There are 1439 total results for your Woman search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<101112131415>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
牝雞司晨 牝鸡司晨 see styles |
pìn jī sī chén pin4 ji1 si1 chen2 p`in chi ssu ch`en pin chi ssu chen |
female chicken crows at daybreak (idiom); a woman usurps authority; women meddle in politics; The female wears the trousers. |
牝雞牡鳴 牝鸡牡鸣 see styles |
pìn jī mǔ míng pin4 ji1 mu3 ming2 p`in chi mu ming pin chi mu ming |
female chicken crows at daybreak (idiom); a woman usurps authority; women meddle in politics; The female wears the trousers. |
独り芝居 see styles |
hitorishibai ひとりしばい |
(noun/participle) one-person show; one-woman show; one-man show; performing solo; monodrama |
独身女性 see styles |
dokushinjosei / dokushinjose どくしんじょせい |
single woman; spinster |
猛烈社員 see styles |
mouretsushain / moretsushain もうれつしゃいん |
(yoji) gung-ho organization (corporate) man (woman); go-getter worker; hard-driving worker; workaholic employee |
獨守空房 独守空房 see styles |
dú shǒu kōng fáng du2 shou3 kong1 fang2 tu shou k`ung fang tu shou kung fang |
(of a married woman) to stay home alone |
獨角仙人 独角仙人 see styles |
dú jué xiān rén du2 jue2 xian1 ren2 tu chüeh hsien jen dokkaku sennin |
Ekaśṛṅga, or Unicorn ṛṣi, cf. 一角, the ascetic who fell through the wiles of a woman. |
班女が閨 see styles |
hanjoganeya; hanjogakei / hanjoganeya; hanjogake はんじょがねや; はんじょがけい |
(expression) (archaism) (See 秋の扇) bedroom of a forsaken woman |
理系女子 see styles |
rikeijoshi / rikejoshi りけいじょし |
(See 理系女) woman in STEM (science, technology, engineering, mathematics); female scientist |
産まず女 see styles |
umazume うまずめ |
(sensitive word) barren woman; sterile woman |
男まさり see styles |
otokomasari おとこまさり |
(adj-na,adj-no,n) (of a woman) strong-minded; spirited; mannish |
男を知る see styles |
otokooshiru おとこをしる |
(exp,v5r) to lose one's virginity (of a woman); to become sexually active |
男出入り see styles |
otokodeiri / otokoderi おとこでいり |
woman with a turbulent love life; woman always having man trouble |
男女關係 男女关系 see styles |
nán nǚ guān xì nan2 nu:3 guan1 xi4 nan nü kuan hsi |
man-woman connection; intimate relationship |
男才女貌 see styles |
nán cái nǚ mào nan2 cai2 nu:3 mao4 nan ts`ai nü mao nan tsai nü mao |
talented man and beautiful woman; ideal couple |
男扮女裝 男扮女装 see styles |
nán bàn nǚ zhuāng nan2 ban4 nu:3 zhuang1 nan pan nü chuang |
(of a man) to dress as a woman (idiom) |
白湯文字 see styles |
shiroyumoji しろゆもじ |
(archaism) ordinary woman secretly engaged in prostitution (Edo period) |
皓齒明眸 皓齿明眸 see styles |
hào chǐ míng móu hao4 chi3 ming2 mou2 hao ch`ih ming mou hao chih ming mou |
white teeth and bright eyes (idiom); lovely young woman |
皓齒硃唇 皓齿朱唇 see styles |
hào chǐ zhū chún hao4 chi3 zhu1 chun2 hao ch`ih chu ch`un hao chih chu chun |
white teeth and vermilion lips (idiom); lovely young woman |
相合駕籠 see styles |
aiaikago あいあいかご |
(archaism) two people riding in a palanquin together (esp. a man and a woman) |
相語らふ see styles |
aikatarau あいかたらう |
(v4h,vt) (1) (archaism) to talk together; (v4h,vt) (2) (archaism) to be close; to be intimate; to form an intimate relationship (between a man and a woman); (v4h,vt) (3) (archaism) to win someone over |
祖母さん see styles |
baasan / basan ばあさん |
(1) (kana only) grandmother; (2) (kana only) old woman; female senior citizen |
筆おろし see styles |
fudeoroshi ふでおろし |
(noun/participle) (1) using a new brush for the first time; (2) doing something for the first time; (3) man losing his virginity (esp. to an older woman) |
筆下ろし see styles |
fudeoroshi ふでおろし |
(noun/participle) (1) using a new brush for the first time; (2) doing something for the first time; (3) man losing his virginity (esp. to an older woman) |
筆降ろし see styles |
fudeoroshi ふでおろし |
(irregular kanji usage) (noun/participle) (1) using a new brush for the first time; (2) doing something for the first time; (3) man losing his virginity (esp. to an older woman) |
箕借り婆 see styles |
mikaribaba みかりばば |
old woman ghost from the Kanto region |
素敵女子 see styles |
sutekijoshi すてきじょし |
(feminine speech) (manga slang) perfect woman; woman other women aspire to be like |
素面朝天 see styles |
sù miàn cháo tiān su4 mian4 chao2 tian1 su mien ch`ao t`ien su mien chao tien |
lit. to present oneself confidently to the emperor, without makeup (as did the sister of Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃[Yang2 Gui4 fei1]) (idiom); fig. (of a woman) to show one's natural features, without makeup; to present oneself just as one is, without artifice |
組織人間 see styles |
soshikiningen そしきにんげん |
organization (corporate) man (woman) |
絕世佳人 绝世佳人 see styles |
jué shì jiā rén jue2 shi4 jia1 ren2 chüeh shih chia jen |
a woman of unmatched beauty (idiom) |
絕代佳人 绝代佳人 see styles |
jué dài jiā rén jue2 dai4 jia1 ren2 chüeh tai chia jen |
beauty unmatched in her generation (idiom); woman of peerless elegance; prettiest girl ever |
緑の黒髪 see styles |
midorinokurokami みどりのくろかみ |
glossy black hair (young woman); raven black hair |
美男美女 see styles |
binanbijo びなんびじょ |
beautiful man and woman; handsome couple |
羞月閉花 see styles |
shuugetsuheika / shugetsuheka しゅうげつへいか |
(yoji) the charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) the moon is abashed and flowers wilt |
羞花閉月 see styles |
shuukaheigetsu / shukahegetsu しゅうかへいげつ |
(yoji) (See 閉月羞花・へいげつしゅうか,羞月閉花・しゅうげつへいか,沈魚落雁・ちんぎょらくがん) the charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) flowers are abashed and the moon hides |
義理まん see styles |
giriman ぎりまん |
(slang) sexual intercourse permitted (by a woman) due to a sense of obligation (rather than desire) |
職業婦人 see styles |
shokugyoufujin / shokugyofujin しょくぎょうふじん |
career woman |
肉食女子 see styles |
nikushokujoshi にくしょくじょし |
(1) (colloquialism) (See 肉食系女子) carnivorous female; predatory woman; aggressive woman who takes the initiative in relationships with men; (2) (colloquialism) woman who likes eating meat |
股を開く see styles |
mataohiraku またをひらく |
(exp,v5k) (1) to spread one's legs; (exp,v5k) (2) (colloquialism) (idiom) to agree to have sex (for a woman) |
背影殺手 背影杀手 see styles |
bèi yǐng shā shǒu bei4 ying3 sha1 shou3 pei ying sha shou |
(slang) (usu. of a woman) sb who looks stunning from behind; sb who has a great figure but not necessarily an attractive face; abbr. to 背殺|背杀[bei4 sha1] |
臈たける see styles |
routakeru / rotakeru ろうたける |
(v1,vi) (1) (kana only) to be elegant (usu. of a woman); to be graceful; to be refined; (2) (kana only) to become well-experienced; to mature |
臈長ける see styles |
routakeru / rotakeru ろうたける |
(v1,vi) (1) (kana only) to be elegant (usu. of a woman); to be graceful; to be refined; (2) (kana only) to become well-experienced; to mature |
臈闌ける see styles |
routakeru / rotakeru ろうたける |
(v1,vi) (1) (kana only) to be elegant (usu. of a woman); to be graceful; to be refined; (2) (kana only) to become well-experienced; to mature |
自由の身 see styles |
jiyuunomi / jiyunomi じゆうのみ |
(exp,n) freedom; free man; free woman |
良家女子 see styles |
liáng jiā nǚ zǐ liang2 jia1 nu:3 zi3 liang chia nü tzu |
woman from a respectable family; respectable woman |
花ざかり see styles |
hanazakari はなざかり |
(noun - becomes adjective with の) (1) flowers in full bloom; time of year in which flowers are in full bloom; (2) the age at which someone (esp. a woman) is at the peak of their beauty; (3) booming or peaking (in popularity) |
花容月貌 see styles |
huā róng yuè mào hua1 rong2 yue4 mao4 hua jung yüeh mao |
lit. countenance of a flower, face like the moon (idiom); fig. (of a woman) beautiful |
花枝招展 see styles |
huā zhī zhāo zhǎn hua1 zhi1 zhao1 zhan3 hua chih chao chan |
lit. lovely scene of blossoming plants swaying in the breeze (idiom); fig. gorgeously dressed (woman) |
若いもの see styles |
wakaimono わかいもの |
(exp,n) (1) young man; young woman; young people; youth; youngsters; (2) young employee; young manservant; young follower |
若奥さま see styles |
wakaokusama わかおくさま |
young wife; young married woman |
蛇蠍美人 蛇蝎美人 see styles |
shé xiē měi rén she2 xie1 mei3 ren2 she hsieh mei jen |
beautiful but dangerous woman; femme fatale |
蛾眉皓齒 蛾眉皓齿 see styles |
é méi hào chǐ e2 mei2 hao4 chi3 o mei hao ch`ih o mei hao chih |
beautiful eyebrow and white teeth (idiom); lovely young woman |
螞蟻上樹 蚂蚁上树 see styles |
mǎ yǐ shàng shù ma3 yi3 shang4 shu4 ma i shang shu |
"ants climbing a tree", a Sichuan dish made with cellophane noodles 粉絲|粉丝[fen3 si1] and ground meat (so called because the particles of meat clinging to the noodles look like ants on the twigs of a tree); (sex position) man standing, woman clinging to his upper body; (erotic massage) full-body licking |
行き戻り see styles |
yukimodori ゆきもどり |
going and returning; divorced woman |
行け行け see styles |
ikeike; ikeike / ikeke; ikeke いけいけ; イケイケ |
(noun or adjectival noun) (1) high spirits; high energy; go-go mood; eagerness; enthusiasm; excitement; (interjection) (2) go!; go-man-go!; (adjectival noun) (3) (colloquialism) (dated) (esp. イケイケ) fashionably clothed and assertive (esp. of a woman); flashy; (adjectival noun) (4) adjoining (rooms) |
裊裊婷婷 袅袅婷婷 see styles |
niǎo niǎo tíng tíng niao3 niao3 ting2 ting2 niao niao t`ing t`ing niao niao ting ting |
(of a woman) elegant and supple |
西子捧心 see styles |
xī zǐ pěng xīn xi1 zi3 peng3 xin1 hsi tzu p`eng hsin hsi tzu peng hsin |
lit. Xishi clasps at her heart (idiom); fig. a woman who is beautiful even when suffering the pangs of illness |
角を出す see styles |
tsunoodasu つのをだす |
(exp,v5s) (refers to a woman's jealousy) (See 角を生やす) to get jealous; to grow horns |
評頭品足 评头品足 see styles |
píng tóu pǐn zú ping2 tou2 pin3 zu2 p`ing t`ou p`in tsu ping tou pin tsu |
to make idle remarks about a woman's appearance (idiom) |
評頭論足 评头论足 see styles |
píng tóu lùn zú ping2 tou2 lun4 zu2 p`ing t`ou lun tsu ping tou lun tsu |
lit. to assess the head and discuss the feet (idiom); minute criticism of a woman's appearance; fig. to find fault in minor details; to remark upon a person's appearance; nitpicking; overcritical; judgmental |
貌美如花 see styles |
mào měi rú huā mao4 mei3 ru2 hua1 mao mei ju hua |
(of a woman) lovely as a flower (idiom); beautiful |
貧女寳藏 see styles |
pín nǚ bǎo cáng pin2 nv3 bao3 cang2 p`in nü pao ts`ang pin nü pao tsang |
The poor woman in whose dwelling was a treasure of gold of which she was unaware, v. Nirvāṇa sūtra 7. Another incident, of a poor woman's gift, is in the 智度論 8, and there are others. |
貧女寶藏 贫女宝藏 see styles |
pín nǚ bǎo zàng pin2 nv3 bao3 zang4 p`in nü pao tsang pin nü pao tsang hinnyo hōzō |
poor woman who dwelt in a treasure house |
賢淑仁慈 贤淑仁慈 see styles |
xián shū rén cí xian2 shu1 ren2 ci2 hsien shu jen tz`u hsien shu jen tzu |
a virtuous and benevolent woman (idiom) |
足がつく see styles |
ashigatsuku あしがつく |
(exp,v5k) (1) to be traced; to be tracked (by someone); (2) to have a lover (for a woman) |
足が付く see styles |
ashigatsuku あしがつく |
(exp,v5k) (1) to be traced; to be tracked (by someone); (2) to have a lover (for a woman) |
轆轤っ首 see styles |
rokurokkubi ろくろっくび |
rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore) |
郎才女貌 see styles |
láng cái nǚ mào lang2 cai2 nu:3 mao4 lang ts`ai nü mao lang tsai nü mao |
talented man and beautiful woman; ideal couple |
酸兒辣女 酸儿辣女 see styles |
suān ér là nǚ suan1 er2 la4 nu:3 suan erh la nü |
if a woman likes to eat sour during pregnancy, she will have a boy; if she likes to eat spicy, she will have a girl (idiom) |
醋海生波 see styles |
cù hǎi shēng bō cu4 hai3 sheng1 bo1 ts`u hai sheng po tsu hai sheng po |
lit. waves on a sea of vinegar; trouble caused by a jealous woman (idiom) |
金屋藏嬌 金屋藏娇 see styles |
jīn wū cáng jiāo jin1 wu1 cang2 jiao1 chin wu ts`ang chiao chin wu tsang chiao |
a golden house to keep one's mistress (idiom); a magnificent house built for a beloved woman |
閉月羞花 闭月羞花 see styles |
bì yuè xiū huā bi4 yue4 xiu1 hua1 pi yüeh hsiu hua heigetsushuuka / hegetsushuka へいげつしゅうか |
lit. hiding the moon, shaming the flowers (idiom); fig. female beauty exceeding even that of the natural world (yoji) charms of a uniquely beautiful woman; great beauty; (so beautiful that) the moon hides and flowers are abashed |
閨秀作家 see styles |
keishuusakka / keshusakka けいしゅうさっか |
(yoji) woman writer |
閨秀画家 see styles |
keishuugaka / keshugaka けいしゅうがか |
talented woman painter; accomplished woman painter |
阿多福面 see styles |
otafukumen おたふくめん |
humorous mask of a homely woman's face (characterized by a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks) |
雲鬢花顔 see styles |
unbinkagan うんびんかがん |
beautiful woman (metaphorical) |
風雲人物 风云人物 see styles |
fēng yún rén wù feng1 yun2 ren2 wu4 feng yün jen wu |
the man (or woman) of the moment (idiom); influential figure |
風韻猶存 风韵犹存 see styles |
fēng yùn yóu cún feng1 yun4 you2 cun2 feng yün yu ts`un feng yün yu tsun |
(of an aging woman) still attractive |
飯炊き女 see styles |
meshitakionna めしたきおんな |
(1) female cook; kitchenmaid; (2) (archaism) woman who served both as a waitress and a prostitute in Osaka teahouses |
香嬌玉嫩 香娇玉嫩 see styles |
xiāng jiāo yù nèn xiang1 jiao1 yu4 nen4 hsiang chiao yü nen |
a beautiful woman |
高嶺の花 see styles |
takanenohana たかねのはな |
(exp,n) goal which is unattainable; prize beyond one's reach; woman who is out of one's league; flower on a high peak |
鬼ばばあ see styles |
onibabaa / onibaba おにばばあ |
hag; witch; bitch; penurious or spiteful old woman; termagant; virago |
2ショット see styles |
tsuushotto; tsuu shotto / tsushotto; tsu shotto ツーショット; ツー・ショット |
(1) (kana only) {film;tv} two shot; (2) (kana only) photograph of two people (usu. male and female); photograph of a couple; (3) (kana only) man and woman being alone together; (4) (kana only) (abbreviation) (See ツーショットダイヤル) phone dating service that randomly connects two people for a conversation |
JKリフレ see styles |
jeekeerifure; jeikeirifure / jeekeerifure; jekerifure ジェーケーリフレ; ジェイケイリフレ |
(slang) (See JK・1,リフレ・2) massage and possibly sexual services performed by a female high school student or young woman wearing a high school uniform |
アッシー君 see styles |
ashiikun / ashikun アッシーくん |
(slang) (dated) man who drives a woman around for free; man used by a woman for his car |
アマゾーン see styles |
amazoon アマゾーン |
(noun - becomes adjective with の) (1) the Amazon river; (2) Amazon (woman of Greek mythology); (place-name) Amazon; (c) Amazon; (myth) Amazon (female warrior) |
アラフォー see styles |
arafoo アラフォー |
(noun - becomes adjective with の) (abbr. of "around forty") person around forty years old (esp. a woman) |
あわび結び see styles |
awabimusubi あわびむすび |
(1) var. of knot often used to tie mizu-hiki; (2) woman's hairstyle, braided in this fashion |
いたずら者 see styles |
itazuramono いたずらもの |
(1) mischief-maker; trickster; prankster; (2) (archaism) lascivious person (esp. a loose woman); (3) (archaism) useless fellow; (4) (archaism) mouse; rat |
ウンシャン see styles |
unshan ウンシャン |
(slang) (obsolete) plain woman (ger: unschön) |
おにゃの子 see styles |
onyanoko おにゃのこ |
(net-sl) (kana only) (See 女の子・2) young woman |
おばーさん see styles |
obaasan / obasan おばーさん |
(ik) (1) (kana only) grandmother; (2) (kana only) old woman; female senior citizen |
おバアさん see styles |
obaasan / obasan おバアさん |
(1) (kana only) grandmother; (2) (kana only) old woman; female senior citizen |
お一人さま see styles |
ohitorisama おひとりさま |
(1) (honorific or respectful language) one person; one customer; (2) (colloquialism) unmarried woman (with no children) over the age of 30 |
Variations: |
okame おかめ |
(1) (kana only) (derogatory term) (See お多福・1,ひょっとこ・1) homely woman (esp. one with a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks); plain woman; (2) (abbreviation) (kana only) (See お亀蕎麦) soba in soup with slices of boiled fish paste, shiitake mushrooms, greens, seaweed, etc. |
お太鼓結び see styles |
otaikomusubi おたいこむすび |
very common way of tying a woman's kimono sash |
お引き摺り see styles |
ohikizuri おひきずり |
(1) train of dress; trailing skirt; (2) woman who doesn't work and only thinks about fashion |
お持ち帰り see styles |
omochikaeri おもちかえり |
(1) (slang) one-night stand; taking home a woman from a bar, club, etc.; (2) (polite language) (See 持ち帰り) takeout (food term); take-out; takeaway; carry-out; to-go |
お祖母さま see styles |
obaasama / obasama おばあさま |
(1) (kana only) (honorific or respectful language) grandmother; (2) (kana only) (honorific or respectful language) old woman; female senior citizen |
お祖母さん see styles |
obaasan / obasan おばあさん |
(1) (kana only) grandmother; (2) (kana only) old woman; female senior citizen |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Woman" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.