Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12007 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search. I have created 121 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...100101102103104105106107108109110...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
違くて
違うくて

 chigakute(違kute); chigaukute
    ちがくて(違くて); ちがうくて
(expression) (colloquialism) (non-standard て-form of 違う) (See ちがう・1) different (from); not the same (as)

遠來的和尚會念經


远来的和尚会念经

see styles
yuǎn lái de hé shang huì niàn jīng
    yuan3 lai2 de5 he2 shang5 hui4 nian4 jing1
yüan lai te ho shang hui nien ching
the monk coming from afar is good at reading scriptures (idiom); foreign talent is valued higher than local talent

遠離一切增上慢智


远离一切增上慢智

see styles
yuǎn lí yī qiè zēng shàng màn zhì
    yuan3 li2 yi1 qie4 zeng1 shang4 man4 zhi4
yüan li i ch`ieh tseng shang man chih
    yüan li i chieh tseng shang man chih
 onri issai zōjōman chi
the cognition that is free from all forms of extreme pride

選ぶところがない

see styles
 erabutokoroganai
    えらぶところがない
(expression) (idiom) being the same thing (as); being indistinguishable (from)

Variations:
酉の日
とりの日

 torinohi
    とりのひ
(exp,n) day of the Rooster; day of the Cock

配偶者間人工授精

see styles
 haiguushakanjinkoujusei / haigushakanjinkojuse
    はいぐうしゃかんじんこうじゅせい
artificial insemination by sperm from husband

Variations:
釣鐘墨
釣り鐘墨

 tsuriganezumi
    つりがねずみ
bell-shaped inkstick made from pine soot and wax

Variations:
阻む
沮む

 habamu
    はばむ
(Godan verb with "mu" ending) to keep someone from doing; to stop; to prevent; to check; to hinder; to obstruct; to oppose; to thwart

Variations:
陰乍ら
陰ながら

 kagenagara
    かげながら
(adverb) (kana only) secretly (cheer, pray, etc. for someone); in secret; from the sidelines; at a distance

Variations:
離党届
離党届け

 ritoutodoke / ritotodoke
    りとうとどけ
(written) resignation from a political party; notice of resignation from a party

離諸愛味簡擇諦行


离诸爱味简择谛行

see styles
lí zhū ài wèi jiǎn zé dì xíng
    li2 zhu1 ai4 wei4 jian3 ze2 di4 xing2
li chu ai wei chien tse ti hsing
 ri sho aimi kenchaku taigyō
practice of freedom from sensory pleasures and scrutiny of reality

Variations:
雪解
雪消
雪げ

 yukige
    ゆきげ
(1) snow melting; (2) water from melting snow

額勒貝格·道爾吉


额勒贝格·道尔吉

é lè bèi gé · dào ěr jí
    e2 le4 bei4 ge2 · dao4 er3 ji2
o le pei ko · tao erh chi
Elbegdorj Tsakhia or Tsakhia-giin Elbegdorj (1963-), Mongolian US educated Democratic Party politician, president of Mongolia from 2009

Variations:
食い初め
食初め

 kuizome
    くいぞめ
(See お食い初め) okuizome; weaning ceremony; ritual meal for a 100-day old infant

Variations:

餞別(sK)

 umanohanamuke
    うまのはなむけ
(archaism) (from 馬の鼻向け) (See 餞・はなむけ) farewell gift; parting present

Variations:


 kubi(p); kubi
    くび(P); クビ
(1) neck; (2) head; (3) (kana only) (also written as 馘) dismissal; discharge; firing (from a job)

Variations:
駆る
駈る

 karu
    かる
(transitive verb) (1) to spur on; to urge forward; to impel; (transitive verb) (2) to drive at high speed (e.g. a car)

Variations:
高野切
高野切れ

 kouyagire / koyagire
    こうやぎれ
fragments from the old literary work kept at Mt. Koya

魚與熊掌不可兼得


鱼与熊掌不可兼得

see styles
yú yǔ xióng zhǎng bù kě jiān dé
    yu2 yu3 xiong2 zhang3 bu4 ke3 jian1 de2
yü yü hsiung chang pu k`o chien te
    yü yü hsiung chang pu ko chien te
lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other; you can't always get everything you want; you can't have your cake and eat it

Variations:
鳴門
鳴戸

 naruto
    なると
(1) (from 鳴門海峡) strait with a roaring tidal ebb and flow; whirlpool; maelstrom; (2) (abbreviation) (See 鳴門巻き) kamaboko with a spiral whirlpool-like pattern; (3) {food} cooking technique where ingredients are cut in a spiral pattern; (4) (鳴門 only) Naruto (city in Tokushima); (5) (鳴門 only) (abbreviation) (from 鳴門海峡) Naruto Strait; (6) (鳴門 only) (abbreviation) (See 鳴門若布・なるとわかめ) Naruto wakame

鷹化して鳩となる

see styles
 takakashitehatotonaru; takakeshitehatotonaru
    たかかしてはととなる; たかけしてはととなる
(expression) (See 七十二候) one of the 72 climates (from the 11th of the second lunar month until the 15th)

Variations:
麒麟
騏驎

 kirin(p); kirin
    きりん(P); キリン
(1) (kana only) giraffe (Giraffa camelopardalis); (2) qilin (Chinese unicorn); (3) (騏驎 only) (archaism) horse that can ride 1000 ri in a day

Variations:
麺麭
麪包
麵麭

 menpou; menpao(麪包) / menpo; menpao(麪包)
    めんぽう; メンパオ(麪包)
(rare) (めんぽう orig. a military term; メンパオ is from the Chinese "mianbao") (See パン・1) bread

Variations:
黒ずくめ
黒尽め

 kurozukume
    くろずくめ
completely black; black from top to bottom; black from head to toe

Variations:
4低男子
四低男子

 yonteidanshi / yontedanshi
    よんていだんし
(slang) (from 低姿勢、低依存、低リスク、低燃費) ideal husband who is not overbearing, is not dependent on his wife, has a stable job and does not spend a lot of money

SCARAロボット

see styles
 sukararobotto
    スカラロボット
(SCARA is from "selective compliance articulated robot arm") SCARA robot

アカホシキツネベラ

see styles
 akahoshikitsunebera
    アカホシキツネベラ
lined hogfish (Bodianus leucosticticus); Bodianus rubrisos (declared separate species from B. leucosticticus in 2006)

アダルトチルドレン

see styles
 adarutochirudoren
    アダルトチルドレン
(1) (colloquialism) people psychologically traumatized from being raised in an abusive or dysfunctional family (e.g. by alcoholic parents) (wasei: adult children); (2) immature adults; childish adults

アメリカンチェリー

see styles
 amerikancherii / amerikancheri
    アメリカンチェリー
(1) Bing cherry (wasei: American cherry); (2) cherries imported to Japan from America

アメリカ独立記念日

see styles
 amerikadokuritsukinenbi
    アメリカどくりつきねんび
American Independence day; Fourth of July

Variations:
あん摩
按摩

 anma
    あんま
(noun, transitive verb) (1) massage (esp. anma, a traditional form of Japanese massage); (2) (sensitive word) masseur; masseuse; massager; (3) (archaism) (colloquialism) (from blind people historically oft. being masseurs) blind person

Variations:
イケオジ
いけおじ

 ikeoji; ikeoji
    イケオジ; いけおじ
(slang) (from イケる and 叔父) good-looking mature man

ヴァレンタインデー

see styles
 arentaindee
    ヴァレンタインデー
Valentine's Day

Variations:
うましか
ウマシカ

 umashika; umashika
    うましか; ウマシカ
(net-sl) (joc) (from the decomposition of 馬鹿(ばか) into 馬(うま) and 鹿(しか)) (See 馬鹿・1) idiot; fool; moron; stupidity

エープリル・フール

 eepuriru fuuru / eepuriru furu
    エープリル・フール
April fool; April Fool's Day; April Fools' Day

エイプリル・フール

 eipuriru fuuru / epuriru furu
    エイプリル・フール
April fool; April Fool's Day; April Fools' Day

エスカレーター学校

see styles
 esukareetaagakkou / esukareetagakko
    エスカレーターがっこう
(colloquialism) private school that allows students to advance from one stage of education to the next, often kindergarten to university, without taking entrance exams en route; "escalator school"

オリンピック・デー

 orinpikku dee
    オリンピック・デー
Olympic Day (June 23rd)

Variations:
お冠
御冠(sK)

 okanmuri
    おかんむり
(kana only) (from 冠を曲げる) (See 冠を曲げる) bad temper; bad mood

Variations:
お尋ね者
御尋ね者

 otazunemono
    おたずねもの
person sought by the police; wanted person; fugitive from justice

Variations:
お持たせ
御持たせ

 omotase
    おもたせ
(honorific or respectful language) (kana only) (abbreviation) (See 御持たせ物) gift received from a visitor (usu. used when offering the visitor to partake of part of that gift)

Variations:
ガクビク
がくびく

 gakubiku; gakubiku
    ガクビク; がくびく
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (slang) (from ガクガク + ビクビク) (See ガクガク・1,ビクビク・2) twitching; shaking; trembling

Variations:
かまちょ
カマチョ

 kamacho; kamacho
    かまちょ; カマチョ
(expression) (slang) (abbreviation) (from かまってちょうだい) (See 構う・1) please pay attention to me; please entertain me

カリフォルニア猫鮫

see styles
 kariforunianekozame; kariforunianekozame
    カリフォルニアねこざめ; カリフォルニアネコザメ
(kana only) horn shark (Heterodontus francisci, bullhead shark from the Eastern Pacific); Californian bullhead shark

Variations:
カワユス
かわゆす

 kawayusu; kawayusu
    カワユス; かわゆす
(interjection) (abbreviation) (net-sl) (from かわゆいです) (See かわゆい・1) cute!; adorable!

Variations:
キボンヌ
きぼんぬ

 kibonnu; kibonnu
    キボンヌ; きぼんぬ
(expression) (net-sl) (usu. at sentence end; from 希望) I'm hoping for ...; I want ...; I'd like ...; ..., please

キャラクターゲーム

see styles
 kyarakutaageemu / kyarakutageemu
    キャラクターゲーム
computer game using characters from manga, anime, etc. (wasei:)

キャンドルサービス

see styles
 kyandorusaabisu / kyandorusabisu
    キャンドルサービス
(1) candlelight service (e.g. in a church); (2) ceremony during a wedding reception where the bride and the groom go from table to table lighting a candle at each

Variations:
キュン死
きゅん死

 kyunshi(kyun死); kyunshi(kyun死)
    キュンし(キュン死); きゅんし(きゅん死)
(noun/participle) (joc) (slang) (See きゅん) dying of cuteness; dying from seeing something that makes one's heart go pitter-patter

Variations:
クーデレ
くうでれ

 kuudere; kuudere / kudere; kudere
    クーデレ; くうでれ
(manga slang) (from クール + デレデレ) acting indifferent while lovestruck

クジャクスズメダイ

see styles
 kujakusuzumedai
    クジャクスズメダイ
sapphire damsel (Pomacentrus pavo, species of marine damselfish from the Indo-Pacific)

クロテングギンザメ

see styles
 kurotenguginzame
    クロテングギンザメ
Rhinochimaera africana (species of cartilaginous fish from the Southeast Atlantic)

クロホソオオトカゲ

see styles
 kurohosoootokage
    クロホソオオトカゲ
(kana only) black tree monitor (Varanus beccarii, species of monitor lizard from the Aru Islands of eastern Indonesia); Beccari's monitor

ケミカル・シューズ

 kemikaru shuuzu / kemikaru shuzu
    ケミカル・シューズ
footwear made from synthetic materials (wasei: chemical shoes); imitation leather shoes

Variations:
ここから
こっから

 kokokara; kokkara
    ここから; こっから
(expression) from here; from this place

Variations:
ここ一番
此処一番

 kokoichiban
    ここいちばん
(exp,n) the crucial moment; the moment of truth; do-or-die situation; crucial juncture; crucial stage

Variations:
ごったん
ゴッタン

 gottan; gottan
    ごったん; ゴッタン
gottan; traditional three-stringed instrument from Kyushu

Variations:
ゴミの日
ごみの日

 gominohi
    ごみのひ
(exp,n) garbage day; rubbish collection day

Variations:
ゴミ屋敷
ごみ屋敷

 gomiyashiki(gomi屋敷); gomiyashiki(gomi屋敷)
    ゴミやしき(ゴミ屋敷); ごみやしき(ごみ屋敷)
trash house; house overflowing with garbage from hoarding

コモンウェルスデー

see styles
 komonwerusudee
    コモンウェルスデー
Commonwealth Day

Variations:
さすけね
サスケネ

 sasukene; sasukene
    さすけね; サスケネ
(expression) (thb:) (from 差し支えがない) no problem; that's OK

Variations:
シミ取り
染み取り

 shimitori(shimi取ri); shimitori(染mi取ri)
    シミとり(シミ取り); しみとり(染み取り)
(1) (usu. シミ取り) (See 染み・しみ・2) spot removal, esp. from the skin; (2) (usu. 染み取り) (See 染み・しみ・1) spot remover (carpets, etc.)

シャーデンフロイデ

see styles
 shaadenfuroide / shadenfuroide
    シャーデンフロイデ
schadenfreude (ger:); pleasure derived from the misfortunes of others

シャーデンフロイド

see styles
 shaadenfuroido / shadenfuroido
    シャーデンフロイド
schadenfreude (ger:); pleasure derived from the misfortunes of others

Variations:
シャバい
しゃばい

 shabai; shabai
    シャバい; しゃばい
(adjective) (1) (slang) (poss. from やばい) dangerous; (adjective) (2) (slang) (poss. from しょぼい) unsatisfactory; boring

ショップ・ポイント

 shoppu pointo
    ショップ・ポイント
redeemable loyalty points (from a retailer) (wasei: shop point)

シルバー・クラウン

 shirubaa kuraun / shiruba kuraun
    シルバー・クラウン
(1) silver crown (dental crown made from mercury amalgam); (2) crown made of silver

Variations:
スースー
すーすー

 suusuu; suusuu / susu; susu
    スースー; すーすー
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cool sensation from passing air; cool and refreshing (aftertaste); (2) sound of air leaking; sound of a sleeper's breath

スケール・メリット

 sukeeru meritto
    スケール・メリット
economy of scale (wasei: scale merit); cost saving or benefit from having a larger scale (e.g. of production)

スタート・ダッシュ

 sutaato dasshu / sutato dasshu
    スタート・ダッシュ
(1) dash at the beginning of a short-distance race (wasei: start dash); (2) charging ahead at full strength from the beginning

ストレートジュース

see styles
 sutoreetojuusu / sutoreetojusu
    ストレートジュース
freshly squeezed juice (wasei: straight juice); not-from-concentrate juice

スロー・フォワード

 suroo fowaado / suroo fowado
    スロー・フォワード
throw forward

Variations:
セラピム
セラヒン

 serapimu; serahin
    セラピム; セラヒン
(セラピム from Latin 'seraphim'; セラヒン supposedly from Portuguese 'seraphin') seraphim

セレクト・ショップ

 serekuto shoppu
    セレクト・ショップ
select shop; boutique that carries a wide selection of fashionable products from different brands

センターフォワード

see styles
 sentaafowaado / sentafowado
    センターフォワード
center forward

Variations:
せんべろ
センベロ

 senbero; senbero
    せんべろ; センベロ
(slang) (from 1000円+べろべろ) (See べろべろ・2) very cheap drinking place

Variations:
そこから
そっから

 sokokara; sokkara
    そこから; そっから
(expression) from there; thence

Variations:
ソッパス
ソクパス

 soppasu; sokupasu
    ソッパス; ソクパス
(from ソックス + コンパス) metal clip holding a new pair of socks, etc. together

Variations:
その足で
其の足で

 sonoashide
    そのあしで
(exp,adv) straight (from one place to another); going right onto; on the way; simultaneously; incidentally; directly; at once

Variations:
そり立つ
反り立つ

 soritatsu
    そりたつ
(v5t,vi) (colloquialism) (from そそり立つ) (See そそり立つ) to rise (steeply); to tower; to soar

ダウンラインロード

see styles
 daunrainroodo
    ダウンラインロード
(computer terminology) (obsolete) down-line loading; sending data from a central node to a remote node

ダニエルデイルイス

see styles
 danierudeiruisu / danieruderuisu
    ダニエルデイルイス
(person) Daniel Day-Lewis

Variations:
だめんず
ダメンズ

 damenzu; damenzu
    だめんず; ダメンズ
(colloquialism) (manga name, from だめ and メンズ) (See メンズ・1,駄目・1) good-for-nothing man (as a partner); no-hoper

Variations:
チンする
ちんする

 chinsuru; chinsuru
    チンする; ちんする
(exp,vs-i) (colloquialism) (from the sound of the microwave timer) (See チン・3) to microwave; to nuke

Variations:
チンポジ
ちんポジ

 chinpoji; chinpoji
    チンポジ; ちんポジ
(slang) (from チンポ and ポジション) penis position (inside the pants)

デーケア・センター

 deekea sentaa / deekea senta
    デーケア・センター
day-care center

デイケア・センター

 deikea sentaa / dekea senta
    デイケア・センター
day-care center

Variations:
デカブツ
でかぶつ

 dekabutsu; dekabutsu
    デカブツ; でかぶつ
(can be adjective with の) (from でかい and 物 (ぶつ)) huge; enormous; great big

Variations:
テクシー
てくシー

 tekushii; tekushii / tekushi; tekushi
    テクシー; てくシー
(slang) (joc) (from てくてく and タクシー) going on foot

Variations:
トモロク
ともろく

 tomoroku; tomoroku
    トモロク; ともろく
(abbreviation) (slang) (from ともだちとうろく) Internet friend or buddy list

Variations:
なつひめ
ナツヒメ

 natsuhime; natsuhime
    なつひめ; ナツヒメ
(1) cerrado pineapple (Ananas ananassoides); (2) natsuhime (variety of pear from Tottori prefecture)

ナトリウム・ランプ

 natoriumu ranpu
    ナトリウム・ランプ
sodium vapor lamp (vapour) (from Natrium lamp)

Variations:
ニコヨン
にこよん

 nikoyon; nikoyon
    ニコヨン; にこよん
(slang) (See 日雇い労働者) day laborer

Variations:
ヌルゲー
ぬるゲー

 nurugee; nurugee
    ヌルゲー; ぬるゲー
(1) (from ぬるい + ゲーム) easy-to-beat game; (2) (something) easy to do; trivial thing

Variations:
バカの壁
馬鹿の壁

 bakanokabe
    ばかのかべ
(exp,n) (from the title of a book by Takeshi Yoro) stupidity barrier; stupidity as an obstacle to coming to a mutual understanding

Variations:
バシバシ
ばしばし

 bashibashi; bashibashi
    バシバシ; ばしばし
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (from the sound of beating or striking) violently; without holding anything back; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) firmly; resolutely

Variations:
パッと見
ぱっと見

 pattomi(patto見); pattomi(patto見)
    パッとみ(パッと見); ぱっとみ(ぱっと見)
(at) a glance; (judging from) appearances

ハッピー・マンデー

 happii mandee / happi mandee
    ハッピー・マンデー
national holiday that has been moved to a Monday (e.g. Coming-of-Age Day) (wasei: happy Monday)

Variations:
ハミパン
はみパン

 hamipan; hamipan
    ハミパン; はみパン
(abbreviation) (slang) having part of one's underwear exposed from their shorts

バルーン・シャーク

 baruun shaaku / barun shaku
    バルーン・シャーク
balloon shark (Cephaloscyllium sufflans, species of catshark from the western Indian Ocean)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...100101102103104105106107108109110...>

This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary