I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 10595 total results for your Ace search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...100101102103104105106>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
吹き上げ
噴き上げ
吹上げ
噴上げ

 fukiage
    ふきあげ
(1) place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds; (2) fountain

Variations:
奥ゆかしい
奥床しい(ateji)

 okuyukashii / okuyukashi
    おくゆかしい
(adjective) (1) refined; elegant; graceful; cultivated; (adjective) (2) modest; reserved; restrained; self-effacing

Variations:
岩肌
岩膚(rK)
岩はだ(sK)

 iwahada
    いわはだ
bare rock; rock surface; rock face

Variations:
川明かり
川明り
河明かり
河明り

 kawaakari / kawakari
    かわあかり
glow of a river in the darkness; surface of a river gleaming in the darkness; gleam on a river at dusk

Variations:
干し場
干場
乾し場
乾場(io)

 hoshiba
    ほしば
drying place; drying ground

Variations:
引き返す
引返す
引きかえす

 hikikaesu
    ひきかえす
(v5s,vi) to turn back; to go back; to come back; to return; to retrace one's steps

Variations:
心のどこかで
心の何処かで(sK)

 kokoronodokokade
    こころのどこかで
(expression) deep down; special place in one's heart; in the back of one's mind

Variations:
心臓に毛が生えた
心臓にけがはえた

 shinzounikegahaeta / shinzonikegahaeta
    しんぞうにけがはえた
(expression) (idiom) brazen-faced; completely impudent

Variations:




恥じ(io)

 haji(p); joku(辱)(ok)
    はじ(P); じょく(辱)(ok)
shame; embarrassment; disgrace

Variations:
手が届かないところ
手が届かない所

 tegatodokanaitokoro
    てがとどかないところ
(exp,n) (See 手の届かないところ) (a place) out of one's reach

Variations:
手の届かないところ
手の届かない所

 tenotodokanaitokoro
    てのとどかないところ
(expression) (ant: 手の届くところ) (a place) out of one's reach

Variations:

抑々
抑抑
抑も(io)

 somosomo
    そもそも
(adverbial noun) (1) (kana only) in the first place; to begin with; from the start; originally; ab initio; (conjunction) (2) (kana only) (used when bringing up something already mentioned) after all; anyway; actually; well, ...; ... on earth (e.g. "what on earth?"); ... in the world (e.g. "why in the world?"); (noun - becomes adjective with の) (3) (kana only) beginning; start

Variations:
捕まえる
捉まえる
掴まえる

 tsukamaeru
    つかまえる
(transitive verb) (1) (捕まえる only) to catch; to capture; to arrest; to seize; to restrain; (transitive verb) (2) (捉まえる, 掴まえる only) to grab; to clutch; to grasp; to seize; to hold on to; (transitive verb) (3) to catch hold of (someone); to stop (e.g. a stranger in the street); to hail (a taxi, waiter, etc.); to hold (someone) back; to detain; (transitive verb) (4) (as 〜をつかまえて) towards (someone); at (someone); in (someone's) face

Variations:
捨て石
捨石
棄て石
棄石(io)

 suteishi / suteshi
    すていし
(1) ornamental garden stone (placed to give a natural appearance); garden rock; (2) {go} (See 捨て駒・1,捨てる・4) sacrifice stones; (3) (usu. as 〜に; となる) sacrifice (of oneself, one's career, etc.); (4) stones used in a foundation; riprap

Variations:
月替わり
月替り
月代わり
月代り

 tsukigawari
    つきがわり
(1) turn of the month; (noun - becomes adjective with の) (2) monthly change; monthly replacement; changing every month

Variations:
無精ひげ
無精髭
不精髭
不精ひげ

 bushouhige / bushohige
    ぶしょうひげ
stubble; unshaven face; beard one has because one is too lazy to shave; 5-o'clock shadow

Variations:
爪跡
爪痕
爪あと
つめ跡
ツメ跡

 tsumeato(爪跡, 爪痕, 爪ato, tsume跡); tsumeato(tsume跡)
    つめあと(爪跡, 爪痕, 爪あと, つめ跡); ツメあと(ツメ跡)
(1) fingernail mark; scratch; (2) scars (e.g. of war); traces (of damage); ravages; after-effects

Variations:
狸の金玉八畳敷き
狸の睾丸八畳敷き

 tanukinokintamahachijoujiki / tanukinokintamahachijojiki
    たぬきのきんたまはちじょうじき
(exp,n) (idiom) (rare) something spread out widely; something taking a lot of space; eight jō of a raccoon dog's scrotum

Variations:
目の届かないところ
目の届かない所

 menotodokanaitokoro
    めのとどかないところ
(exp,n) (place) out of sight; (somewhere) out of eyeshot

Variations:
真っ赤
まっ赤
真赤(io)

 makka
    まっか
(noun or adjectival noun) (1) bright red; deep red; flushed (of face); (adjectival noun) (2) downright (e.g. lie); complete; utter

Variations:
真向かい
真向い
ま向かい
ま向い

 mamukai
    まむかい
(noun - becomes adjective with の) right opposite; directly across; just in front of; face to face

Variations:
置き換え
置換え
置き替え
置替え

 okikae
    おきかえ
replacement; substitute; displacement; transposition; reset

Variations:
衣替え
更衣
衣更え(rK)

 koromogae
    ころもがえ
(n,vs,vi) (1) (reading is gikun for 更衣) (See 更衣・こうい・1) seasonal change of clothing; changing one's dress for the season; (n,vs,vi) (2) renovation; facelift; redesign; redecoration; new appearance; fresh look

Variations:
諦めがいい
諦めが良い
諦めがよい

 akiramegaii(諦megaii, 諦mega良i); akiramegayoi(諦mega良i, 諦megayoi) / akiramegai(諦megai, 諦mega良i); akiramegayoi(諦mega良i, 諦megayoi)
    あきらめがいい(諦めがいい, 諦めが良い); あきらめがよい(諦めが良い, 諦めがよい)
(exp,adj-ix) (ant: 諦めが悪い) knowing when to give up; good at letting things go; accepting failure with good grace; being a good loser

Variations:
買い換える
買い替える
買いかえる

 kaikaeru
    かいかえる
(transitive verb) to buy a replacement; to replace by buying something new

Variations:
足の踏み場もない
足の踏み場も無い

 ashinofumibamonai
    あしのふみばもない
(exp,adj-i) (idiom) very messy; (stuff) all over the place; no space even for one's feet

Variations:
跡形
跡かた(sK)
跡方(sK)

 atokata
    あとかた
trace; vestige; evidence

Variations:
身の置き場がない
身の置き場が無い

 minookibaganai
    みのおきばがない
(exp,adj-i) (See 身の置き所がない) feeling out of place; feeling that one doesn't belong; not knowing what to do with oneself

Variations:
身の置き所がない
身の置き所が無い

 minookidokoroganai
    みのおきどころがない
(exp,adj-i) (so ashamed or embarrassed that) one does not know where to put oneself; feeling out of place

Variations:
遣る瀬無い
遣る瀬ない
やる瀬ない

 yarusenai
    やるせない
(adjective) (kana only) miserable; disconsolate; helpless; cheerless; downhearted; dreary; having no way to dispel (a certain emotion); having no solace (from)

Variations:
酢酸でん粉
酢酸デンプン
酢酸澱粉

 sakusandenpun(酢酸den粉, 酢酸澱粉); sakusandenpun(酢酸denpun)
    さくさんでんぷん(酢酸でん粉, 酢酸澱粉); さくさんデンプン(酢酸デンプン)
starch acetate

Variations:
閉まる
締まる
緊まる

 shimaru
    しまる
(v5r,vi) (1) (esp. 閉まる) to be shut; to close; to be closed; (v5r,vi) (2) (締まる only) to be firm (of a body, face, etc.); to be well-knit; (v5r,vi) (3) to be locked; (v5r,vi) (4) to tighten; to be tightened; (v5r,vi) (5) to become sober; to become tense

Variations:

隣り(io)
鄰(oK)

 tonari
    となり
(adj-no,n) (1) next (to); adjoining; adjacent; (noun - becomes adjective with の) (2) house next door; neighbouring house; next-door neighbour; next-door neighbor

Variations:

隣り(io)
鄰(sK)

 tonari
    となり
(adj-no,n) (1) next (to); adjoining; adjacent; (noun - becomes adjective with の) (2) house next door; neighbouring house; next-door neighbour; next-door neighbor

Variations:
革威
革縅
韋威
革おどし(sK)

 kawaodoshi
    かわおどし
(hist) binding of plates with leather laces (in traditional suits of armor)

Variations:
風上にも置けない
風上にもおけない

 kazakaminimookenai
    かざかみにもおけない
(expression) (usu. as 〜の風上にも置けない) a disgrace (to a whole group of people)

Variations:
飛騨の匠
飛騨匠
飛騨の工
飛騨工

 hidanotakumi; hidatakumi(飛騨匠, 飛騨工)
    ひだのたくみ; ひだたくみ(飛騨匠, 飛騨工)
(hist) system whereby the Hida region provided the central government 10 carpenters per village in place of taxes

Variations:
アウタースペース
アウター・スペース

 autaasupeesu; autaa supeesu / autasupeesu; auta supeesu
    アウタースペース; アウター・スペース
outer space

Variations:
アセチレンランプ
アセチレン・ランプ

 asechirenranpu; asechiren ranpu
    アセチレンランプ; アセチレン・ランプ
acetylene torch

アタッチメントユニットインタフェース

see styles
 atacchimentoyunittointafeesu
    アタッチメントユニットインタフェース
(computer terminology) attachment unit interface; AUI

Variations:
イベントスペース
イベント・スペース

 ibentosupeesu; ibento supeesu
    イベントスペース; イベント・スペース
event space; event venue

Variations:
インターレース
インタレース

 intaareesu; intareesu(sk) / intareesu; intareesu(sk)
    インターレース; インタレース(sk)
{comp} interlace (e.g. on CRT screens); interlaced scanning

インディアナポリス500マイルレース

see styles
 indianaporisugohyakumairureesu
    インディアナポリスごひゃくマイルレース
Indianapolis 500-mile race (each year on May 30th); (o) Indianapolis 500-mile race (each year on May 30)

Variations:
インナースペース
インナー・スペース

 innaasupeesu; innaa supeesu / innasupeesu; inna supeesu
    インナースペース; インナー・スペース
inner space

Variations:
ウォーターボール
ウォーター・ボール

 wootaabooru; wootaa booru / wootabooru; woota booru
    ウォーターボール; ウォーター・ボール
water ball; large inflatable sphere that allows a person inside it to walk across the surface of a body of water

Variations:
エースアタッカー
エース・アタッカー

 eesuatakkaa; eesu atakkaa / eesuatakka; eesu atakka
    エースアタッカー; エース・アタッカー
{sports} ace spiker (volleyball) (wasei: ace attacker)

Variations:
エーススパイカー
エース・スパイカー

 eesusupaikaa; eesu supaikaa / eesusupaika; eesu supaika
    エーススパイカー; エース・スパイカー
ace spiker

Variations:
オーシャンレース
オーシャン・レース

 ooshanreesu; ooshan reesu
    オーシャンレース; オーシャン・レース
ocean race

Variations:
オートバイレース
オートバイ・レース

 ootobaireesu; ootobai reesu
    オートバイレース; オートバイ・レース
motorcycle race

Variations:
オープンスペース
オープン・スペース

 oopunsupeesu; oopun supeesu
    オープンスペース; オープン・スペース
open space; clearing

Variations:
オープンフェース
オープン・フェース

 oopunfeesu; oopun feesu
    オープンフェース; オープン・フェース
open face

Variations:
オフロードレース
オフロード・レース

 ofuroodoreesu; ofuroodo reesu
    オフロードレース; オフロード・レース
off-road race

Variations:
かぼちゃ野郎
カボチャ野郎
南瓜野郎

 kabochayarou(kabocha野郎, 南瓜野郎); kabochayarou(kabocha野郎) / kabochayaro(kabocha野郎, 南瓜野郎); kabochayaro(kabocha野郎)
    かぼちゃやろう(かぼちゃ野郎, 南瓜野郎); カボチャやろう(カボチャ野郎)
(derogatory term) man with an unattractive, unusually shaped face

Variations:
キャップハンディ
キャップ・ハンディ

 kyappuhandi; kyappu handi
    キャップハンディ; キャップ・ハンディ
putting oneself in the place of a physically disabled person (wasei: cap handi)

Variations:
クラシックレース
クラシック・レース

 kurashikkureesu; kurashikku reesu
    クラシックレース; クラシック・レース
classic races

グラフィカル・ユーザ・インタフェース

 gurafikaru yuuza intafeesu / gurafikaru yuza intafeesu
    グラフィカル・ユーザ・インタフェース
(computer terminology) graphical user interface; GUI

グラフィカルユーザーインターフェース

see styles
 gurafikaruyuuzaaintaafeesu / gurafikaruyuzaintafeesu
    グラフィカルユーザーインターフェース
(computer terminology) graphical user interface; GUI

グラフィカルユーザーインターフェイス

see styles
 gurafikaruyuuzaaintaafeisu / gurafikaruyuzaintafesu
    グラフィカルユーザーインターフェイス
(computer terminology) graphical user interface; GUI

Variations:
グランプリレース
グランプリ・レース

 guranpurireesu; guranpuri reesu
    グランプリレース; グランプリ・レース
Grand Prix race

Variations:
クリスタルパレス
クリスタル・パレス

 kurisutaruparesu; kurisutaru paresu
    クリスタルパレス; クリスタル・パレス
(1) (organization) Crystal Palace (English football club); (2) (place) Crystal Palace

Variations:
コープスペイント
コープス・ペイント

 koopusupeinto; koopusu peinto / koopusupento; koopusu pento
    コープスペイント; コープス・ペイント
corpse paint (style of face painting associated with black metal bands); corpsepaint

Variations:
コインパーキング
コイン・パーキング

 koinpaakingu; koin paakingu / koinpakingu; koin pakingu
    コインパーキング; コイン・パーキング
coin-operated parking (spaces) (wasei: coin parking)

Variations:
サービスプレート
サービス・プレート

 saabisupureeto; saabisu pureeto / sabisupureeto; sabisu pureeto
    サービスプレート; サービス・プレート
{food} service plate; place plate

Variations:
サーフェイス
サーフェス
サーフィス

 saafeisu; saafesu; saafisu / safesu; safesu; safisu
    サーフェイス; サーフェス; サーフィス
surface

Variations:
サーフェスウェブ
サーフェス・ウェブ

 saafesuwebu; saafesu webu / safesuwebu; safesu webu
    サーフェスウェブ; サーフェス・ウェブ
{comp} (See ディープウェブ) surface web; visible web

Variations:
シングルスペース
シングル・スペース

 shingurusupeesu; shinguru supeesu
    シングルスペース; シングル・スペース
{comp} single space (line spacing)

Variations:
スキンローション
スキン・ローション

 sukinrooshon; sukin rooshon
    スキンローション; スキン・ローション
skin lotion; face lotion

Variations:
スクラッチレース
スクラッチ・レース

 sukuracchireesu; sukuracchi reesu
    スクラッチレース; スクラッチ・レース
scratch race

Variations:
スタートダッシュ
スタート・ダッシュ

 sutaatodasshu; sutaato dasshu / sutatodasshu; sutato dasshu
    スタートダッシュ; スタート・ダッシュ
(1) dash at the beginning of a short-distance race (wasei: start dash); (2) charging ahead at full strength from the beginning

Variations:
スタックトレース
スタック・トレース

 sutakkutoreesu; sutakku toreesu
    スタックトレース; スタック・トレース
{comp} stack trace

Variations:
スプリントレース
スプリント・レース

 supurintoreesu; supurinto reesu
    スプリントレース; スプリント・レース
sprint race

Variations:
スペースコロニー
スペース・コロニー

 supeesukoronii; supeesu koronii / supeesukoroni; supeesu koroni
    スペースコロニー; スペース・コロニー
space colony

Variations:
スペーストラベル
スペース・トラベル

 supeesutoraberu; supeesu toraberu
    スペーストラベル; スペース・トラベル
space travel

Variations:
スペースフレーム
スペース・フレーム

 supeesufureemu; supeesu fureemu
    スペースフレーム; スペース・フレーム
space frame

Variations:
スペースプレーン
スペース・プレーン

 supeesupureen; supeesu pureen
    スペースプレーン; スペース・プレーン
space plane

Variations:
スマイリーマーク
スマイリー・マーク

 sumairiimaaku; sumairii maaku / sumairimaku; sumairi maku
    スマイリーマーク; スマイリー・マーク
smiley face (wasei: smiley mark); smiley

Variations:
その場
其の場(rK)
其場(sK)

 sonoba
    そのば
(1) there; the spot; the place; the occasion; the situation; (2) (as 〜で) then and there; on the spot; immediately; at once; impromptu

Variations:
タッチングレース
タッチング・レース

 tacchingureesu; tacchingu reesu
    タッチングレース; タッチング・レース
tatting lace

Variations:
ディープスペース
ディープ・スペース

 diipusupeesu; diipu supeesu / dipusupeesu; dipu supeesu
    ディープスペース; ディープ・スペース
deep space

Variations:
ディスクスペース
ディスク・スペース

 disukusupeesu; disuku supeesu
    ディスクスペース; ディスク・スペース
{comp} disk space

Variations:
デジタルタトゥー
デジタル・タトゥー

 dejitarutatotoo; dejitaru tatotoo
    デジタルタトゥー; デジタル・タトゥー
digital footprint (wasei: digital tattoo); traceable digital activities

Variations:
とねりこ葉の楓
秦皮葉の楓
梣葉の楓

 tonerikobanokaede; tonerikobanokaede
    とねりこばのかえで; トネリコバノカエデ
(kana only) box elder (Acer negundo); boxelder maple; ash-leaved maple; maple ash; ashleaf maple

Variations:
トラックレーサー
トラック・レーサー

 doraggureesaa; doraggu reesaa / doraggureesa; doraggu reesa
    ドラッグレーサー; ドラッグ・レーサー
drag racer

Variations:
トラベリング
トラヴェリング

 toraberingu; torareringu(sk)
    トラベリング; トラヴェリング(sk)
(1) {sports} traveling (in basketball); travelling; (2) traveling (from one place to another)

Variations:
トレーサビリティ
トレーサビリティー

 toreesabiriti; toreesabiritii / toreesabiriti; toreesabiriti
    トレーサビリティ; トレーサビリティー
traceability

Variations:
トレンドスポット
トレンド・スポット

 torendosupotto; torendo supotto
    トレンドスポット; トレンド・スポット
trendy spot (wasei: trend spot); trendy place; trendy destination

Variations:
ノーリアクション
ノー・リアクション

 nooriakushon; noo riakushon
    ノーリアクション; ノー・リアクション
(showing) no reaction; non-reaction; straight face

Variations:
ノンインターレース
ノンインタレース

 nonintaareesu; nonintareesu / nonintareesu; nonintareesu
    ノンインターレース; ノンインタレース
non-interlaced scan; progressive scan

Variations:
パールネックレス
パール・ネックレス

 paarunekkuresu; paaru nekkuresu / parunekkuresu; paru nekkuresu
    パールネックレス; パール・ネックレス
pearl necklace

Variations:
パラメータ空間
パラメタ空間(sK)

 parameetakuukan / parameetakukan
    パラメータくうかん
{stat;comp} parameter space

Variations:
ブービーメーカー
ブービー・メーカー

 buubiimeekaa; buubii meekaa / bubimeeka; bubi meeka
    ブービーメーカー; ブービー・メーカー
{sports} (person in) last place (wasei: booby maker)

Variations:
ファニーフェース
ファニー・フェース

 faniifeesu; fanii feesu / fanifeesu; fani feesu
    ファニーフェース; ファニー・フェース
funny face

Variations:
フェースパウダー
フェース・パウダー

 feesupaudaa; feesu paudaa / feesupauda; feesu pauda
    フェースパウダー; フェース・パウダー
face powder

Variations:
フェースバリュー
フェース・バリュー

 feesubaryuu; feesu baryuu / feesubaryu; feesu baryu
    フェースバリュー; フェース・バリュー
face value

Variations:
フェイスタトゥー
フェイス・タトゥー

 feisutatotoo; feisu tatotoo / fesutatotoo; fesu tatotoo
    フェイスタトゥー; フェイス・タトゥー
face tattoo

Variations:
フリーフライヤー
フリー・フライヤー

 furiifuraiyaa; furii furaiyaa / furifuraiya; furi furaiya
    フリーフライヤー; フリー・フライヤー
experimental unmanned spacecraft (wasei: free flyer)

ホースフェイス・ユニコーンフィッシュ

 hoosufeisu yunikoonfisshu / hoosufesu yunikoonfisshu
    ホースフェイス・ユニコーンフィッシュ
horseface unicornfish (Naso fageni)

ポインティングデバイスインタフェース

see styles
 pointingudebaisuintafeesu
    ポインティングデバイスインタフェース
(computer terminology) pointing device interface

Variations:
ホワイトスペース
ホワイト・スペース

 howaitosupeesu; howaito supeesu
    ホワイトスペース; ホワイト・スペース
white space

ホワイトフェイスバタフライフィッシュ

see styles
 howaitofeisubatafuraifisshu / howaitofesubatafuraifisshu
    ホワイトフェイスバタフライフィッシュ
white-face butterflyfish (Chaetodon mesoleucos)

<...100101102103104105106>

This page contains 100 results for "Ace" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary