There are 15359 total results for your な search in the dictionary. I have created 154 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ミナミツチクジラ see styles |
minamitsuchikujira ミナミツチクジラ |
(kana only) Arnoux's beaked whale (Berardius arnuxii) |
みなみ子宝温泉駅 see styles |
minamikodakaraonseneki みなみこだからおんせんえき |
(st) Minamikodakaraonsen Station |
ミユビナマケモノ see styles |
miyubinamakemono ミユビナマケモノ |
(kana only) three-toed sloth |
ムザファルナガル see styles |
muzafarunagaru ムザファルナガル |
(place-name) Muzaffarnagar (India) |
ムナグロギンザメ see styles |
munaguroginzame ムナグロギンザメ |
large-eyed rabbitfish (Hydrolagus mirabilis, an Atlantic shortnose chimaera) |
ムラサキハナマメ see styles |
murasakihanamame ムラサキハナマメ |
scarlet runner bean |
メイナードスミス see styles |
meinaadosumisu / menadosumisu メイナードスミス |
(personal name) Maynard-Smith |
メジナデリオセコ see styles |
mejinaderioseko メジナデリオセコ |
(place-name) Medina de Rioseco |
メジナデルカンポ see styles |
mejinaderukanpo メジナデルカンポ |
(place-name) Medina del Campo |
メディナシドニア see styles |
medinashidonia メディナシドニア |
(person) Medina Sidonia |
メナシュキキン川 see styles |
menashukikingawa メナシュキキンがわ |
(place-name) Menashukikingawa |
メナシュンべツ川 see styles |
menashunbetsugawa メナシュンベツがわ |
(place-name) Menashunbetsugawa |
Variations: |
merena; mereena メレナ; メレーナ |
melena (melaena) (stool containing partially digested blood) |
もしかしなくても see styles |
moshikashinakutemo もしかしなくても |
(exp,adv) (colloquialism) (See もしかし) no need to guess; certainly |
モシリウンナイ川 see styles |
moshiriunnaigawa モシリウンナイがわ |
(place-name) Moshiriunnaigawa |
モセタキナイ南川 see styles |
mosetakinaiminamigawa モセタキナイみなみがわ |
(place-name) Mosetakinaiminamigawa |
Variations: |
monami; monamii / monami; monami モナミ; モナミー |
mon ami (fre:); mon amie; my friend |
ものの数ではない see styles |
mononokazudehanai もののかずではない |
(expression) nothing special; nothing significant |
モリナデアラゴン see styles |
morinadearagon モリナデアラゴン |
(place-name) Molina de Aragon |
モンキー・スパナ |
monkii supana / monki supana モンキー・スパナ |
monkey spanner |
モンキー・バナナ |
monkii banana / monki banana モンキー・バナナ |
monkey banana (var. of wild banana in the Philippines and Okinawa) (Musa acuminata 'Seniorita') (wasei: monkey banana); seniorita banana; var. of banana producing small fruit |
モンタナベルマラ see styles |
montanaberumara モンタナベルマラ |
(place-name) Montana Vermala |
モンモリロナイト see styles |
monmorironaito モンモリロナイト |
montmorillonite |
も然ることながら see styles |
mosarukotonagara もさることながら |
(expression) (kana only) one may well say so, but ...; even more than |
ヤオシルスナイ川 see styles |
yaoshirusunaigawa ヤオシルスナイがわ |
(place-name) Yaoshirusunaigawa |
ヤシコワンナイ沢 see styles |
yashikowannaisawa ヤシコワンナイさわ |
(place-name) Yashikowannaisawa |
ヤッシュシナイ川 see styles |
yasshushinaigawa ヤッシュシナイがわ |
(place-name) Yasshushinaigawa |
やながわ工業団地 see styles |
yanagawakougyoudanchi / yanagawakogyodanchi やながわこうぎょうだんち |
(place-name) Yanagawa Industrial Park |
ヤムワッカナ沢川 see styles |
yamuwakkanasawagawa ヤムワッカナさわがわ |
(place-name) Yamuwakkanasawagawa |
やらざるを得ない see styles |
yarazaruoenai やらざるをえない |
(expression) (See せざるを得ない) cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do |
ユナイテッド航空 see styles |
yunaiteddokoukuu / yunaiteddokoku ユナイテッドこうくう |
(org) United Airlines; (o) United Airlines |
ユビナガガエル科 see styles |
yubinagagaeruka ユビナガガエルか |
Leptodactylidae (family of frogs) |
ヨーロッパアナゴ see styles |
yooroppaanago / yooroppanago ヨーロッパアナゴ |
European conger (Conger conger) |
ヨーロッパウナギ see styles |
yooroppaunagi ヨーロッパウナギ |
(kana only) European eel (Anguilla anguilla) |
ヨーロッパタナゴ see styles |
yooroppatanago ヨーロッパタナゴ |
European bitterling (Rhodeus amarus) |
ラーマクリシュナ see styles |
raamakurishuna / ramakurishuna ラーマクリシュナ |
(personal name) Ramakrishna |
ライナー・ノーツ |
rainaa nootsu / raina nootsu ライナー・ノーツ |
liner notes |
ライナー・ノート |
rainaa nooto / raina nooto ライナー・ノート |
liner note |
ライフスナイダー see styles |
raifusunaidaa / raifusunaida ライフスナイダー |
(personal name) Reifsnider |
ラウンドナンバー see styles |
raundonanbaa / raundonanba ラウンドナンバー |
round number |
ラダクリシュナン see styles |
radakurishunan ラダクリシュナン |
(personal name) Radhakrishnan |
ラビンドラナート see styles |
rabindoranaato / rabindoranato ラビンドラナート |
(personal name) Rabindranath |
ラベマナンジャラ see styles |
rabemananjara ラベマナンジャラ |
(personal name) Rabemananjara |
ランナーズ・ハイ |
rannaazu hai / rannazu hai ランナーズ・ハイ |
runner's high |
リージョナリズム see styles |
riijonarizumu / rijonarizumu リージョナリズム |
regionalism |
リーベンアイナー see styles |
riibenainaa / ribenaina リーベンアイナー |
(personal name) Liebeneiner |
リッパディメアナ see styles |
rippadimeana リッパディメアナ |
(personal name) Ripa di Meana |
リトルメカチナ川 see styles |
ritorumekachinagawa リトルメカチナがわ |
(place-name) Little Mecatina (river) |
リヤムナイ貯水池 see styles |
riyamunaichosuichi リヤムナイちょすいち |
(place-name) Riyamunaichosuichi |
リングターミナル see styles |
ringutaaminaru / ringutaminaru リングターミナル |
(computer terminology) ring terminal (connector) |
リン酸ナトリウム see styles |
rinsannatoriumu リンさんナトリウム |
sodium phosphate |
ループ・アンテナ |
ruupu antena / rupu antena ループ・アンテナ |
loop antenna |
ルーム・ランナー |
ruumu rannaa / rumu ranna ルーム・ランナー |
treadmill (wasei: room-runner) |
ルイーゼライナー see styles |
ruiizerainaa / ruizeraina ルイーゼライナー |
(person) Luise Rainer |
ルウチシウナイ川 see styles |
ruuchishiunaigawa / ruchishiunaigawa ルウチシウナイがわ |
(place-name) Ruuchishiunaigawa |
ルナチャルスキー see styles |
runacharusukii / runacharusuki ルナチャルスキー |
(personal name) Lunacharskii |
ルベオンネナイ沢 see styles |
rubeonnenaizawa ルベオンネナイざわ |
(place-name) Rubeonnenaizawa |
ルペシュペナイ川 see styles |
rupeshupenaigawa ルペシュペナイがわ |
(place-name) Rupeshupenaigawa |
ルべシュベナイ沢 see styles |
rubeshubenaisawa ルべシュベナイさわ |
(place-name) Rubeshubenaisawa |
レプティスマグナ see styles |
reputisumaguna レプティスマグナ |
(place-name) Leptis Magna |
ロザンナのために see styles |
rozannanotameni ロザンナのために |
(work) For Roseanna (film); (wk) For Roseanna (film) |
ロストフナドヌー see styles |
rosutofunadonuu / rosutofunadonu ロストフナドヌー |
(place-name) Rostov-na-Donu (Russia) |
ロスマクドナルド see styles |
rosumakudonarudo ロスマクドナルド |
(personal name) Ross-Macdonald |
ロッド・アンテナ |
roddo antena ロッド・アンテナ |
rod antenna |
ロット・ナンバー |
rotto nanbaa / rotto nanba ロット・ナンバー |
lot number |
ロットロイトナー see styles |
rottoroitonaa / rottoroitona ロットロイトナー |
(personal name) Rottleuthner |
ロナルドレーガン see styles |
ronarudoreegan ロナルドレーガン |
(person) Ronald Reagan |
ろれつが回らない see styles |
roretsugamawaranai ろれつがまわらない |
(exp,adj-i) speaking inarticulately (slurring, lisping, etc.) |
ワインオープナー see styles |
wainoopunaa / wainoopuna ワインオープナー |
wine opener; corkscrew |
ワインガルトナー see styles |
waingarutonaa / waingarutona ワインガルトナー |
(personal name) Weingartner |
ワインブレンナー see styles |
wainburennaa / wainburenna ワインブレンナー |
(personal name) Weinbrenner |
わけが分からない see styles |
wakegawakaranai わけがわからない |
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending |
わけには行かない see styles |
wakenihaikanai わけにはいかない |
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can |
わけの分からない see styles |
wakenowakaranai わけのわからない |
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending |
ワッケルナーゲル see styles |
wakkerunaageru / wakkerunageru ワッケルナーゲル |
(personal name) Wackernagel |
Variations: |
wanabii; wanabi / wanabi; wanabi ワナビー; ワナビ |
wannabe; wannabee |
ワリスフツナ諸島 see styles |
warisufutsunashotou / warisufutsunashoto ワリスフツナしょとう |
(place-name) Wallis And Futuna Islands |
われ鐘のような声 see styles |
wareganenoyounakoe / wareganenoyonakoe われがねのようなこえ |
resounding voice; thunderous voice |
ワンナイト・ラブ |
wannaito rabu ワンナイト・ラブ |
single sexual encounter (wasei: one night love); one-night stand |
一分のすきもない see styles |
ichibunosukimonai いちぶのすきもない |
(exp,adj-i) impeccable |
一切気にならない see styles |
issaikininaranai いっさいきにならない |
(exp,adj-i) (See 気になる・1) not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit |
一筋縄でいかない see styles |
hitosujinawadeikanai / hitosujinawadekanai ひとすじなわでいかない |
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means |
一筋縄で行かない see styles |
hitosujinawadeikanai / hitosujinawadekanai ひとすじなわでいかない |
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means |
一部のすきもない see styles |
ichibunosukimonai いちぶのすきもない |
(irregular kanji usage) (exp,adj-i) impeccable |
三食まかない付き see styles |
sanshokumakanaitsuki さんしょくまかないつき |
(exp,adj-no) with three meals served |
上チョウマナイ川 see styles |
kamichoumanaigawa / kamichomanaigawa かみチョウマナイがわ |
(place-name) Kamichōmanaigawa |
下チョポシナイ川 see styles |
shimochoposhinaigawa しもチョポシナイがわ |
(place-name) Shimochoposhinaigawa |
不公正な取引方法 see styles |
fukouseinatorihikihouhou / fukosenatorihikihoho ふこうせいなとりひきほうほう |
unfair business practice; unfair business practices |
事になりかねない see styles |
kotoninarikanenai ことになりかねない |
(expression) (kana only) (after a verb) (See 兼ねない・かねない) could result in (something undesirable); might end up (doing, happening); run the risk of |
事後ジャーナル化 see styles |
jigoujaanaruka / jigojanaruka じごうジャーナルか |
{comp} after-look journalizing |
二の句がつげない see styles |
ninokugatsugenai にのくがつげない |
(expression) at a loss for words; dumbfounded; struck dumb |
二の句が継げない see styles |
ninokugatsugenai にのくがつげない |
(expression) at a loss for words; dumbfounded; struck dumb |
亜硝酸ナトリウム see styles |
ashousannatoriumu / ashosannatoriumu あしょうさんナトリウム |
{chem} sodium nitrite |
亜硫酸ナトリウム see styles |
aryuusannatoriumu / aryusannatoriumu ありゅうさんナトリウム |
sodium sulfite |
他人ごとではない see styles |
hitogotodehanai ひとごとではない |
(expression) it's not just someone else's problem |
付き合いきれない see styles |
tsukiaikirenai つきあいきれない |
(expression) cannot handle (it) any longer; fed up with; enough is enough |
似ても似つかない see styles |
nitemonitsukanai にてもにつかない |
(exp,adj-i) quite unlike; not bearing the slightest resemblance |
使い物にならない see styles |
tsukaimononinaranai つかいものにならない |
(exp,adj-i) no use; useless; not fit for its purpose |
使わざるを得ない see styles |
tsukawazaruoenai つかわざるをえない |
(exp,adj-i) (See 使わざるを得ず・つかわざるをえず) forced to use; forced into a position |
備えあれば患なし see styles |
sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi そなえあればうれいなし |
(expression) well prepared means no worries (in time of need) |
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "な" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.