào yì bào
    yi3 bao4 yi4 bao4
i pao i pao
to replace one tyranny by another; to use violence against violence

以本人名

see styles
yǐ běn rén míng
    yi3 ben3 ren2 ming2
i pen jen ming
under one's own name; named after oneself

以權謀私


以权谋私

see styles
yǐ quán móu sī
    yi3 quan2 mou2 si1
i ch`üan mou ssu
    i chüan mou ssu
to use one's position for personal gain (idiom)

以死明志

see styles
yǐ sǐ míng zhì
    yi3 si3 ming2 zhi4
i ssu ming chih
to demonstrate one's sincerity by dying

以淚洗面


以泪洗面

see styles
yǐ lèi xǐ miàn
    yi3 lei4 xi3 mian4
i lei hsi mien
to bathe one's face in tears (idiom)

以言代法

see styles
yǐ yán dài fǎ
    yi3 yan2 dai4 fa3
i yen tai fa
to substitute one's words for the law (idiom); high-handedly putting one's orders above the law

以身報國


以身报国

see styles
yǐ shēn bào guó
    yi3 shen1 bao4 guo2
i shen pao kuo
to give one's body for the nation (idiom); to spend one's whole life in the service of the country

以身相許


以身相许

see styles
yǐ shēn xiāng xǔ
    yi3 shen1 xiang1 xu3
i shen hsiang hsü
to give one's heart to; to devote one's life to

以身許國


以身许国

see styles
yǐ shēn xǔ guó
    yi3 shen1 xu3 guo2
i shen hsü kuo
to dedicate oneself to the cause of one's country (idiom)

以逸待勞


以逸待劳

see styles
yǐ yì dài láo
    yi3 yi4 dai4 lao2
i i tai lao
to wait at one's ease for the exhausted enemy; to nurture one's strength and bide one's time (idiom)

以鄰為壑


以邻为壑

see styles
yǐ lín wéi hè
    yi3 lin2 wei2 he4
i lin wei ho
to use one's neighbor as a drain; to shift one's problems onto others (idiom)

仰のける

see styles
 aonokeru
    あおのける
(transitive verb) to turn up (one's face or a card)

仰人鼻息

see styles
yǎng rén bí xī
    yang3 ren2 bi2 xi1
yang jen pi hsi
to rely on others for the air one breathes (idiom); to depend on sb's whim for one's living

仰向ける

see styles
 aomukeru
    あおむける
(transitive verb) to turn up (one's face)

仰屋興嘆


仰屋兴叹

see styles
yǎng wū xīng tàn
    yang3 wu1 xing1 tan4
yang wu hsing t`an
    yang wu hsing tan
to stare at the ceiling in despair; to find no way out; nothing you can do about it; at the end of one's wits

仰屋著書


仰屋著书

see styles
yǎng wū zhù shū
    yang3 wu1 zhu4 shu1
yang wu chu shu
lit. to stare at the ceiling while writing a book (idiom); to put one's whole body and soul into a book

仲間受け

see styles
 nakamauke
    なかまうけ
being popular among one's companions

企業戦士

see styles
 kigyousenshi / kigyosenshi
    きぎょうせんし
corporate warrior (exceptionally dedicated and hard-working employee)

伐那婆斯

see styles
fán à pó sī
    fan2 a4 po2 si1
fan a p`o ssu
    fan a po ssu
 Banabashi
Vanavāsin, one of the sixteen arhats.

休日出勤

see styles
 kyuujitsushukkin / kyujitsushukkin
    きゅうじつしゅっきん
working on a day off

休日手当

see styles
 kyuujitsuteate / kyujitsuteate
    きゅうじつてあて
holiday allowance; allowance for working at weekends or on a holiday

会心の作

see styles
 kaishinnosaku
    かいしんのさく
(exp,n) work after one's heart

会意文字

see styles
 kaiimoji / kaimoji
    かいいもじ
compound ideograph (one of the six kanji classifications); kanji made up of meaningful parts (e.g. "mountain pass" is up + down + mountain)

会社勤め

see styles
 kaishazutome
    かいしゃづとめ
(noun/participle) working for a company; being employed by a company

伸び伸び

see styles
 nobinobi
    のびのび
(adv,adv-to,vs,vi) (1) (kana only) comfortably; peacefully; freely; with one's mind at ease; unrestrained; calmly; without worries; relaxed; carefree; (adv,adv-to,vs,vi) (2) (kana only) (growing) quickly

伽耶迦葉


伽耶迦叶

see styles
qié yé jiā shě
    qie2 ye2 jia1 she3
ch`ieh yeh chia she
    chieh yeh chia she
 Gaya Kashō
Gayākāśyapa, a brother of Mahākāśyapa, originally a fire-worshipper, one of the eleven foremost disciples of Buddha, to become Samantaprabhāsa Buddha.

但是一心

see styles
dàn shì yī xīn
    dan4 shi4 yi1 xin1
tan shih i hsin
 dan ze isshin
only this one mind

但說無妨


但说无妨

see styles
dàn shuō wú fáng
    dan4 shuo1 wu2 fang2
tan shuo wu fang
there is no harm in saying what one thinks (idiom)

低頭認罪


低头认罪

see styles
dī tóu rèn zuì
    di1 tou2 ren4 zui4
ti t`ou jen tsui
    ti tou jen tsui
to bow one's head in acknowledgment of guilt; to admit one's guilt

住定菩薩


住定菩萨

see styles
zhù dìng pú sà
    zhu4 ding4 pu2 sa4
chu ting p`u sa
    chu ting pu sa
 jūjō (no) bosatsu
A bodhisattva firmly fixed, or abiding in certainty. After a bodhisattva has completed three great asaṁkhyeyakalpas he has still one hundred great kalpas to complete. This period is called abiding in fixity or firmness, divided into six kinds: certainty of being born in a good gati, in a noble family, with a good body, a man, knowing the abiding places of his transmigrations, knowing the abiding character of his good works.

住所氏名

see styles
 juushoshimei / jushoshime
    じゅうしょしめい
one's name and address

体々の先

see styles
 taitainosen
    たいたいのせん
(exp,n) (obscure) {MA} answering one's opponent's attack with an unwavering strike

体に障る

see styles
 karadanisawaru
    からだにさわる
(exp,v5r) to be bad for health; to affect one's health

体を壊す

see styles
 karadaokowasu
    からだをこわす
(exp,v5s) to harm one's health

体を張る

see styles
 karadaoharu
    からだをはる
(exp,v5r) to devote oneself wholeheartedly to; to sacrifice one's health for; to risk one's life

体を許す

see styles
 karadaoyurusu
    からだをゆるす
(exp,v5s) to give oneself to (esp. of a woman to a man); to surrender one's body

体力作り

see styles
 tairyokuzukuri
    たいりょくづくり
fitness training; development of physical strength; building stamina; keeping up one's fitness

体力勝負

see styles
 tairyokushoubu / tairyokushobu
    たいりょくしょうぶ
trial of strength; test of one's strength (stamina)

体操座り

see styles
 taisouzuwari; taisousuwari / taisozuwari; taisosuwari
    たいそうずわり; たいそうすわり
(See 体育座り・たいいくずわり) sitting on the floor grasping one's knees (as in a gym class)

体育座り

see styles
 taiikuzuwari; taiikusuwari / taikuzuwari; taikusuwari
    たいいくずわり; たいいくすわり
sitting on the floor grasping one's knees (as in a gym class)

体質改善

see styles
 taishitsukaizen
    たいしつかいぜん
(yoji) improvement of one's constitution; reformation

何だかだ

see styles
 nandakada
    なんだかだ
(adverb) (kana only) something or other; one thing or another; this or that

何だ彼だ

see styles
 nandakanda
    なんだかんだ
    nandakada
    なんだかだ
(adverb) (kana only) something or other; one thing or another; this or that

何なりと

see styles
 nannarito
    なんなりと
(adverb) anything; whatever; whatever one likes

何ひとつ

see styles
 nanihitotsu
    なにひとつ
(adverb) (not) one (usu. in neg. phrases)

何やかや

see styles
 naniyakaya
    なにやかや
(exp,adv-to,adv) this and that; one thing or another

何や彼や

see styles
 naniyakaya
    なにやかや
(exp,adv-to,adv) this and that; one thing or another

何れでも

see styles
 doredemo
    どれでも
(adverb) (kana only) (See 何れ・どれ・2) any one; any; whichever

何以見得


何以见得

see styles
hé yǐ jiàn dé
    he2 yi3 jian4 de2
ho i chien te
how can one be sure?

何時しか

see styles
 itsushika
    いつしか
(adverb) (kana only) before one knows; unnoticed; unawares

何時迄も

see styles
 itsumademo
    いつまでも
(adverb) (kana only) forever; for good; eternally; as long as one likes; indefinitely; no matter what

余儀ない

see styles
 yoginai
    よぎない
(adjective) unavoidable; inevitable; beyond one's control

余儀無い

see styles
 yoginai
    よぎない
(adjective) unavoidable; inevitable; beyond one's control

余所行き

see styles
 yosoyuki
    よそゆき
    yosoiki
    よそいき
(can be adjective with の) (1) going out; (2) one's best (clothes, looks, manners, behaviour, etc.); (3) formal behaviour (manners, speech, etc.)

佛光國師

see styles
fó guāng guó shī
    fo2 guang1 guo2 shi1
fo kuang kuo shih
 Bukkō Kokushi
Chinese monk of the Linji (J. Rinzai) school 臨濟宗. Founder of the Bukkō Branch 佛光派, one of the twenty-four transmissions of Zen 禪宗二十四流 that reached Japan. Came to Japan in 1279 following the invitation by Hōjō Tokimune. Founder of the Engakuji 圓覺寺 in Kamakura.

佛凡一體


佛凡一体

see styles
fó fán yī tǐ
    fo2 fan2 yi1 ti3
fo fan i t`i
    fo fan i ti
 butsubon ittai
Buddha and the common people are one, i.e. all are of Buddha-nature.

佛槃勢羅


佛槃势罗

see styles
fó pán shì luó
    fo2 pan2 shi4 luo2
fo p`an shih lo
    fo pan shih lo
 Buppanseira
Pūrvaśailāḥ, or Eastern Hill; one of the five divisions of the Māhāsaṇghika school. A monastery east of Dhanakaṭaka, i.e. Amarāvatī, on the R. Godavery.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...100101102103104105106107108109110...>

This page contains 100 results for "Solidarity - Working Together as One" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary