Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 57598 total results for your Joshua 24:15 - This House Serves the Lord search. I have created 576 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...100101102103104105106107108109110...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

旗人

see styles
qí rén
    qi2 ren2
ch`i jen
    chi jen
Manchu; bannerman (refers to the eight Manchu banners 八旗[Ba1 qi2])

旗籍

see styles
qí jí
    qi2 ji2
ch`i chi
    chi chi
Manchu household register (during the Qing Dynasty)

旗頭

see styles
 hatagashira
    はたがしら
(1) leader; boss; (2) upper part of a flag; (3) (Okinawa) bamboo poles with an attached vertical flag and an elaborate display at the top that are used during the annual fertility and thanks-giving festivals

既往

see styles
jì wǎng
    ji4 wang3
chi wang
 kiou / kio
    きおう
past; bygone; the past
(noun - becomes adjective with の) (form) the past

既是

see styles
jì shì
    ji4 shi4
chi shih
is both ...(and...); since; as; being the case that

既望

see styles
 kibou / kibo
    きぼう
(by the lunar calendar) 16th night of the month

既然

see styles
jì rán
    ji4 ran2
chi jan
since; as; this being the case

既製

see styles
 kisei / kise
    きせい
(noun - becomes adjective with の) ready-made; off the shelf

旣爾


旣尔

see styles
jì ěr
    ji4 er3
chi erh
 kini
already like this

日人

see styles
rì rén
    ri4 ren2
jih jen
 nitto
    にっと
Japanese person; the Japanese
(given name) Nitto

日來


日来

see styles
rì lái
    ri4 lai2
jih lai
in the past few days; lately
See: 日来

日傘

see styles
 higasa
    ひがさ
parasol (esp. one carried in the hand); sunshade; (surname) Higasa

日傭

see styles
 hiyou / hiyo
    ひよう
    hiyatoi
    ひやとい
daily employment; hiring by the day; day's wages; (irregular okurigana usage) daily employment; hiring by the day; day laborer; day labourer

日前

see styles
rì qián
    ri4 qian2
jih ch`ien
    jih chien
 himae
    ひまえ
the other day; a few days ago
(surname) Himae

日商

see styles
 nisshou / nissho
    にっしょう
(abbreviation) (See 日本商工会議所) The Japan Chamber of Commerce and Industry; JCCI

日增

see styles
rì zēng
    ri4 zeng1
jih tseng
increasing by the day

日夜

see styles
rì yè
    ri4 ye4
jih yeh
 higurashi
    ひぐらし
day and night; around the clock
(adv,n) day and night; around the clock; always; constantly; (surname) Higurashi
daily

日天

see styles
rì tiān
    ri4 tian1
jih t`ien
    jih tien
 nitten
    にってん
(1) {Buddh} (See 日天子・1) Surya (Hindu sun god also revered as one of the twelve devas in Shingon Buddhism); (2) (archaism) sun; (given name) Nitten
(日天子) sūrya, 蘇利耶; 修利; 修野天子 (or 修意天子) 天子; also 寳光天子. The sun-ruler; one of the metamorphoses of Guanyin, dwelling in the sun as palace, driving a quadriga.

日宮


日宫

see styles
rì gōng
    ri4 gong1
jih kung
 hinomiya
    ひのみや
(place-name) Hinomiya
The sun-palace, the abode of 日天子 supra.

日後


日后

see styles
rì hòu
    ri4 hou4
jih hou
 higo
    ひご
sometime; someday (in the future)
(surname) Higo

日想

see styles
rì xiǎng
    ri4 xiang3
jih hsiang
 nissō
meditation on the setting sun

日惹

see styles
rì rě
    ri4 re3
jih je
Yogyakarta, city of Java, Indonesia, and capital of the Special Region of Yogyakarta 日惹特區|日惹特区[Ri4 re3 Te4 qu1]

日日

see styles
rì rì
    ri4 ri4
jih jih
 hibi
    ひび
every day
the number of days; date; (n-adv,n-t) every day; daily; day after day; days (e.g. good old days); (surname) Hibi
every day

日曜

see styles
rì yào
    ri4 yao4
jih yao
 nichiyou / nichiyo
    にちよう
(See 日曜日) Sunday
The sun, one of the nine 曜 luminaries; one of the retinue of 日天 shown in the eastern part of the Garbhadhātu group driving three horses.

日月

see styles
rì yuè
    ri4 yue4
jih yüeh
 hizuki
    ひづき
the sun and moon; day and month; every day and every month; season; life and livelihood
(1) sun and moon; (2) time; days and months; years; (3) (にちげつ only) Sunday and Monday; (female given name) Hizuki
sun and moon

日極

see styles
 hizume
    ひづめ
by the day; daily; (surname) Hizume

日比

see styles
 hiyu
    ひゆ
Japan and the Philippines; Japanese-Filipino; (surname) Hiyu

日流

see styles
rì liú
    ri4 liu2
jih liu
the spread of Japanese cultural products (anime, pop music etc) to other countries

日焼

see styles
 hiyake
    ひやけ
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) sunburn; suntan; tan; (2) becoming discolored from the sun (e.g. paper); yellowing; (surname) Hiyake

日盛

see styles
rì shèng
    ri4 sheng4
jih sheng
 himori
    ひもり
more flourishing by the day
(surname) Himori

日神

see styles
rì shén
    ri4 shen2
jih shen
 hikami
    ひかみ
the Sun God; Apollo
(surname) Hikami

日租

see styles
rì zū
    ri4 zu1
jih tsu
to rent by the day

日種


日种

see styles
rì zhǒng
    ri4 zhong3
jih chung
 nitsushiyu
    につしゆ
(surname) Nitsushiyu
Sūrya-vaṃśa, one of the five surnames of Śākyamuni, sun-seed or lineage, his first ancestors having been produced by the sun from. 'two stalks of sugar-cane'; v. Ikṣvāku.

日米

see styles
 nichibei / nichibe
    にちべい
(noun - becomes adjective with の) Japan and the United States; Japanese-American; (place-name) Nichibei

日脚

see styles
 hinashi
    ひなし
(1) daytime; (2) position of the sun; (surname) Hinashi

日至

see styles
rì zhì
    ri4 zhi4
jih chih
solstice; the winter solstice 冬至 and summer solstice 夏至

日英

see styles
 nichiei / nichie
    にちえい
(1) Japan and the United Kingdom; Japanese-British; Anglo-Japanese; (2) Japanese-English (translation, interpretation, etc.); (given name) Nichiei

日華

see styles
 hika
    ひか
Japan and the Republic of China; (personal name) Hika

日蘭

see styles
 nichiran
    にちらん
Japan and the Netherlands; Japanese-Dutch

日裡


日里

see styles
rì lǐ
    ri4 li3
jih li
daytime; during the day
See: 日里

日觀


日观

see styles
rì guān
    ri4 guan1
jih kuan
 nichikan
meditation on the setting sun

日足

see styles
 hitari
    ひたり
(1) daytime; (2) position of the sun; (place-name) Hitari

日輪


日轮

see styles
rì lún
    ri4 lun2
jih lun
 hiwa
    ひわ
the sun; (personal name) Hiwa
The sun's disc, which is the exterior of the sun palace of 日天子; it is said to consist of sphaṭika, or fiery crystal.

日間


日间

see styles
rì jiān
    ri4 jian1
jih chien
 hiruma
    ひるま
daytime
(archaism) daytime; during the day; (place-name) Hiruma

日雇

see styles
 hiyatoi
    ひやとい
daily employment; hiring by the day; day laborer; day labourer

旦夕

see styles
 tanseki
    たんせき
(n,adv) (1) on the brink of; (n,adv) (2) morning and evening; day and night

旦望

see styles
dàn wàng
    dan4 wang4
tan wang
 tanmō
The new moon and full moon, or first, and fifteenth of the moon.

旦過


旦过

see styles
dàn guō
    dan4 guo1
tan kuo
 tanga
    たんが
(1) {Buddh} staying the night (of an itinerant priest in Zen Buddhism); itinerant priest's lodging; (2) {Buddh} providing a room for an itinerant priest so that he may meditate for a long period of time; (place-name, surname) Tanga
boarding hall

旦那

see styles
dàn nà
    dan4 na4
tan na
 asana
    あさな
(1) master (of a house, shop, etc.); (2) husband (informal); (3) sir; boss; master; governor; word used to address a male patron, customer, or person of high status; (4) patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess; sugar daddy; (5) (Buddhist term) alms (san:); almsgiving; almsgiver; (female given name) Asana
dāna-pati

旧主

see styles
 kyuushu / kyushu
    きゅうしゅ
former lord

旧人

see styles
 furubito
    ふるびと
the deceased; old friend

旧冬

see styles
 kyuutou / kyuto
    きゅうとう
(n,adv) former winters; the last winter

旧劇

see styles
 kyuugeki / kyugeki
    きゅうげき
(1) traditional Japanese theater (kabuki, noh, etc.); classical drama; play of the old school; (2) (dated) (See 時代劇) period drama (film)

旧君

see styles
 kyuukun / kyukun
    きゅうくん
(rare) (See 旧主) former lord

旧幕

see styles
 kyuubaku / kyubaku
    きゅうばく
the old feudal government; shogunate

旧年

see styles
 kyuunen; furutoshi / kyunen; furutoshi
    きゅうねん; ふるとし
(n,adv) the old year; last year

旧弊

see styles
 kyuuhei / kyuhe
    きゅうへい
(adj-na,n,adj-no) old-fashioned; conservatism; standing evil; the old school; antiquated

旧盆

see styles
 kyuubon / kyubon
    きゅうぼん
Bon Festival of the lunar calendar

旨み

see styles
 umami
    うまみ
(1) good flavor (flavour); good taste; deliciousness; (2) umami (fifth category of taste, corresponding to the flavour of glutamates); (3) skill; (4) profit

旨味

see styles
 umami
    うまみ
(ateji / phonetic) (1) good flavor (flavour); good taste; deliciousness; (2) umami (fifth category of taste, corresponding to the flavour of glutamates); (3) skill; (4) profit

旨歸


旨归

see styles
zhǐ guī
    zhi3 gui1
chih kuei
 shiki
The purport, aim, or objective.

早い

see styles
 hayai
    はやい
(adjective) (1) fast; quick; hasty; brisk; (2) early (in the day, etc.); premature; (3) (too) soon; not yet; (too) early; (4) easy; simple; quick

早出

see styles
 hayade
    はやで
(n,vs,vi) (1) (ant: 遅出・1) leaving early (for work); (n,vs,vi) (2) (taking the) early shift; (surname) Hayade

早參


早参

see styles
zǎo sān
    zao3 san1
tsao san
 sōsan
Morning assembly.; The early morning assembly.

早已

see styles
zǎo yǐ
    zao3 yi3
tsao i
for a long time; long since; (dialect) in the past

早年

see styles
zǎo nián
    zao3 nian2
tsao nien
many years ago; in the past; in one's early years

早日

see styles
zǎo rì
    zao3 ri4
tsao jih
soon; at an early date; the early days; the past

早晚

see styles
zǎo wǎn
    zao3 wan3
tsao wan
morning and evening; (in reference to something that is bound to happen) sooner or later; one of these days; (coll.) (this, or that) point of time; (dialect) at some time in the future

早発

see styles
 souhatsu / sohatsu
    そうはつ
(n,vs,vi) (1) early departure; leaving ahead of schedule; (n,vs,vi) (2) departing early in the morning; (n,vs,vi) (3) {med} (ant: 遅発・2) early onset; premature onset

早矢

see styles
 haya
    はや
arrow with feathers that curve to the left (the first of two arrows to be fired); (female given name) Haya

早課


早课

see styles
zǎo kè
    zao3 ke4
tsao k`o
    tsao ko
 sōka
matins; morning service (in the Catholic Church); morning chorus (of birds)
morning devotions

早贄

see styles
 hayanie
    はやにえ
(1) (abbreviation) butcher-bird prey impaled on twigs, thorns, etc. for later consumption; (2) first offering of the season

早退

see styles
zǎo tuì
    zao3 tui4
tsao t`ui
    tsao tui
 soutai / sotai
    そうたい
to leave early (before the stipulated finishing time); to retire early (from one's job)
(n,vs,vi) leaving early

旬單


旬单

see styles
xún dān
    xun2 dan1
hsün tan
 juntan
The ten days, account in a monastery.

旭光

see styles
 akimitsu
    あきみつ
rays of the rising sun; (personal name) Akimitsu

旭日

see styles
xù rì
    xu4 ri4
hsü jih
 asahi
    あさひ
the rising sun
rising sun; (g,p) Asahi

旭暉

see styles
 kyokki
    きょっき
rays of the rising sun

旮旯

see styles
gā lá
    ga1 la2
ka la
corner; nook; recess; out-of-the-way place

昆勒

see styles
kūn lè
    kun1 le4
k`un le
    kun le
 konroku
piṭaka, also 蜫勒 defined as the śāstras; a misprint for 毘.

昆布

see styles
kūn bù
    kun1 bu4
k`un pu
    kun pu
 konbu
    こんぶ
kelp
kombu (usu. Saccharina japonica) (ain:); konbu; kelp; any edible species from the family Laminariaceae; (place-name, surname) Konbu

昇る

see styles
 noboru
    のぼる
(v5r,vi) (1) to ascend; to go up; to climb; (2) to ascend (as a natural process, e.g. the sun); to rise; (3) to go to (the capital); (4) to be promoted; (5) to add up to; (6) to advance (in price); (7) to swim up (a river); to sail up; (8) to come up (on the agenda)

昇天

see styles
shēng tiān
    sheng1 tian1
sheng t`ien
    sheng tien
 shouten / shoten
    しょうてん
(n,vs,vi) (1) {Christn} ascension (into heaven); the Ascension; (n,vs,vi) (2) {Christn} death; (n,vs,vi) (3) rising to heaven
ascend to heaven

昇殿

see styles
 shouden / shoden
    しょうでん
(n,vs,vi) (1) entry into the sanctum of a shrine or temple; (n,vs,vi) (2) (hist) entry to the imperial court (in the Heian period)

昇空


升空

see styles
shēng kōng
    sheng1 kong1
sheng k`ung
    sheng kung
to rise to the sky; to lift off; to levitate; liftoff

昌泰

see styles
 masayasu
    まさやす
Shōtai era (898.4.26-901.7.15); (given name) Masayasu

明仁

see styles
míng rén
    ming2 ren2
ming jen
 meinin / menin
    めいにん
Akihito, personal name of the Heisei 平成[Ping2 cheng2] emperor of Japan (1933-), reigned 1989-2019
(surname) Meinin

明代

see styles
míng dài
    ming2 dai4
ming tai
 haruyo
    はるよ
the Ming dynasty (1368-1644)
(hist) (See 明) Ming period (China; 1368-1644); Ming era; (given name) Haruyo

明兆

see styles
 minchou / mincho
    みんちょう
(person) Minchō (1352-1431) (painter of the Hōjō period)

明冥

see styles
míng míng
    ming2 ming2
ming ming
 myōmyō
The (powers of) light and darkness, the devas and Yama, gods and demons, also the visible and invisible.

明初

see styles
míng chū
    ming2 chu1
ming ch`u
    ming chu
 meisho / mesho
    めいしょ
the early Ming (i.e. from second half of 14th century)
(abbreviation) (obsolete) (abbr. of 明治初年) first year of Meiji era

明史

see styles
míng shǐ
    ming2 shi3
ming shih
 meiji / meji
    めいじ
History of the Ming Dynasty, twenty fourth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], compiled under Zhang Tingyu 張廷玉|张廷玉[Zhang1 Ting2 yu4] in 1739 during the Qing Dynasty, 332 scrolls
(personal name) Meiji

明君

see styles
 akikimi
    あききみ
wise ruler; enlightened monarch; benevolent lord; (personal name) Akikimi

明地

see styles
míng dì
    ming2 di4
ming ti
 meuchi
    めうち
(surname) Meuchi
The stage of illumination, or 發光地 the third of the ten stages, v. 十地.

明妃

see styles
míng fēi
    ming2 fei1
ming fei
 myōhi
Another name for dhāraṇī as the queen of mystic knowledge and able to overcome all evil. Also the female consorts shown in the maṇḍalas.

明店

see styles
 akimise
    あきみせ
    akidana
    あきだな
(irregular okurigana usage) empty house; empty shop

明得

see styles
míng dé
    ming2 de2
ming te
 meidoku / medoku
    めいどく
(personal name) Meidoku
(明定) A samādhi in the Bodhisattva's 四加行 in which there are the bright beginnings of release from illusion.

明徳

see styles
 meitoku / metoku
    めいとく
(1) virtue; (2) (hist) Meitoku era (of the Northern Court; 1390.3.26-1392.10.5); (3) (hist) Meitoku era (of reunified Japan; 1392.10.5-1394.7.5); (g,p) Meitoku

明慧

see styles
míng huì
    ming2 hui4
ming hui
 myoue / myoe
    みょうえ
intelligent; brilliant
(female given name) Myōe
The three enlightenments 三明, and the three wisdoms 三慧.

明敏

see styles
míng mǐn
    ming2 min3
ming min
 meibin / mebin
    めいびん
(noun or adjectival noun) intelligence; discernment; (given name) Meibin
Śīghrabodhi. 'A famous priest of the Nālanda monastery.' Eitel.

明星

see styles
míng xīng
    ming2 xing1
ming hsing
 meisei / mese
    めいせい
star; celebrity
(1) (See 金星・きんせい) morning star; Venus; (2) preeminent person (within their own field); star (of the stage, silver screen, etc.); (surname) Meisei
Venus; 太白 and the 天子 deva-prince who dwells in that planet; but it is also said to be Aruṇa, which indicates the Dawn.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...100101102103104105106107108109110...>

This page contains 100 results for "Joshua 24:15 - This House Serves the Lord" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary