There are 57598 total results for your Joshua 24:15 - This House Serves the Lord search. I have created 576 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
旗人 see styles |
qí rén qi2 ren2 ch`i jen chi jen |
Manchu; bannerman (refers to the eight Manchu banners 八旗[Ba1 qi2]) |
旗籍 see styles |
qí jí qi2 ji2 ch`i chi chi chi |
Manchu household register (during the Qing Dynasty) |
旗頭 see styles |
hatagashira はたがしら |
(1) leader; boss; (2) upper part of a flag; (3) (Okinawa) bamboo poles with an attached vertical flag and an elaborate display at the top that are used during the annual fertility and thanks-giving festivals |
既往 see styles |
jì wǎng ji4 wang3 chi wang kiou / kio きおう |
past; bygone; the past (noun - becomes adjective with の) (form) the past |
既是 see styles |
jì shì ji4 shi4 chi shih |
is both ...(and...); since; as; being the case that |
既望 see styles |
kibou / kibo きぼう |
(by the lunar calendar) 16th night of the month |
既然 see styles |
jì rán ji4 ran2 chi jan |
since; as; this being the case |
既製 see styles |
kisei / kise きせい |
(noun - becomes adjective with の) ready-made; off the shelf |
旣爾 旣尔 see styles |
jì ěr ji4 er3 chi erh kini |
already like this |
日人 see styles |
rì rén ri4 ren2 jih jen nitto にっと |
Japanese person; the Japanese (given name) Nitto |
日來 日来 see styles |
rì lái ri4 lai2 jih lai |
in the past few days; lately See: 日来 |
日傘 see styles |
higasa ひがさ |
parasol (esp. one carried in the hand); sunshade; (surname) Higasa |
日傭 see styles |
hiyou / hiyo ひよう hiyatoi ひやとい |
daily employment; hiring by the day; day's wages; (irregular okurigana usage) daily employment; hiring by the day; day laborer; day labourer |
日前 see styles |
rì qián ri4 qian2 jih ch`ien jih chien himae ひまえ |
the other day; a few days ago (surname) Himae |
日商 see styles |
nisshou / nissho にっしょう |
(abbreviation) (See 日本商工会議所) The Japan Chamber of Commerce and Industry; JCCI |
日增 see styles |
rì zēng ri4 zeng1 jih tseng |
increasing by the day |
日夜 see styles |
rì yè ri4 ye4 jih yeh higurashi ひぐらし |
day and night; around the clock (adv,n) day and night; around the clock; always; constantly; (surname) Higurashi daily |
日天 see styles |
rì tiān ri4 tian1 jih t`ien jih tien nitten にってん |
(1) {Buddh} (See 日天子・1) Surya (Hindu sun god also revered as one of the twelve devas in Shingon Buddhism); (2) (archaism) sun; (given name) Nitten (日天子) sūrya, 蘇利耶; 修利; 修野天子 (or 修意天子) 天子; also 寳光天子. The sun-ruler; one of the metamorphoses of Guanyin, dwelling in the sun as palace, driving a quadriga. |
日宮 日宫 see styles |
rì gōng ri4 gong1 jih kung hinomiya ひのみや |
(place-name) Hinomiya The sun-palace, the abode of 日天子 supra. |
日後 日后 see styles |
rì hòu ri4 hou4 jih hou higo ひご |
sometime; someday (in the future) (surname) Higo |
日想 see styles |
rì xiǎng ri4 xiang3 jih hsiang nissō |
meditation on the setting sun |
日惹 see styles |
rì rě ri4 re3 jih je |
Yogyakarta, city of Java, Indonesia, and capital of the Special Region of Yogyakarta 日惹特區|日惹特区[Ri4 re3 Te4 qu1] |
日日 see styles |
rì rì ri4 ri4 jih jih hibi ひび |
every day the number of days; date; (n-adv,n-t) every day; daily; day after day; days (e.g. good old days); (surname) Hibi every day |
日曜 see styles |
rì yào ri4 yao4 jih yao nichiyou / nichiyo にちよう |
(See 日曜日) Sunday The sun, one of the nine 曜 luminaries; one of the retinue of 日天 shown in the eastern part of the Garbhadhātu group driving three horses. |
日月 see styles |
rì yuè ri4 yue4 jih yüeh hizuki ひづき |
the sun and moon; day and month; every day and every month; season; life and livelihood (1) sun and moon; (2) time; days and months; years; (3) (にちげつ only) Sunday and Monday; (female given name) Hizuki sun and moon |
日極 see styles |
hizume ひづめ |
by the day; daily; (surname) Hizume |
日比 see styles |
hiyu ひゆ |
Japan and the Philippines; Japanese-Filipino; (surname) Hiyu |
日流 see styles |
rì liú ri4 liu2 jih liu |
the spread of Japanese cultural products (anime, pop music etc) to other countries |
日焼 see styles |
hiyake ひやけ |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) sunburn; suntan; tan; (2) becoming discolored from the sun (e.g. paper); yellowing; (surname) Hiyake |
日盛 see styles |
rì shèng ri4 sheng4 jih sheng himori ひもり |
more flourishing by the day (surname) Himori |
日神 see styles |
rì shén ri4 shen2 jih shen hikami ひかみ |
the Sun God; Apollo (surname) Hikami |
日租 see styles |
rì zū ri4 zu1 jih tsu |
to rent by the day |
日種 日种 see styles |
rì zhǒng ri4 zhong3 jih chung nitsushiyu につしゆ |
(surname) Nitsushiyu Sūrya-vaṃśa, one of the five surnames of Śākyamuni, sun-seed or lineage, his first ancestors having been produced by the sun from. 'two stalks of sugar-cane'; v. Ikṣvāku. |
日米 see styles |
nichibei / nichibe にちべい |
(noun - becomes adjective with の) Japan and the United States; Japanese-American; (place-name) Nichibei |
日脚 see styles |
hinashi ひなし |
(1) daytime; (2) position of the sun; (surname) Hinashi |
日至 see styles |
rì zhì ri4 zhi4 jih chih |
solstice; the winter solstice 冬至 and summer solstice 夏至 |
日英 see styles |
nichiei / nichie にちえい |
(1) Japan and the United Kingdom; Japanese-British; Anglo-Japanese; (2) Japanese-English (translation, interpretation, etc.); (given name) Nichiei |
日華 see styles |
hika ひか |
Japan and the Republic of China; (personal name) Hika |
日蘭 see styles |
nichiran にちらん |
Japan and the Netherlands; Japanese-Dutch |
日裡 日里 see styles |
rì lǐ ri4 li3 jih li |
daytime; during the day See: 日里 |
日觀 日观 see styles |
rì guān ri4 guan1 jih kuan nichikan |
meditation on the setting sun |
日足 see styles |
hitari ひたり |
(1) daytime; (2) position of the sun; (place-name) Hitari |
日輪 日轮 see styles |
rì lún ri4 lun2 jih lun hiwa ひわ |
the sun; (personal name) Hiwa The sun's disc, which is the exterior of the sun palace of 日天子; it is said to consist of sphaṭika, or fiery crystal. |
日間 日间 see styles |
rì jiān ri4 jian1 jih chien hiruma ひるま |
daytime (archaism) daytime; during the day; (place-name) Hiruma |
日雇 see styles |
hiyatoi ひやとい |
daily employment; hiring by the day; day laborer; day labourer |
旦夕 see styles |
tanseki たんせき |
(n,adv) (1) on the brink of; (n,adv) (2) morning and evening; day and night |
旦望 see styles |
dàn wàng dan4 wang4 tan wang tanmō |
The new moon and full moon, or first, and fifteenth of the moon. |
旦過 旦过 see styles |
dàn guō dan4 guo1 tan kuo tanga たんが |
(1) {Buddh} staying the night (of an itinerant priest in Zen Buddhism); itinerant priest's lodging; (2) {Buddh} providing a room for an itinerant priest so that he may meditate for a long period of time; (place-name, surname) Tanga boarding hall |
旦那 see styles |
dàn nà dan4 na4 tan na asana あさな |
(1) master (of a house, shop, etc.); (2) husband (informal); (3) sir; boss; master; governor; word used to address a male patron, customer, or person of high status; (4) patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess; sugar daddy; (5) (Buddhist term) alms (san:); almsgiving; almsgiver; (female given name) Asana dāna-pati |
旧主 see styles |
kyuushu / kyushu きゅうしゅ |
former lord |
旧人 see styles |
furubito ふるびと |
the deceased; old friend |
旧冬 see styles |
kyuutou / kyuto きゅうとう |
(n,adv) former winters; the last winter |
旧劇 see styles |
kyuugeki / kyugeki きゅうげき |
(1) traditional Japanese theater (kabuki, noh, etc.); classical drama; play of the old school; (2) (dated) (See 時代劇) period drama (film) |
旧君 see styles |
kyuukun / kyukun きゅうくん |
(rare) (See 旧主) former lord |
旧幕 see styles |
kyuubaku / kyubaku きゅうばく |
the old feudal government; shogunate |
旧年 see styles |
kyuunen; furutoshi / kyunen; furutoshi きゅうねん; ふるとし |
(n,adv) the old year; last year |
旧弊 see styles |
kyuuhei / kyuhe きゅうへい |
(adj-na,n,adj-no) old-fashioned; conservatism; standing evil; the old school; antiquated |
旧盆 see styles |
kyuubon / kyubon きゅうぼん |
Bon Festival of the lunar calendar |
旨み see styles |
umami うまみ |
(1) good flavor (flavour); good taste; deliciousness; (2) umami (fifth category of taste, corresponding to the flavour of glutamates); (3) skill; (4) profit |
旨味 see styles |
umami うまみ |
(ateji / phonetic) (1) good flavor (flavour); good taste; deliciousness; (2) umami (fifth category of taste, corresponding to the flavour of glutamates); (3) skill; (4) profit |
旨歸 旨归 see styles |
zhǐ guī zhi3 gui1 chih kuei shiki |
The purport, aim, or objective. |
早い see styles |
hayai はやい |
(adjective) (1) fast; quick; hasty; brisk; (2) early (in the day, etc.); premature; (3) (too) soon; not yet; (too) early; (4) easy; simple; quick |
早出 see styles |
hayade はやで |
(n,vs,vi) (1) (ant: 遅出・1) leaving early (for work); (n,vs,vi) (2) (taking the) early shift; (surname) Hayade |
早參 早参 see styles |
zǎo sān zao3 san1 tsao san sōsan |
Morning assembly.; The early morning assembly. |
早已 see styles |
zǎo yǐ zao3 yi3 tsao i |
for a long time; long since; (dialect) in the past |
早年 see styles |
zǎo nián zao3 nian2 tsao nien |
many years ago; in the past; in one's early years |
早日 see styles |
zǎo rì zao3 ri4 tsao jih |
soon; at an early date; the early days; the past |
早晚 see styles |
zǎo wǎn zao3 wan3 tsao wan |
morning and evening; (in reference to something that is bound to happen) sooner or later; one of these days; (coll.) (this, or that) point of time; (dialect) at some time in the future |
早発 see styles |
souhatsu / sohatsu そうはつ |
(n,vs,vi) (1) early departure; leaving ahead of schedule; (n,vs,vi) (2) departing early in the morning; (n,vs,vi) (3) {med} (ant: 遅発・2) early onset; premature onset |
早矢 see styles |
haya はや |
arrow with feathers that curve to the left (the first of two arrows to be fired); (female given name) Haya |
早課 早课 see styles |
zǎo kè zao3 ke4 tsao k`o tsao ko sōka |
matins; morning service (in the Catholic Church); morning chorus (of birds) morning devotions |
早贄 see styles |
hayanie はやにえ |
(1) (abbreviation) butcher-bird prey impaled on twigs, thorns, etc. for later consumption; (2) first offering of the season |
早退 see styles |
zǎo tuì zao3 tui4 tsao t`ui tsao tui soutai / sotai そうたい |
to leave early (before the stipulated finishing time); to retire early (from one's job) (n,vs,vi) leaving early |
旬單 旬单 see styles |
xún dān xun2 dan1 hsün tan juntan |
The ten days, account in a monastery. |
旭光 see styles |
akimitsu あきみつ |
rays of the rising sun; (personal name) Akimitsu |
旭日 see styles |
xù rì xu4 ri4 hsü jih asahi あさひ |
the rising sun rising sun; (g,p) Asahi |
旭暉 see styles |
kyokki きょっき |
rays of the rising sun |
旮旯 see styles |
gā lá ga1 la2 ka la |
corner; nook; recess; out-of-the-way place |
昆勒 see styles |
kūn lè kun1 le4 k`un le kun le konroku |
piṭaka, also 蜫勒 defined as the śāstras; a misprint for 毘. |
昆布 see styles |
kūn bù kun1 bu4 k`un pu kun pu konbu こんぶ |
kelp kombu (usu. Saccharina japonica) (ain:); konbu; kelp; any edible species from the family Laminariaceae; (place-name, surname) Konbu |
昇る see styles |
noboru のぼる |
(v5r,vi) (1) to ascend; to go up; to climb; (2) to ascend (as a natural process, e.g. the sun); to rise; (3) to go to (the capital); (4) to be promoted; (5) to add up to; (6) to advance (in price); (7) to swim up (a river); to sail up; (8) to come up (on the agenda) |
昇天 see styles |
shēng tiān sheng1 tian1 sheng t`ien sheng tien shouten / shoten しょうてん |
(n,vs,vi) (1) {Christn} ascension (into heaven); the Ascension; (n,vs,vi) (2) {Christn} death; (n,vs,vi) (3) rising to heaven ascend to heaven |
昇殿 see styles |
shouden / shoden しょうでん |
(n,vs,vi) (1) entry into the sanctum of a shrine or temple; (n,vs,vi) (2) (hist) entry to the imperial court (in the Heian period) |
昇空 升空 see styles |
shēng kōng sheng1 kong1 sheng k`ung sheng kung |
to rise to the sky; to lift off; to levitate; liftoff |
昌泰 see styles |
masayasu まさやす |
Shōtai era (898.4.26-901.7.15); (given name) Masayasu |
明仁 see styles |
míng rén ming2 ren2 ming jen meinin / menin めいにん |
Akihito, personal name of the Heisei 平成[Ping2 cheng2] emperor of Japan (1933-), reigned 1989-2019 (surname) Meinin |
明代 see styles |
míng dài ming2 dai4 ming tai haruyo はるよ |
the Ming dynasty (1368-1644) (hist) (See 明) Ming period (China; 1368-1644); Ming era; (given name) Haruyo |
明兆 see styles |
minchou / mincho みんちょう |
(person) Minchō (1352-1431) (painter of the Hōjō period) |
明冥 see styles |
míng míng ming2 ming2 ming ming myōmyō |
The (powers of) light and darkness, the devas and Yama, gods and demons, also the visible and invisible. |
明初 see styles |
míng chū ming2 chu1 ming ch`u ming chu meisho / mesho めいしょ |
the early Ming (i.e. from second half of 14th century) (abbreviation) (obsolete) (abbr. of 明治初年) first year of Meiji era |
明史 see styles |
míng shǐ ming2 shi3 ming shih meiji / meji めいじ |
History of the Ming Dynasty, twenty fourth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Zhang Tingyu 張廷玉|张廷玉[Zhang1 Ting2 yu4] in 1739 during the Qing Dynasty, 332 scrolls (personal name) Meiji |
明君 see styles |
akikimi あききみ |
wise ruler; enlightened monarch; benevolent lord; (personal name) Akikimi |
明地 see styles |
míng dì ming2 di4 ming ti meuchi めうち |
(surname) Meuchi The stage of illumination, or 發光地 the third of the ten stages, v. 十地. |
明妃 see styles |
míng fēi ming2 fei1 ming fei myōhi |
Another name for dhāraṇī as the queen of mystic knowledge and able to overcome all evil. Also the female consorts shown in the maṇḍalas. |
明店 see styles |
akimise あきみせ akidana あきだな |
(irregular okurigana usage) empty house; empty shop |
明得 see styles |
míng dé ming2 de2 ming te meidoku / medoku めいどく |
(personal name) Meidoku (明定) A samādhi in the Bodhisattva's 四加行 in which there are the bright beginnings of release from illusion. |
明徳 see styles |
meitoku / metoku めいとく |
(1) virtue; (2) (hist) Meitoku era (of the Northern Court; 1390.3.26-1392.10.5); (3) (hist) Meitoku era (of reunified Japan; 1392.10.5-1394.7.5); (g,p) Meitoku |
明慧 see styles |
míng huì ming2 hui4 ming hui myoue / myoe みょうえ |
intelligent; brilliant (female given name) Myōe The three enlightenments 三明, and the three wisdoms 三慧. |
明敏 see styles |
míng mǐn ming2 min3 ming min meibin / mebin めいびん |
(noun or adjectival noun) intelligence; discernment; (given name) Meibin Śīghrabodhi. 'A famous priest of the Nālanda monastery.' Eitel. |
明星 see styles |
míng xīng ming2 xing1 ming hsing meisei / mese めいせい |
star; celebrity (1) (See 金星・きんせい) morning star; Venus; (2) preeminent person (within their own field); star (of the stage, silver screen, etc.); (surname) Meisei Venus; 太白 and the 天子 deva-prince who dwells in that planet; but it is also said to be Aruṇa, which indicates the Dawn. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "Joshua 24:15 - This House Serves the Lord" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.