Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1159 total results for your Wolf Spirit - Soul of a Wolf search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<101112>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ソウルジャズ

see styles
 sourujazu / sorujazu
    ソウルジャズ
soul jazz

ソウルフード

see styles
 sourufuudo / sorufudo
    ソウルフード
comfort food; soul food

ダイアウルフ

see styles
 daiaurufu
    ダイアウルフ
dire wolf (extinct, Canis dirus)

タスマニア狼

see styles
 tasumaniaookami
    タスマニアおおかみ
Tasmanian wolf

タランチュラ

see styles
 taranchura
    タランチュラ
(1) (See オオツチグモ) tarantula (common name for large spiders); (2) European wolf spider (Lycosa tarentula)

一匹オオカミ

see styles
 ippikiookami
    いっぴきオオカミ
lone wolf; loner; self-reliant person

下手の長談義

see styles
 hetanonagadangi
    へたのながだんぎ
(expression) (proverb) poor speakers make long speeches; brevity is the soul of wit

人っ子ひとり

see styles
 hitokkohitori
    ひとっこひとり
(in neg. sentences) (not) a soul; (not) a single person

Variations:
人魂
人だま

 hitodama
    ひとだま
(1) floating ball of fire (said to be the soul of a dead person); (2) (See 流星) meteor; shooting star

前怕狼後怕虎


前怕狼后怕虎

see styles
qián pà láng hòu pà hǔ
    qian2 pa4 lang2 hou4 pa4 hu3
ch`ien p`a lang hou p`a hu
    chien pa lang hou pa hu
lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom); fig. to be full of needless fears; reds under the beds

Variations:
勝ち気
勝気

 kachiki
    かちき
(noun or adjectival noun) determined spirit; unyielding spirit; will

十金剛心向果


十金刚心向果

see styles
shí jīn gāng xīn xiàng guǒ
    shi2 jin1 gang1 xin1 xiang4 guo3
shih chin kang hsin hsiang kuo
 jū kongōshin kōka
Ten "fruits" that accrue to the resolute "diamond-heart" of a bodhisattva: faith; meditation; refection on the doctrine; thoroughness in contemplation; straight-forward progress to Buddhahood; no retrogression; the Mahāyāna spirit (of universal salvation); freedom from externals (or impressions); wisdom; firm establishment; v. 梵網經, 心地品.

幾何学的精神

see styles
 kikagakutekiseishin / kikagakutekiseshin
    きかがくてきせいしん
geometrical spirit (Pascal)

心焉に在らず

see styles
 kokorokokoniarazu
    こころここにあらず
(expression) there in body, but not in spirit; distracted; in one ear and out the other

意気に感じる

see styles
 ikinikanjiru
    いきにかんじる
(exp,v1) to be positively affected by someone's strength of spirit

日本オオカミ

see styles
 nihonookami
    にほんオオカミ
(kana only) Japanese wolf (Canis lupus hodophilax, extinct)

気はくがない

see styles
 kihakuganai
    きはくがない
(expression) lacking spirit, vigour (vigor)

Variations:
男伊達
男達

 otokodate
    おとこだて
(1) chivalrous spirit; heroic defence of the weak; chivalrous man; champion of justice; knight in shining armor; (2) ruffian who acts under the pretence of chivalry

精根を込める

see styles
 seikonokomeru / sekonokomeru
    せいこんをこめる
(exp,v1) pour one's heart and soul into

精魂を傾ける

see styles
 seikonokatamukeru / sekonokatamukeru
    せいこんをかたむける
(exp,v1) to put one's heart and soul into something

精魂を込める

see styles
 seikonokomeru / sekonokomeru
    せいこんをこめる
(exp,v1) pour one's heart and soul into

Variations:

 niku(肉)(p); shishi
    にく(肉)(P); しし
(1) flesh; (2) meat; (3) (にく only) the physical body (as opposed to the spirit); (4) (にく only) thickness; (5) (にく only) (See 印肉) ink pad

サザン・ソウル

 sazan souru / sazan soru
    サザン・ソウル
southern soul

サンダーバード

see styles
 sandaabaado / sandabado
    サンダーバード
thunderbird (North-American indigenous mythical spirit bird); (wk) Thunderbirds (TV series); (serv) Thunderbird (limited express train service operating between Osaka and Kanazawa)

ソウル・ジャズ

 souru jazu / soru jazu
    ソウル・ジャズ
soul jazz

ソウル・フード

 souru fuudo / soru fudo
    ソウル・フード
comfort food; soul food

Variations:
ソウル
ソール

 souru; sooru / soru; sooru
    ソウル; ソール
(1) soul; (2) (abbreviation) (See ソウルミュージック) soul music

ダイア・ウルフ

 daia urufu
    ダイア・ウルフ
dire wolf (extinct, Canis dirus)

チャレンジ精神

see styles
 charenjiseishin / charenjiseshin
    チャレンジせいしん
(attitude of) being ready to take on a challenge; can-do spirit

ニホンオオカミ

see styles
 nihonookami
    ニホンオオカミ
(kana only) Japanese wolf (Canis lupus hodophilax, extinct)

ハンガリー精神

see styles
 hangariiseishin / hangariseshin
    ハンガリーせいしん
hungry spirit (lacking in people not having drive or ambition)

ハングリー精神

see styles
 hanguriiseishin / hanguriseshin
    ハングリーせいしん
strong motivation; aggressive ambition; hunger for success; hungry spirit

フーゴヴォルフ

see styles
 fuugoorufu / fugoorufu
    フーゴヴォルフ
(person) Hugo Wolf

フクロオオカミ

see styles
 fukuroookami
    フクロオオカミ
(kana only) Tasmanian tiger (Thylacinus cynocephalus); thylacine; Tasmanian wolf

三つ子の魂百迄

see styles
 mitsugonotamashiihyakumade / mitsugonotamashihyakumade
    みつごのたましいひゃくまで
(expression) the child is father to the man; the soul of a child of three (is the same) at 100

Variations:
力づく
力付く

 chikarazuku
    ちからづく
(v5k,vi) to regain one's strength; to recover one's spirit; to be invigorated; to be encouraged

Variations:
力付く
力づく

 chikarazuku
    ちからづく
(Godan verb with "ku" ending) to recover one's strength; to recover one's spirit; to revive; to be refreshed; to be invigorated; to be encouraged

Variations:
射幸心
射倖心

 shakoushin / shakoshin
    しゃこうしん
passion for gambling; fondness for speculation; speculative spirit

Variations:
御神体
ご神体

 goshintai
    ごしんたい
(honorific or respectful language) {Shinto} (See 神体) shintai; object of worship believed to contain the spirit of a deity, typically housed in a shrine

Variations:
御霊前
ご霊前

 goreizen / gorezen
    ごれいぜん
(honorific or respectful language) (written on votive offerings or condolence money envelopes) before the spirit of the deceased

心ここにあらず

see styles
 kokorokokoniarazu
    こころここにあらず
(expression) there in body, but not in spirit; distracted; in one ear and out the other

心有餘,力不足


心有余,力不足

xīn yǒu yú , lì bù zú
    xin1 you3 yu2 , li4 bu4 zu2
hsin yu yü , li pu tsu
The will is there, but not the strength (idiom, from Confucian Analects).; I really want to do it, but don't have the resources.; The spirit is willing but the flesh is weak.

心有餘而力不足


心有余而力不足

see styles
xīn yǒu yú ér lì bù zú
    xin1 you3 yu2 er2 li4 bu4 zu2
hsin yu yü erh li pu tsu
the will is there, but not the strength (idiom); the spirit is willing but the flesh is weak

Variations:
探究心
探求心

 tankyuushin / tankyushin
    たんきゅうしん
inquisitive mind; spirit of inquiry; spirit of enquiry

Variations:
木霊
木魂

 kodama
    こだま
(noun/participle) (1) (kana only) echo; reverberation; (2) spirit of a tree; tree spirit

浩然の気を養う

see styles
 kouzennokioyashinau / kozennokioyashinau
    こうぜんのきをやしなう
(exp,v5u) to enliven one's spirit; to refresh oneself; to cheer oneself up

Variations:
狐付き
狐憑き

 kitsunetsuki
    きつねつき
possession by a fox spirit; person possessed by a fox spirit

Variations:
目目連
目々連

 mokumokuren
    もくもくれん
(myth) mokumokuren; spirit that appears as rows of eyes (usu. on a shōji)

Variations:
義侠心
義俠心

 gikyoushin / gikyoshin
    ぎきょうしん
chivalrous spirit

Variations:
詣り墓
参り墓

 mairibaka
    まいりばか
(See 両墓制) grave for the soul of a deceased person

ウォルフフェラリ

see styles
 worufuferari
    ウォルフフェラリ
(surname) Wolf-Ferrari

ウォルフマテウス

see styles
 worufumateusu
    ウォルフマテウス
(personal name) Wolf-Matthaus

Variations:
おおかみ座
狼座

 ookamiza
    おおかみざ
{astron} Lupus (constellation); the Wolf

オリンピック精神

see styles
 orinpikkuseishin / orinpikkuseshin
    オリンピックせいしん
Olympic spirit

シンリンオオカミ

see styles
 shinrinookami
    シンリンオオカミ
(kana only) timber wolf; lobo

スピリットリバー

see styles
 supirittoribaa / supirittoriba
    スピリットリバー
(place-name) Spirit River

そう来なくっちゃ

see styles
 soukonakuccha / sokonakuccha
    そうこなくっちゃ
(expression) (colloquialism) (kana only) I thought so; I suspected as much; just as I thought; now you're talking; that's the spirit

タテガミオオカミ

see styles
 tategamiookami
    タテガミオオカミ
(kana only) maned wolf (Chrysocyon brachyurus)

テキサスSWAT

see styles
 tekisasusuwatto
    テキサススワット
(work) Lone Wolf McQuade (1983 film); (wk) Lone Wolf McQuade (1983 film)

フーゴ・ヴォルフ

 fuugo orufu / fugo orufu
    フーゴ・ヴォルフ
(person) Hugo Wolf

フォークランド狼

see styles
 fookurandoookami; fookurandoookami
    フォークランドおおかみ; フォークランドオオカミ
(kana only) Falkland Islands wolf (Dusicyon australis); warrah; Falkland Islands dog; Falkland Islands fox; Antarctic wolf

ラヴラヴゴースト

see styles
 rarararagoosuto
    ラヴラヴゴースト
(work) School Spirit (film); (wk) School Spirit (film)

リズミックソウル

see styles
 rizumikkusouru / rizumikkusoru
    リズミックソウル
rhythmic soul

三つ子の魂百まで

see styles
 mitsugonotamashiihyakumade / mitsugonotamashihyakumade
    みつごのたましいひゃくまで
(expression) the child is father to the man; the soul of a child of three (is the same) at 100

Variations:
乗り移る
乗移る

 noriutsuru
    のりうつる
(v5r,vi) (1) to change (buses, boats, etc.); to transfer (to); (v5r,vi) (2) to possess (of a god, spirit, etc.)

Variations:
使い
遣い

 tsukai
    つかい
(1) errand; mission; going on an errand; (2) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (See 使い魔) familiar spirit; (n-suf,n-pref) (4) (oft. read づかい when used as a suffix) (See 筆使い,魔法使い,蛇使い) use; usage; user; trainer; tamer; handler; charmer

Variations:
奇御魂
奇し御魂

 kushimitama
    くしみたま
(archaism) spirit that possesses a mysterious power

帝隸路迦也吠闍耶


帝隶路迦也吠阇耶

see styles
dì lì lù jiā yě fèi shé yé
    di4 li4 lu4 jia1 ye3 fei4 she2 ye2
ti li lu chia yeh fei she yeh
 taireirokaya beishaya
Trailokya-vijaya, victor or lord over the 三世 three realms.|靑 Indranila, an emerald. 幽 Hidden, dark, mysterious. |儀 The mysterious form, the spirit of the dead. |冥 Mysterious, beyond comprehension; the shades. |途 The dark paths, i. e. of rebirth in purgatory or as hungry ghosts or animals. |靈 Invisible spirits, the spirits in the shades, the souls of the departed.

Variations:
度肝
度胆
ド肝

 dogimo(度肝, 度胆); dogimo(do肝)
    どぎも(度肝, 度胆); ドぎも(ド肝)
guts; pluck; nerve; spirit

Variations:
気迫
気魄

 kihaku
    きはく
spirit; soul; drive; vigor; vigour

Variations:
狼座
おおかみ座

 ookamiza
    おおかみざ
Lupus (constellation); the Wolf

Variations:
猫かぶり
猫被り

 nekokaburi
    ねこかぶり
(1) feigned innocence; feigned gentleness; fake modesty; put-on; wolf in sheep's clothing; (2) feigned ignorance; playing dumb

Variations:
男気
侠気
俠気

 otokogi; kyouki(侠気, 俠気) / otokogi; kyoki(侠気, 俠気)
    おとこぎ; きょうき(侠気, 俠気)
(See 女気・おんなぎ) chivalrous spirit; chivalry

Variations:
神の言葉
神の言

 kaminokotoba
    かみのことば
(exp,n) (1) Word of God; God's Word; sword of the Spirit; (exp,n) (2) (See ロゴス) Logos (i.e. the Trinity incarnate in Jesus Christ)

Variations:
立役者
立て役者

 tateyakusha
    たてやくしゃ
(1) leading actor; star; (2) leading figure; central figure; key figure; leading spirit

Variations:
肝玉
肝魂
胆玉

 kimodama
    きもだま
(rare) (See 肝っ玉) guts; pluck; nerve; spirit

Variations:


 tamashii(魂, 魄)(p); damashii(魂, 魄); tama / tamashi(魂, 魄)(p); damashi(魂, 魄); tama
    たましい(魂, 魄)(P); だましい(魂, 魄); たま
soul; spirit

ウォルフ・フェラリ

 worufu ferari
    ウォルフ・フェラリ
(surname) Wolf-Ferrari

ウォルフフェラーリ

see styles
 worufuferaari / worufuferari
    ウォルフフェラーリ
(personal name) Wolf-Ferrari

シミエンジャッカル

see styles
 shimienjakkaru
    シミエンジャッカル
Abyssinia jackal (carnivore, Canis simensis); simian jackal; simenian jackal; simenian wolf; Ethiopian wolf

シメニアジャッカル

see styles
 shimeniajakkaru
    シメニアジャッカル
Abyssinia jackal (carnivore, Canis simensis); simian jackal; simenian jackal; simenian wolf; Ethiopian wolf

ソールミュージック

see styles
 soorumyuujikku / soorumyujikku
    ソールミュージック
soul music

ソウルミュージック

see styles
 sourumyuujikku / sorumyujikku
    ソウルミュージック
soul music

タテガミオオカミ属

see styles
 tategamiookamizoku
    タテガミオオカミぞく
Chrysocyon (genus containing the maned wolf)

ホッキョクオオカミ

see styles
 hokkyokuookami
    ホッキョクオオカミ
(kana only) Arctic wolf (Canis lupus arctos)

リズミック・ソウル

 rizumikku souru / rizumikku soru
    リズミック・ソウル
rhythmic soul

人は見目よりただ心

see styles
 hitohamitameyoritadakokoro
    ひとはみためよりただこころ
(expression) (proverb) a gentle spirit is more important than looks; handsome is as handsome does

前門打虎,後門打狼


前门打虎,后门打狼

qián mén dǎ hǔ , hòu mén dǎ láng
    qian2 men2 da3 hu3 , hou4 men2 da3 lang2
ch`ien men ta hu , hou men ta lang
    chien men ta hu , hou men ta lang
to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another

前門拒虎,後門進狼


前门拒虎,后门进狼

qián mén jù hǔ , hòu mén jìn láng
    qian2 men2 ju4 hu3 , hou4 men2 jin4 lang2
ch`ien men chü hu , hou men chin lang
    chien men chü hu , hou men chin lang
to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another

Variations:
勇気凛々
勇気凛凛

 yuukirinrin / yukirinrin
    ゆうきりんりん
(adj-t,adv-to) (yoji) full of spirit; brimming with courage; high-spirited; mettlesome

Variations:
勢いよく
勢い良く

 ikioiyoku; ikiyoiyoku(ik)
    いきおいよく; いきよいよく(ik)
(adverb) vigorously; with great force; energetically; enthusiastically; with spirit

Variations:
反骨
叛骨(rK)

 hankotsu
    はんこつ
rebellious spirit; defiant attitude

Variations:
反骨精神
叛骨精神

 hankotsuseishin / hankotsuseshin
    はんこつせいしん
rebellious spirit

Variations:


客人
稀人

 marebito; marebito
    まれびと; マレビト
(1) (See まろうど) visitor from afar; (2) joy-bringing spirit from the divine realms

Variations:
山気
山け(sK)

 yamaki; yamagi; yamake
    やまき; やまぎ; やまけ
speculative spirit

Variations:
御霊
ご霊(sK)

 goryou / goryo
    ごりょう
(1) (honorific or respectful language) (See 御霊・みたま・1) spirit of a deceased person; (2) revengeful ghost; (3) (abbreviation) (See 御霊会) ceremony to appease evil gods and the spirits of the dead

捨不得孩子套不住狼


舍不得孩子套不住狼

see styles
shě bù de hái zi tào bù zhù láng
    she3 bu4 de5 hai2 zi5 tao4 bu4 zhu4 lang2
she pu te hai tzu t`ao pu chu lang
    she pu te hai tzu tao pu chu lang
one who is not prepared to risk his child will never catch the wolf (proverb); (fig.) one who is unwilling to take risks will not achieve great things

Variations:
気功
氣功(oK)

 kikou / kiko
    きこう
breathing exercise; breath control; spirit cultivation; chi kung; qigong

Variations:
気合
気合い

 kiai
    きあい
(1) (fighting) spirit; motivation; effort; (2) shout (for getting in the right mood to deal with something, etc.); cheer; yell; (3) {MA} kiai; short shout when performing an attacking move

Variations:
滾る
激る(rK)

 tagiru
    たぎる
(v5r,vi) (1) (kana only) to boil; to seethe; (v5r,vi) (2) (kana only) to roil (e.g. waterfall, torrent); to foam; to cascade down; (v5r,vi) (3) (kana only) to well up (of emotions); to overflow (e.g. fighting spirit); to seethe (esp. blood)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<101112>

This page contains 100 results for "Wolf Spirit - Soul of a Wolf" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary