There are 1655 total results for your Well-Disciplined Scrupulous Compliance search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314151617>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
沸き起る see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
法令遵守 see styles |
houreijunshu / horejunshu ほうれいじゅんしゅ |
compliance (with laws and ordinances) |
法令順守 see styles |
houreijunshu / horejunshu ほうれいじゅんしゅ |
compliance (with laws and ordinances) |
消息靈通 消息灵通 see styles |
xiāo xi líng tōng xiao1 xi5 ling2 tong1 hsiao hsi ling t`ung hsiao hsi ling tung |
to be well-informed |
涌き起る see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
深謀遠略 深谋远略 see styles |
shēn móu yuǎn lüè shen1 mou2 yuan3 lu:e4 shen mou yüan lu:e |
a well-thought out long-term strategy |
渾然一體 浑然一体 see styles |
hún rán yī tǐ hun2 ran2 yi1 ti3 hun jan i t`i hun jan i ti |
to blend into one another; to blend together well |
湧き起る see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
無理圧状 see styles |
murioujou / muriojo むりおうじょう |
(noun or adjectival noun) (yoji) forced compliance; coercion; compulsion |
無理往生 see styles |
murioujou / muriojo むりおうじょう |
(noun or adjectival noun) (yoji) forced compliance; coercion; compulsion |
熊公八公 see styles |
kumakouhachikou / kumakohachiko くまこうはちこう |
(See 熊さん八っつあん) uncultured but well-intentioned person; your average nice guy; Joe Blow; Joe Bloggs |
狗臨井吠 狗临井吠 see styles |
gǒu lín jǐng fèi gou3 lin2 jing3 fei4 kou lin ching fei inu-ido-ni-hoyu kurinshōhai |
Like the dog barking at its own reflection in the well. |
理路整然 see styles |
riroseizen / rirosezen りろせいぜん |
(adj-t,adv-to) (yoji) logical; cogent; well-reasoned; logically consistent |
琴棋書畫 琴棋书画 see styles |
qín qí shū huà qin2 qi2 shu1 hua4 ch`in ch`i shu hua chin chi shu hua |
the four arts (zither, Go, calligraphy, painting); the accomplishments of a well-educated person |
病気見舞 see styles |
byoukimimai / byokimimai びょうきみまい |
(1) (yoji) get-well card (gift, letter); (2) visit to (inquiry after) a sick person |
百も承知 see styles |
hyakumoshouchi / hyakumoshochi ひゃくもしょうち |
(expression) knowing only too well; being fully aware of |
百感交集 see styles |
bǎi gǎn jiāo jí bai3 gan3 jiao1 ji2 pai kan chiao chi |
all sorts of feelings well up in one's heart |
益者三友 see styles |
ekishasanyuu / ekishasanyu えきしゃさんゆう |
(expression) (yoji) (from Confucius) (ant: 損者三友・そんしゃさんゆう) three kinds of beneficial friends: straightforward, sincere, and well-informed ones |
盗人上戸 see styles |
nusubitojougo / nusubitojogo ぬすびとじょうご |
(1) (yoji) person who likes alcohol and sweets equally well; (2) person who can drink much alcohol without becoming tipsy |
盡人皆知 尽人皆知 see styles |
jìn rén jiē zhī jin4 ren2 jie1 zhi1 chin jen chieh chih |
known by everyone (idiom); well known; a household name |
相和する see styles |
aiwasuru あいわする |
(vs-s,vi) to get along well together; to be in tune with one another; to harmonize with each other; to go well together |
相得益彰 see styles |
xiāng dé yì zhāng xiang1 de2 yi4 zhang1 hsiang te i chang |
to bring out the best in each other (idiom); to complement one another well |
相沿成習 相沿成习 see styles |
xiāng yán chéng xí xiang1 yan2 cheng2 xi2 hsiang yen ch`eng hsi hsiang yen cheng hsi |
well established; accepted as a result of long usage |
睦み合う see styles |
mutsumiau むつみあう |
(v5u,vi) to get along well together; to be close to each other |
知り渡る see styles |
shiriwataru しりわたる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to be well known |
知れ渡る see styles |
shirewataru しれわたる |
(v5r,vi) to be well-known |
知書達理 知书达理 see styles |
zhī shū dá lǐ zhi1 shu1 da2 li3 chih shu ta li |
educated and well-balanced (idiom) |
碌でなし see styles |
rokudenashi ろくでなし |
(kana only) bum; good-for-nothing; ne'er-do-well |
碌で無し see styles |
rokudenashi ろくでなし |
(kana only) bum; good-for-nothing; ne'er-do-well |
秋毫無犯 秋毫无犯 see styles |
qiū háo wú fàn qiu1 hao2 wu2 fan4 ch`iu hao wu fan chiu hao wu fan |
(idiom) (of soldiers) highly disciplined, not committing the slightest offense against civilians |
秩序整然 see styles |
chitsujoseizen / chitsujosezen ちつじょせいぜん |
(adj-t,adv-to) in good order; in perfect order; orderly; well-organized |
立ち上り see styles |
tachiagari たちあがり |
(1) start; beginning; build up; (2) (baseb) how well a pitcher pitches at the start of the game |
立上がり see styles |
tachiagari たちあがり |
(1) start; beginning; build up; (2) (baseb) how well a pitcher pitches at the start of the game |
筆が立つ see styles |
fudegatatsu ふでがたつ |
(exp,v5t) to write well; to be a good writer; to wield a facile pen |
粉飾太平 粉饰太平 see styles |
fěn shì tài píng fen3 shi4 tai4 ping2 fen shih t`ai p`ing fen shih tai ping |
to pretend that everything is going well |
経験豊富 see styles |
keikenhoufu / kekenhofu けいけんほうふ |
(noun or adjectival noun) experienced; well-versed |
結びきり see styles |
musubikiri むすびきり |
type of ribbon fastening used on wedding gifts, get-well gifts, etc. |
結び切り see styles |
musubikiri むすびきり |
type of ribbon fastening used on wedding gifts, get-well gifts, etc. |
統一發票 统一发票 see styles |
tǒng yī fā piào tong3 yi1 fa1 piao4 t`ung i fa p`iao tung i fa piao |
uniform invoice, a standardized government-issued invoice used in Taiwan for recording financial transactions, including purchases and sales, and also serving as a ticket for a lottery program to promote transparency and tax compliance |
綱舉目張 纲举目张 see styles |
gāng jǔ mù zhāng gang1 ju3 mu4 zhang1 kang chü mu chang |
if you lift the headrope the meshes spread open (idiom); take care of the big things and the little things will take care of themselves; (of a piece of writing) well-structured and ordered |
綿密周到 see styles |
menmitsushuutou / menmitsushuto めんみつしゅうとう |
(noun or adjectival noun) detailed and careful; scrupulous; meticulous; elaborate |
練上げる see styles |
neriageru ねりあげる |
(transitive verb) (1) to knead well; (2) to polish; to refine |
老實巴交 老实巴交 see styles |
lǎo shi bā jiāo lao3 shi5 ba1 jiao1 lao shih pa chiao |
(coll.) docile; well-behaved; biddable |
肌が合う see styles |
hadagaau / hadagau はだがあう |
(exp,v5u) to be compatible; to get along well |
肌に合う see styles |
hadaniau はだにあう |
(exp,v5u) (1) to suit one's skin (of cosmetics); to agree with one's skin; (exp,v5u) (2) (idiom) to be compatible; to get along well; to be to one's liking |
胸有成竹 see styles |
xiōng yǒu - chéng zhú xiong1 you3 - cheng2 zhu2 hsiung yu - ch`eng chu hsiung yu - cheng chu |
(idiom) to have a well-thought-out plan in mind |
能くする see styles |
yokusuru よくする |
(vs-s,vt) (1) (kana only) to make good; to improve; (2) (kana only) to do often; (3) (kana only) to do well |
能善修瑩 能善修莹 see styles |
néng shàn xiū yíng neng2 shan4 xiu1 ying2 neng shan hsiu ying nō zen shuyō |
polishes well |
能說會道 能说会道 see styles |
néng shuō huì dào neng2 shuo1 hui4 dao4 neng shuo hui tao |
can talk really well (idiom); the gift of the gab |
腹笥甚寬 腹笥甚宽 see styles |
fù sì shèn kuān fu4 si4 shen4 kuan1 fu ssu shen k`uan fu ssu shen kuan |
well-read (idiom) |
膘肥體壯 膘肥体壮 see styles |
biāo féi tǐ zhuàng biao1 fei2 ti3 zhuang4 piao fei t`i chuang piao fei ti chuang |
(of a livestock animal) plump and strong; well-fed |
膚が合う see styles |
hadagaau / hadagau はだがあう |
(exp,v5u) to be compatible; to get along well |
臈たける see styles |
routakeru / rotakeru ろうたける |
(v1,vi) (1) (kana only) to be elegant (usu. of a woman); to be graceful; to be refined; (2) (kana only) to become well-experienced; to mature |
臈長ける see styles |
routakeru / rotakeru ろうたける |
(v1,vi) (1) (kana only) to be elegant (usu. of a woman); to be graceful; to be refined; (2) (kana only) to become well-experienced; to mature |
臈闌ける see styles |
routakeru / rotakeru ろうたける |
(v1,vi) (1) (kana only) to be elegant (usu. of a woman); to be graceful; to be refined; (2) (kana only) to become well-experienced; to mature |
臨渴掘井 临渴掘井 see styles |
lín kě jué jǐng lin2 ke3 jue2 jing3 lin k`o chüeh ching lin ko chüeh ching |
lit. not to dig a well until one is thirsty; to be unprepared and seek help at the last minute (idiom) |
臨渴穿井 临渴穿井 see styles |
lín kě chuān jǐng lin2 ke3 chuan1 jing3 lin k`o ch`uan ching lin ko chuan ching |
lit. face thirst and dig a well (idiom); fig. not to make adequate provision; to act when it is too late |
良かろう see styles |
yokarou / yokaro よかろう |
(expression) (kana only) that's right; very well; it would be best to ... |
良くする see styles |
yokusuru よくする |
(vs-s,vt) (1) (kana only) to make good; to improve; (2) (kana only) to do often; (3) (kana only) to do well |
良く言う see styles |
yokuiu よくいう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to say enough (as much as required); to say plenty; (2) to say well; to say cleverly; to say elegantly; (3) to say often; to say frequently; (4) to say without shame; to say impudently |
苦口婆心 see styles |
kǔ kǒu pó xīn ku3 kou3 po2 xin1 k`u k`ou p`o hsin ku kou po hsin |
earnest and well-meaning advice (idiom); to persuade patiently |
萬事大吉 万事大吉 see styles |
wàn shì dà jí wan4 shi4 da4 ji2 wan shih ta chi |
everything is fine (idiom); all is well with the world |
落井下石 see styles |
luò jǐng xià shí luo4 jing3 xia4 shi2 lo ching hsia shih |
to throw stones at sb who has fallen down a well (idiom); to hit a person when he's down |
著手成春 着手成春 see styles |
zhuó shǒu chéng chūn zhuo2 shou3 cheng2 chun1 cho shou ch`eng ch`un cho shou cheng chun |
lit. set out and it becomes spring (idiom); to effect a miracle cure (of medical operation); to bring back the dead; once it starts, everything goes well |
蘇張の弁 see styles |
sochounoben / sochonoben そちょうのべん |
skilful debate; well-constructed debate |
蘭因絮果 兰因絮果 see styles |
lán yīn xù guǒ lan2 yin1 xu4 guo3 lan yin hsü kuo |
starts well but ends in separation (of marital relations) |
行き届く see styles |
yukitodoku ゆきとどく ikitodoku いきとどく |
(v5k,vi) to be scrupulous; to be attentive; to be prudent; to be complete; to be thorough |
衣冠楚楚 see styles |
yī guān chǔ chǔ yi1 guan1 chu3 chu3 i kuan ch`u ch`u i kuan chu chu |
immaculately dressed; well-groomed; dapper |
見怪不怪 见怪不怪 see styles |
jiàn guài bù guài jian4 guai4 bu4 guai4 chien kuai pu kuai |
to have seen something so often that it doesn't seem strange at all; to be well accustomed (to something) |
見舞い状 see styles |
mimaijou / mimaijo みまいじょう |
get-well card; sympathy letter |
規則正い see styles |
kisokutadashii / kisokutadashi きそくただしい |
(irregular okurigana usage) (adjective) regular; well-regulated; systematic |
言い熟す see styles |
iikonasu / ikonasu いいこなす |
(transitive verb) to express properly; to explain well |
論旨明快 see styles |
ronshimeikai / ronshimekai ろんしめいかい |
(noun or adjectival noun) (yoji) the point of an argument being clearly stated; the tenor of an argument being well-reasoned |
豐衣足食 丰衣足食 see styles |
fēng yī zú shí feng1 yi1 zu2 shi2 feng i tsu shih |
having ample food and clothing (idiom); well fed and clothed |
赫赫有名 see styles |
hè hè yǒu míng he4 he4 you3 ming2 ho ho yu ming |
illustrious; prominent; prestigious; well-known |
超常發揮 超常发挥 see styles |
chāo cháng fā huī chao1 chang2 fa1 hui1 ch`ao ch`ang fa hui chao chang fa hui |
to outdo oneself; to perform exceptionally well |
路人皆知 see styles |
lù rén jiē zhī lu4 ren2 jie1 zhi1 lu jen chieh chih |
understood by everyone (idiom); well known; a household name |
造詣深い see styles |
zoukeifukai; zoukeibukai / zokefukai; zokebukai ぞうけいふかい; ぞうけいぶかい |
(adjective) (See 造詣が深い) scholarly; learned; well-versed (in); profoundly knowledgeable (about) |
遐邇皆知 遐迩皆知 see styles |
xiá ěr jiē zhī xia2 er3 jie1 zhi1 hsia erh chieh chih |
well-known far and near (idiom) |
遠近聞名 远近闻名 see styles |
yuǎn jìn wén míng yuan3 jin4 wen2 ming2 yüan chin wen ming |
to be known far and wide; to be well-known |
避坑落井 see styles |
bì kēng luò jǐng bi4 keng1 luo4 jing3 pi k`eng lo ching pi keng lo ching |
to dodge a pit only to fall into a well (idiom); out of the frying pan into the fire |
重力井戸 see styles |
juuryokuido / juryokuido じゅうりょくいど |
{astron} gravity well (e.g. of a planet) |
釣り合う see styles |
tsuriau つりあう |
(v5u,vi) (1) to balance; to be in harmony; to be in equilibrium; (2) to suit; to go well together; to be a good match |
錦上添花 锦上添花 see styles |
jǐn shàng tiān huā jin3 shang4 tian1 hua1 chin shang t`ien hua chin shang tien hua kinjoutenka / kinjotenka きんじょうてんか |
lit. add flowers to brocade (idiom); fig. to give something additional splendor; to provide the crowning touch; (derog.) to benefit sb who is already well off (yoji) adding a crowning touch of beauty (to); giving added luster (to); crowning beauty (honor, grace) with even greater glory to add flowers to silk brocade |
門當戶對 门当户对 see styles |
mén dāng hù duì men2 dang1 hu4 dui4 men tang hu tui |
the families are well-matched in terms of social status (idiom); (of a prospective marriage partner) an appropriate match |
闊達自在 see styles |
kattatsujizai かったつじざい |
(noun or adjectival noun) (yoji) broad-minded and free in disposition; large-hearted and not scrupulous about trifles |
陰陽合同 阴阳合同 see styles |
yīn yáng hé tóng yin1 yang2 he2 tong2 yin yang ho t`ung yin yang ho tung |
a deal where the parties collude to sign an under-the-table "yin contract" 陰合同|阴合同 as well as an ostensibly genuine "yang contract" 陽合同|阳合同 in order to deceive authorities |
陸でなし see styles |
rokudenashi ろくでなし |
(kana only) bum; good-for-nothing; ne'er-do-well |
顔がきく see styles |
kaogakiku かおがきく |
(exp,v5k) to have a lot of influence; to have clout; to be well known |
顔が利く see styles |
kaogakiku かおがきく |
(exp,v5k) to have a lot of influence; to have clout; to be well known |
顔が広い see styles |
kaogahiroi かおがひろい |
(expression) well connected; well known; having a large, diverse circle of acquaintances |
顔の広い see styles |
kaonohiroi かおのひろい |
(adjective) well known; well connected |
飛耳長目 see styles |
hijichoumoku / hijichomoku ひじちょうもく |
(expression) (yoji) sharp eyes and ears used for collecting information far and wide; having the acumen and shrewd discernment gained by widely-collected information; being well-versed on a subject; books which broaden our knowledge |
飲水思源 饮水思源 see styles |
yǐn shuǐ sī yuán yin3 shui3 si1 yuan2 yin shui ssu yüan |
lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring; Don't forget where your happiness come from.; Be grateful for all your blessings! |
飲流懷源 饮流怀源 see styles |
yǐn liú huái yuán yin3 liu2 huai2 yuan2 yin liu huai yüan |
lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring; Don't forget where your happiness come from.; Be grateful for all your blessings! |
飽食暖衣 see styles |
houshokudani / hoshokudani ほうしょくだんい |
(noun/participle) (yoji) being well fed and warmly clothed |
馬が合う see styles |
umagaau / umagau うまがあう |
(exp,v5u) (idiom) (See 気が合う) to get on well (with a person); to be a good match with one's horse (e.g. of a rider) |
馬の合う see styles |
umanoau うまのあう |
(exp,v5u) to get along well with |
馬鹿受け see styles |
bakauke ばかうけ |
(noun/participle) (colloquialism) ridiculously good reception; being extremely well-received |
馴れ合う see styles |
nareau なれあう |
(v5u,vi) (1) to collude (with); to conspire (with); (2) to make friends with; to get along well with; (3) to become intimate (with opposite sex); to establish a secret liaison (with) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Well-Disciplined Scrupulous Compliance" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.