I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 43271 total results for your search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...100101102103104105106107108109110...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

西尾まり

see styles
 nishiomari
    にしおまり
(person) Nishio Mari (1974.4-)

西明かり

see styles
 nishiakari
    にしあかり
twilight; western evening sky

西瓜割り

see styles
 suikawari
    すいかわり
watermelon splitting (game)

西野まり

see styles
 nishinomari
    にしのまり
(person) Nishino Mari (1976.7.22-)

西陣織り

see styles
 nishijinori
    にしじんおり
(irregular okurigana usage) Nishijin silk fabrics; Nishijin brocade

要りよう

see styles
 iriyou / iriyo
    いりよう
(adj-na,adj-no,n) (1) need; demand; necessity; (2) costs; expenses

見ぬふり

see styles
 minufuri
    みぬふり
(expression) pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand

見ぬ振り

see styles
 minufuri
    みぬふり
(expression) pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand

見切り品

see styles
 mikirihin
    みきりひん
bargain or clearance goods (esp. of imperfect produce)

見切り線

see styles
 mikirisen
    みきりせん
boundary; edge; break line

見取り図

see styles
 mitorizu
    みとりず
rough sketch

見張り台

see styles
 miharidai
    みはりだい
watchtower; watch tower; lookout tower

見張り役

see styles
 mihariyaku
    みはりやく
person standing watch; guard duty

見張り所

see styles
 miharisho
    みはりしょ
a lookout; a watchhouse

見張り番

see styles
 mihariban
    みはりばん
guard; lookout; watch

見積もり

see styles
 mitsumori
    みつもり
estimate; estimation; valuation; quotation

見積り書

see styles
 mitsumorisho
    みつもりしょ
written estimate; quotation; quote

見返り品

see styles
 mikaerihin
    みかえりひん
collateral security

見返り岩

see styles
 mikaeriiwa / mikaeriwa
    みかえりいわ
(place-name) Mikaeriiwa

見返り峠

see styles
 mikaeritouge / mikaeritoge
    みかえりとうげ
(place-name) Mikaeritōge

見返り橋

see styles
 mikaeribashi
    みかえりばし
(place-name) Mikaeribashi

見返り滝

see styles
 mikaeritaki
    みかえりたき
(place-name) Mikaeritaki

見送り人

see styles
 miokurinin
    みおくりにん
someone who has come to say farewell; those who have come to say farewell; people at a send-off

規則通り

see styles
 kisokudoori
    きそくどおり
by the rules

親がかり

see styles
 oyagakari
    おやがかり
(noun - becomes adjective with の) dependent on one's parents

親代わり

see styles
 oyagawari
    おやがわり
(one acting as a) foster parent

親掛かり

see styles
 oyagakari
    おやがかり
(noun - becomes adjective with の) dependent on one's parents

角ゆり子

see styles
 sumiyuriko
    すみゆりこ
(person) Sumi Yuriko (1951.5.7-)

解り難い

see styles
 wakarinikui
    わかりにくい
(adjective) (kana only) hard to understand; incomprehensible; unintelligible

触り合う

see styles
 furiau
    ふりあう
(v5u,vi) to touch each other

言いなり

see styles
 iinari / inari
    いいなり
doing as one is told; yes-man

言いぶり

see styles
 iiburi / iburi
    いいぶり
manner of speaking; manner of expression

言い成り

see styles
 iinari / inari
    いいなり
doing as one is told; yes-man

言い振り

see styles
 iiburi / iburi
    いいぶり
manner of speaking; manner of expression

言うなり

see styles
 iunari
    いうなり
doing as one is told; yes-man

言う成り

see styles
 iunari
    いうなり
doing as one is told; yes-man

言う通り

see styles
 iutoori
    いうとおり
(expression) as (somebody) says

言掛かり

see styles
 iigakari / igakari
    いいがかり
false accusation; pretext; commitment

言葉狩り

see styles
 kotobagari
    ことばがり
word-hunting; search for and censorship of politically incorrect words

言葉通り

see styles
 kotobadoori
    ことばどおり
(noun - becomes adjective with の) exactly as stated; verbatim

計画通り

see styles
 keikakudoori / kekakudoori
    けいかくどおり
(expression) in accordance with plans; just as planned

討ち入り

see styles
 uchiiri / uchiri
    うちいり
raid

記録破り

see styles
 kirokuyaburi
    きろくやぶり
(adj-no,n) record-breaking

訳ありげ

see styles
 wakearige
    わけありげ
(exp,adj-na) seeming to have a problem, issue, etc.

訳あり品

see styles
 wakearihin
    わけありひん
imperfect product

訳あり気

see styles
 wakearige
    わけありげ
(exp,adj-na) seeming to have a problem, issue, etc.

訳有りげ

see styles
 wakearige
    わけありげ
(exp,adj-na) seeming to have a problem, issue, etc.

訳有り品

see styles
 wakearihin
    わけありひん
imperfect product

訳有り気

see styles
 wakearige
    わけありげ
(exp,adj-na) seeming to have a problem, issue, etc.

訳知り顔

see styles
 wakeshirigao
    わけしりがお
know-it-all airs; I-know-how-it-is look

証取り法

see styles
 shoutorihou / shotoriho
    しょうとりほう
(abbreviation) Securities and Exchange Act

評判通り

see styles
 hyoubandoori / hyobandoori
    ひょうばんどおり
(adverb) the same as something was reputed to be

試し切り

see styles
 tameshigiri
    ためしぎり
trying out a new sword or blade (originally on someone, but now on soaked straw targets)

試し刷り

see styles
 tameshizuri
    ためしずり
test print; test sheet; trial print run

試し割り

see styles
 tameshiwari
    ためしわり
{MA} breaking bricks, etc.

試し斬り

see styles
 tameshigiri
    ためしぎり
trying out a new sword or blade (originally on someone, but now on soaked straw targets)

話しぶり

see styles
 hanashiburi
    はなしぶり
one's way of talking

話し振り

see styles
 hanashiburi
    はなしぶり
one's way of talking

誇り高い

see styles
 hokoritakai
    ほこりたかい
(adjective) proud; lordly

誇り高き

see styles
 hokoritakaki
    ほこりたかき
(can act as adjective) (See 誇り高い) proud

語りあう

see styles
 katariau
    かたりあう
(transitive verb) to talk together

語りぐさ

see styles
 katarigusa
    かたりぐさ
story; topic

語りつぐ

see styles
 kataritsugu
    かたりつぐ
(transitive verb) to transmit; to hand down

語り古す

see styles
 katarifurusu
    かたりふるす
(Godan verb with "su" ending) to say repeatedly (often by many people); to say over and over again

語り合う

see styles
 katariau
    かたりあう
(transitive verb) to talk together

語り尽す

see styles
 kataritsukusu
    かたりつくす
(transitive verb) to say everything one wants to say; to exhaust a topic

語り継ぐ

see styles
 kataritsugu
    かたりつぐ
(transitive verb) to transmit; to hand down

誤り制御

see styles
 ayamariseigyo / ayamarisegyo
    あやまりせいぎょ
{comp} error control

誤り回復

see styles
 ayamarikaifuku
    あやまりかいふく
{comp} error recovery

誤り検出

see styles
 ayamarikenshutsu
    あやまりけんしゅつ
{comp} error detection

誤り状態

see styles
 ayamarijoutai / ayamarijotai
    あやまりじょうたい
{comp} error condition (in calculators)

誤り表示

see styles
 ayamarihyouji / ayamarihyoji
    あやまりひょうじ
{comp} error indication

誤り訂正

see styles
 ayamariteisei / ayamaritese
    あやまりていせい
{comp} error correction

誤り通知

see styles
 ayamaritsuuchi / ayamaritsuchi
    あやまりつうち
{comp} error indication

読み切り

see styles
 yomikiri
    よみきり
(noun - becomes adjective with の) (1) finishing reading; (2) non-serialised stories (e.g. in magazines); complete novel; (3) punctuation

読み取り

see styles
 yomitori
    よみとり
(noun/participle) reading (e.g. by a scanner)

読み振り

see styles
 yomiburi
    よみぶり
manner of reading

読取り器

see styles
 yomitoriki
    よみとりき
(computer terminology) (computer) reader; reading device

読取り機

see styles
 yomitoriki
    よみとりき
(computer terminology) (computer) reader; reading device

読取り部

see styles
 yomitoribu
    よみとりぶ
{comp} read station

誰ひとり

see styles
 darehitori
    だれひとり
(exp,n-adv) no one; nobody

請け取り

see styles
 uketori
    うけとり
receipt

請け売り

see styles
 ukeuri
    うけうり
(noun/participle) (1) retailing; (2) second-hand opinion or knowledge; telling at second hand; second-hand telling

諸掛かり

see styles
 shogakari
    しょがかり
expenses

譜めくり

see styles
 fumekuri
    ふめくり
(music) page-turner

警戒ぶり

see styles
 keikaiburi / kekaiburi
    けいかいぶり
guarding; guard

警戒振り

see styles
 keikaiburi / kekaiburi
    けいかいぶり
guarding; guard

譲り合い

see styles
 yuzuriai
    ゆずりあい
compromises

譲り合う

see styles
 yuzuriau
    ゆずりあう
(transitive verb) to give and take; to make mutual concessions; to compromise

譲り渡す

see styles
 yuzuriwatasu
    ゆずりわたす
(transitive verb) to hand over; to turn over; to cede

谷えりか

see styles
 tanierika
    たにえりか
(person) Tani Erika (1973.12.22-)

谷ヨリ西

see styles
 taniyorinishi
    たにヨリにし
(place-name) Taniyorinishi

貝割り菜

see styles
 kaiwarina
    かいわりな
(1) rape seedlings; (2) (white) radish sprouts

貪り読む

see styles
 musaboriyomu
    むさぼりよむ
(transitive verb) to read avidly

貪り食う

see styles
 musaborikuu / musaboriku
    むさぼりくう
(transitive verb) to devour greedily; to wolf down; to gobble up

買い取り

see styles
 kaitori
    かいとり
(noun/participle) (1) purchase; buying; buying out; (noun, transitive verb) (2) buying used articles as a company; trade-in; buy back; (noun/participle) (3) purchase on a no-return policy; (4) lump-sum payment; flat fee

買取り屋

see styles
 kaitoriya
    かいとりや
companies exploiting debtors by forcing them to make expensive credit card purchases and buying the purchases at a fraction of the price

貸し借り

see styles
 kashikari
    かしかり
(noun, transitive verb) lending and borrowing

貸し切り

see styles
 kashikiri
    かしきり
(noun - becomes adjective with の) reserving; chartering; engaging; reservation

貸し売り

see styles
 kashiuri
    かしうり
(noun, transitive verb) selling on credit

<...100101102103104105106107108109110...>

This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary