I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2593 total results for your Wil search in the dictionary. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

茭白筍


茭白笋

see styles
jiāo bái sǔn
    jiao1 bai2 sun3
chiao pai sun
edible stem of Manchurian wild rice 菰[gu1], aka water bamboo

茶挽草

see styles
 chahikigusa
    ちゃひきぐさ
(kana only) (obscure) wild oat (Avena fatua); wild oats

草摘み

see styles
 kusatsumi
    くさつみ
picking herbs and wildflowers (esp. early spring)

荏胡麻

see styles
 egoma; egoma
    えごま; エゴマ
(kana only) (See 紫蘇) wild sesame (Perilla frutescens var. frutescens); oilseed perilla; egoma

荒くれ

see styles
 arakure
    あらくれ
(can act as adjective) (1) rough; rowdy; wild; violent; (2) rough person; rowdy person

荒びる

see styles
 arabiru
    あらびる
(v1,vi) (archaism) (See 荒ぶ・1) to behave roughly; to get wild

荒ぶる

see styles
 araburu
    あらぶる
(pre-noun adjective) (1) (See 荒ぶる神,荒びる) savage; wild; unruly; fierce; rough; (v5r,vi) (2) (colloquialism) to behave roughly; to get wild

荒れた

see styles
 areta
    あれた
(can act as adjective) wild; neglected; rough (e.g. skin)

荒れる

see styles
 areru
    あれる
(v1,vi) (1) to become stormy; to become rough (of the sea); (v1,vi) (2) to fall into ruin; to become neglected; to become dilapidated; (v1,vi) (3) to become rough (of skin); to get chapped; (v1,vi) (4) to become unruly; to become violent; to go wild; to get out of control; (v1,vi) (5) to become unsettled (e.g. of one's life); to become disordered

荒れ地

see styles
 arechi
    あれち
(1) wasteland; wilderness; abandoned land; devastated land; (2) The Wasteland (poem by T.S. Eliot)

荒れ球

see styles
 aredama
    あれだま
{baseb} wild ball; uncontrolled pitch

荒れ野

see styles
 areno
    あれの
wasteland; wilderness; deserted land; prairie; vast plain; wilds; desert; wild land

荒蕪地

see styles
 koubuchi / kobuchi
    こうぶち
wild land; wasteland; wilderness

萎える

see styles
 naeru
    なえる
(v1,vi) (1) to lose strength; to become weak; to disappear (of energy, drive, etc.); (v1,vi) (2) to wither; to droop; to wilt; (v1,vi) (3) (colloquialism) to feel demotivated; to lose interest; to become disappointed

萎びる

see styles
 shinabiru
    しなびる
(v1,vi) (kana only) to shrivel (e.g. cut vegetables, skin); to wilt; to fade; to wither; to be wizened

萎れる

see styles
 shioreru
    しおれる
(v1,vi) (1) (kana only) to wither; to wilt; to droop; to fade; (2) (kana only) to be dejected; to be disheartened; to be depressed; to be crestfallen

Variations:

 hiru
    ひる
(archaism) strong-smelling edible plant (esp. perennials of the family Liliaceae, e.g. Welsh onion, garlic, wild rocambole, etc.)

薄明り

see styles
 usuakari
    うすあかり
dim or faint light; half-light of early morning; twilight

薄暮れ

see styles
 usugure
    うすぐれ
(archaism) evening; twilight

Variations:

 komo
    こも
(1) woven straw mat (orig. made of wild rice leaves); (2) (abbreviation) (See 薦被り・2) beggar; (3) (archaism) (See 真菰) Manchurian wild rice (Zizania latifolia)

虫喰い

see styles
 mushikui
    むしくい
(can be adjective with の) (1) worm-eaten; moth-eaten; (2) holes eaten in clothing, leaves, etc. by caterpillars, moths, etc.; (3) (kana only) leaf warbler (any bird of genus Phylloscopus); chiffchaff; willow wren

虫食い

see styles
 mushikui
    むしくい
(can be adjective with の) (1) worm-eaten; moth-eaten; (2) holes eaten in clothing, leaves, etc. by caterpillars, moths, etc.; (3) (kana only) leaf warbler (any bird of genus Phylloscopus); chiffchaff; willow wren

蚊火屋

see styles
 kabiya
    かびや
    kahiya
    かひや
(archaism) hut where a fire was kept to keep deer, wild boars, etc. away from fields; hut where a mosquito-repelling fire was kept

蝿の王

see styles
 haenoou / haenoo
    はえのおう
(wk) Lord of the Flies (1954 novel by William Golding)

蠅の王

see styles
 haenoou / haenoo
    はえのおう
(wk) Lord of the Flies (1954 novel by William Golding)

行不通

see styles
xíng bu tōng
    xing2 bu5 tong1
hsing pu t`ung
    hsing pu tung
won't work; will get (you) nowhere

行得通

see styles
xíng de tōng
    xing2 de5 tong1
hsing te t`ung
    hsing te tung
practicable; realizable; will work

行李柳

see styles
 koriyanagi; koriyanagi
    こりやなぎ; コリヤナギ
(kana only) Salix koriyanagi (species of willow)

衛奕信


卫奕信

see styles
wèi yì xìn
    wei4 yi4 xin4
wei i hsin
David Clive Wilson, Baron Wilson of Tillyorn (1935-), British diplomat and China expert, Governor of Hong Kong 1986-1992

衰退期

see styles
shuāi tuì qī
    shuai1 tui4 qi1
shuai t`ui ch`i
    shuai tui chi
 suitaiki
    すいたいき
recession (in economics)
phase of decline; ebb; twilight

見せる

see styles
 miseru
    みせる
(transitive verb) (1) to show; to display; (transitive verb) (2) to make (something or someone) look ...; to present an appearance of ...; (transitive verb) (3) to make (something) worth watching; to be entertaining; (aux-v,v1) (4) (after the -te form of a verb) to make a show of (doing); to do in a conspicuous manner; to do in view of others; (aux-v,v1) (5) (after the -te form of a verb) to resolve to do; to do at any cost; to show others that one will ...

言残す

see styles
 iinokosu / inokosu
    いいのこす
(transitive verb) to leave word with (a person); to state in one's will; to leave (something) unsaid; to forget to mention

訓獸術


训兽术

see styles
xùn shòu shù
    xun4 shou4 shu4
hsün shou shu
animal training; taming wild beast (e.g. lion-taming)

負惜み

see styles
 makeoshimi
    まけおしみ
(irregular okurigana usage) (exp,n) poor loser; make excuses; unwilling to admit defeat; sour grapes

賴清德


赖清德

see styles
lài qīng dé
    lai4 qing1 de2
lai ch`ing te
    lai ching te
William Lai Ching-te (1959-), Taiwanese DPP politician, vice president of the Republic of China from 2020

軟弱者

see styles
 nanjakumono
    なんじゃくもの
coward; wimp; weak-willed person

迷わす

see styles
 mayowasu
    まよわす
(transitive verb) to puzzle; to perplex; to bewilder; to delude; to mislead; to fascinate

通配符

see styles
tōng pèi fú
    tong1 pei4 fu2
t`ung p`ei fu
    tung pei fu
wildcard character (computing)

逞しい

see styles
 takumashii / takumashi
    たくましい
(adjective) (1) (kana only) burly; strong; sturdy; (adjective) (2) (kana only) indomitable; indefatigable; strong-willed; resolute; bold; (adjective) (3) (kana only) robust (vitality, appetite, economic growth, etc.); strong

進んで

see styles
 susunde
    すすんで
(adverb) voluntarily; willingly; of one's own free will

道連れ

see styles
 michizure
    みちづれ
(1) fellow traveler; fellow traveller; travelling companion; (2) (See 道連れにする) taking someone along unwillingly; forcing to take part

遣る気

see styles
 yaruki
    やるき
willingness (e.g. to do something); eagerness; motivation; inspiration; determination; high aspirations

選球眼

see styles
 senkyuugan / senkyugan
    せんきゅうがん
{baseb} batting eye; ability to judge whether a pitch will be called a ball or a strike

遺言書

see styles
 yuigonsho; igonsho
    ゆいごんしょ; いごんしょ
will; testament

遺言状

see styles
 yuigonjou / yuigonjo
    ゆいごんじょう
will; testament

野の花

see styles
 nonoka
    ののか
wild flowers; (female given name) Nonoka

野天鵝


野天鹅

see styles
yě tiān é
    ye3 tian1 e2
yeh t`ien o
    yeh tien o
Wild Swans, family autobiography by British-Chinese writer Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2]; alternative title 鴻|鸿, after the author's original name 張二鴻|张二鸿[Zhang1 Er4 hong2]

野性的

see styles
 yaseiteki / yaseteki
    やせいてき
(adjectival noun) wild; rough; unrefined; unpolished; rugged; tough

野放図

see styles
 nohouzu / nohozu
    のほうず
(noun or adjectival noun) unregulated; unruly; wild; unbridled

野放途

see styles
 nohouzu / nohozu
    のほうず
(noun or adjectival noun) unregulated; unruly; wild; unbridled

野狐禪


野狐禅

see styles
yě hú chán
    ye3 hu2 chan2
yeh hu ch`an
    yeh hu chan
 yakozen
heresy
Wild-fox meditation, i.e. non-Buddhist ascetics, heterodoxy in general.

野甘藍


野甘蓝

see styles
yě gān lán
    ye3 gan1 lan2
yeh kan lan
European wild cabbage (Brassica oleracea)

野生化

see styles
 yaseika / yaseka
    やせいか
(noun/participle) going feral (of a species); reverting to wild; escape

野生型

see styles
 yaseigata / yasegata
    やせいがた
(noun - becomes adjective with の) {genet} wild type

野生犬

see styles
 yaseiinu / yasenu
    やせいいぬ
(1) wild dog; Asiatic jackal (Canis aureus ssp.); golden jackal; (2) side-striped jackal (carnivore, Canis adustus)

野生種

see styles
 yaseishu / yaseshu
    やせいしゅ
wild species (as opposed to domesticated species)

野生貓


野生猫

see styles
yě shēng māo
    ye3 sheng1 mao1
yeh sheng mao
wild cat

野老葛

see styles
 tokorozura
    ところずら
(archaism) Dioscorea tokoro (species of wild yam)

野育ち

see styles
 nosodachi
    のそだち
untutored; wild

野葡萄

see styles
 nobudou / nobudo
    のぶどう
wild grape; wild grapevine; ampelopsis

野鴛鴦


野鸳鸯

see styles
yě yuān yāng
    ye3 yuan1 yang1
yeh yüan yang
wild mandarin duck; (derog.) illicit lovers; unorthodox couple

鉄石心

see styles
 tessekishin
    てっせきしん
iron will

鉢和羅


钵和罗

see styles
bō hé luó
    bo1 he2 luo2
po ho lo
 hawara
pravāraṇa. A freewill offering made, or the rejoicings on the last day of the summer retreat. Also described as the day of mutual confession; also 鉢和蘭; 鉢剌婆剌拏; 盋和羅.

銀合歓

see styles
 ginnemu; ginnemu
    ギンネム; ぎんねむ
(kana only) white leadtree (Leucaena leucocephala); white popinac; wild tamarind

鑽牛角


钻牛角

see styles
zuān niú jiǎo
    zuan1 niu2 jiao3
tsuan niu chiao
lit. honing a bull's horn; fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem; to bash one's head against a brick wall; a wild goose chase; a blind alley; to split hairs; same as idiom 鑽牛角尖|钻牛角尖

開爾文


开尔文

see styles
kāi ěr wén
    kai1 er3 wen2
k`ai erh wen
    kai erh wen
Lord Kelvin 1824-1907, British physicist (William Thomson); Kelvin (temperature scale)

阿那含

see styles
ān à hán
    an1 a4 han2
an a han
 anagon
(or 阿那鋡); 阿那伽迷 (or 阿那伽彌) anāgāmin, the 不來 non-coming, or 不還 non-returning arhat or saint, who will not be reborn in this world, but in the rūpa and arūpa heavens, where he will attain to nirvana.

雁が音

see styles
 karigane
    かりがね
(1) call of a wild goose; (2) (kana only) wild goose (esp. a lesser white-fronted goose, Anser erythropus); (3) tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro); high-grade kukicha (esp. from gyokuro)

雁ケ音

see styles
 karigane
    かりがね
(1) call of a wild goose; (2) (kana only) wild goose (esp. a lesser white-fronted goose, Anser erythropus); (3) tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro); high-grade kukicha (esp. from gyokuro)

雪曇り

see styles
 yukigumori
    ゆきぐもり
(noun - becomes adjective with の) (obscure) cloudy sky looking like it will snow soon

電波系

see styles
 denpakei / denpake
    でんぱけい
someone who has wild fantasies; someone who hears voices; someone who is crazy

青枯病

see styles
 aogarebyou / aogarebyo
    あおがれびょう
(med) bacterial wilt (caused by the bacteria Ralstonia solanacearum)

韋慕庭


韦慕庭

see styles
wéi mù tíng
    wei2 mu4 ting2
wei mu t`ing
    wei mu ting
Clarence Martin Wilbur (1908-1997), US Sinologist and Professor of Columbia University

風に柳

see styles
 kazeniyanagi
    かぜにやなぎ
(exp,adv-to) (idiom) without making waves; softly; (like) a willow in the wind

餌付け

see styles
 ezuke
    えづけ
(noun/participle) artificial feeding; accustoming wild animals to eating food given by humans

馭獸術


驭兽术

see styles
yù shòu shù
    yu4 shou4 shu4
yü shou shu
animal training; taming wild beast (e.g. lion-taming)

馴悍記


驯悍记

see styles
xùn hàn jì
    xun4 han4 ji4
hsün han chi
Taming of the Shrew, play by William Shakespeare

高世耶

see styles
gāo shì yé
    gao1 shi4 ye2
kao shih yeh
憍奢耶; 憍尸; kauseya, thin silk, lustring; wild silk-worms.

鬼っ子

see styles
 onikko
    おにっこ
(1) child born with teeth; (2) child which does not resemble its parents; changeling; (3) wild child; badly-behaved child

鹿威し

see styles
 shishiodoshi
    ししおどし
(kana only) (See 添水) water-filled bamboo tube which clacks against a stone when emptied (orig. used for keeping birds and wildlife away)

鹿火屋

see styles
 kabiya
    かびや
    kahiya
    かひや
(archaism) hut where a fire was kept to keep deer, wild boars, etc. away from fields; hut where a mosquito-repelling fire was kept

麥克白


麦克白

see styles
mài kè bái
    mai4 ke4 bai2
mai k`o pai
    mai ko pai
Macbeth (name); Macbeth, 1606 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚

黃鶴樓


黄鹤楼

see styles
huáng hè lóu
    huang2 he4 lou2
huang ho lou
Yellow Crane Tower in Wuhan City, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985; favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes; Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢[Cui1 Hao4], with theme 'the past will never return'; one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yue4 yang2 Lou2] in Yueyang, north Hunan, and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi

黄昏る

see styles
 tasogaru
    たそがる
(v2r-s,vi) (1) (archaism) (See 黄昏れる・1) to get dark after sunset; to turn to dusk; to fade into twilight; (v2r-s,vi) (2) (archaism) (See 黄昏れる・2) to decline (after a peak); to wane; to lose vigour

黑格爾


黑格尔

see styles
hēi gé ěr
    hei1 ge2 er3
hei ko erh
Georg Wilhelm Friedrich Hegel (1770-1831), German philosopher

黒人参

see styles
 kuroninjin; kuroninjin
    くろにんじん; クロニンジン
(kana only) wild carrot (Daucus carota); Queen Anne's lace

鼬の道

see styles
 itachinomichi
    いたちのみち
(expression) not to write to or visit someone; road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again)

龍華樹


龙华树

see styles
lóng huā shù
    long2 hua1 shu4
lung hua shu
nāga-puṣpa; 奔那伽 puṣpanāga, the dragon-flower tree, which will be the bodhi-tree of Maitreya, the Buddhist Messiah, when he comes to earth.

アカバナ

see styles
 akabana
    アカバナ
(1) (kana only) willowherb (Epilobium pyrricholophum); (2) safflower red; (3) kimono color combination (crimson outside, bluish purple inside)

あや織り

see styles
 ayaori
    あやおり
twill (fabric)

アララギ

see styles
 araragi
    アララギ
(1) (kana only) Japanese yew (Taxus cuspidata); (2) (archaism) wild rocambole (Allium grayi)

イノシシ

see styles
 inoshishi
    イノシシ
(kana only) wild boar

イノブタ

see styles
 inobuta
    イノブタ
(kana only) wild boar and domestic pig hybrid

イワノリ

see styles
 iwanori
    イワノリ
(1) wild harvested nori; (2) jelly lichen (Collema sp.)

ウイラン

see styles
 riran
    ヴィラン
villain; (personal name) Willan

ヴィルケ

see styles
 riruke
    ヴィルケ
(personal name) Wilke

ウィルタ

see styles
 iruda
    ウィルダ
(personal name) Wilda

ウイルフ

see styles
 uirufu
    ウイルフ
(personal name) Wilf

ウィルム

see styles
 irumu
    ウィルム
wyrm (variety of wyvern); (personal name) Wilm

ウバタマ

see styles
 ubatama
    ウバタマ
(noun - becomes adjective with の) (1) jet black; pitch dark; (2) (kana only) peyote (Lophophora williamsii); mescaline

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Wil" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary