Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 986 total results for your Traditional search in the dictionary. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<10
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ガメラン
ガムラン

 gameran(p); gamuran
    ガメラン(P); ガムラン
gamelan (traditional Indonesian music ensemble) (ind:)

Variations:
セルアニメ
セル・アニメ

 seruanime; seru anime
    セルアニメ; セル・アニメ
(abbreviation) (See セルアニメーション) cel animation; hand-drawn animation; traditional animation

ニュートラディッショナル

see styles
 nyuutoradisshonaru / nyutoradisshonaru
    ニュートラディッショナル
new traditional

Variations:
プロコード
プロ・コード

 purokoodo; puro koodo
    プロコード; プロ・コード
{comp} pro-code (use of traditional programming languages to create applications; as opposed to low-code or no-code)

ヤング・トラディショナル

 yangu toradishonaru
    ヤング・トラディショナル
young traditional

Variations:
三度笠
三度がさ(sK)

 sandogasa
    さんどがさ
(See 笠・1) type of traditional Japanese conical hat

Variations:
古式ゆかしい
古式床しい

 koshikiyukashii / koshikiyukashi
    こしきゆかしい
(adjective) traditional

Variations:
唸る
呻る(rK)

 unaru
    うなる
(v5r,vi) (1) to groan; to moan; (v5r,vi) (2) to roar; to howl; to growl; (v5r,vi) (3) to hum (engine, wind, etc.); to buzz; to whiz; to sough; to make a low, dull sound; (v5r,vi) (4) to ooh and aah (in admiration); (transitive verb) (5) to sing in a strong, low voice (esp. traditional chant or recitation); (v5r,vi) (6) to be about to burst; to overflow

Variations:
大幅
大巾(iK)

 oohaba
    おおはば
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 小幅・1) big; large; drastic; substantial; (2) (See 小幅・2,中幅・1) full-width cloth (approx. 72 cm wide for traditional Japanese clothing; approx. 140 cm wide for Western clothing)

Variations:
大幅
大巾(rK)

 oohaba
    おおはば
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 小幅・1) big; large; drastic; substantial; (2) (See 小幅・2,中幅・1) full-width cloth (approx. 72 cm wide for traditional Japanese clothing; approx. 140 cm wide for Western clothing)

Variations:
嫁の尻たたき
嫁の尻叩き

 yomenoshiritataki
    よめのしりたたき
(exp,n) (hist) (See 小正月,祝い棒) traditional Koshōgatsu ceremony where the newly-wed wife is hit with a sacred wooden pole on the rump to ensure her fertility

Variations:
昔ながら
昔乍ら(sK)

 mukashinagara
    むかしながら
(adj-no,adv) unchanged (from long ago); as it was in the past; same old; traditional

Variations:
漢方
漢法(rK)

 kanpou / kanpo
    かんぽう
(See 和方) traditional Chinese medicine

Variations:
灰汁巻き
灰汁巻(sK)

 akumaki
    あくまき
(kana only) {food} akumaki; traditional sweet made from glutinous rice wrapped in bamboo leaf and soaked in lye

Variations:
獅子舞
獅子舞い(sK)

 shishimai
    ししまい
lion dance; traditional dance performed by one or more dancers wearing a guardian lion costume

Variations:
縁側
椽側(rK)

 engawa
    えんがわ
(1) (See 縁・6) engawa; external corridor on the outer side of traditional Japanese houses; (2) (縁側 only) (See 担鰭骨) bone at the base of a fin (esp. of a flatfish); meat at the base of a fin

Variations:
縫箔
繍箔
縫い箔
繡箔

 nuihaku
    ぬいはく
embroidery and foiling; traditional Japanese embroidery and impressed gold or silver foil

Variations:
芸者
藝者(oK)

 geisha / gesha
    げいしゃ
geisha; professional female entertainer, usu. at traditional banquets

Variations:

犢鼻褌(ateji)

 fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tousagi; tokubikon(犢鼻褌)(ok) / fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tosagi; tokubikon(犢鼻褌)(ok)
    ふんどし; ふどし(ok); たふさ(ok); とうさぎ; とくびこん(犢鼻褌)(ok)
(1) (kana only) fundoshi; loincloth; traditional Japanese men's undergarment made from a length of cotton; (2) (ふんどし, ふどし only) (See 腰巻) kimono underskirt; (3) (ふんどし, ふどし only) {sumo} wrestler's ornamental apron

Variations:
足袋
単皮(rK)

 tabi
    たび
tabi; traditional split-toe socks

Variations:
雁皮紙
ガンピ紙(sK)

 ganpishi
    がんぴし
(See 雁皮・1) traditional Japanese paper made from the fibre of plant species Diplomorpha sikokiana (high quality, glossy)

Variations:
鳥兜
鳥甲
鳥頭(iK)

 torikabuto; torikabuto
    とりかぶと; トリカブト
(1) (kana only) aconite (esp. species Aconitum japonicum); wolfsbane; monkshood; (2) traditional bugaku hat

Variations:
お化け暦
御化け暦(sK)

 obakegoyomi
    おばけごよみ
(archaism) private traditional calendar published illegally (Edo period)

Variations:
ばったり床几
ばったり床机

 battarishougi / battarishogi
    ばったりしょうぎ
(See 町家・まちや・1) folding bench at the front of traditional townhouses

Variations:
ばったん床几
ばったん床机

 battanshougi / battanshogi
    ばったんしょうぎ
(rare) (See ばったり床几,町家・まちや・1) folding bench at the front of traditional townhouses

Variations:
丸髷
丸曲
丸まげ(sK)

 marumage; maruwage(丸髷)(ok)
    まるまげ; まるわげ(丸髷)(ok)
(1) traditional married woman's hair style with an oval chignon on top; (2) (hist) type of men's hairstyle during the Edo period

Variations:
従来農法
從來農法(oK)

 juurainouhou / jurainoho
    じゅうらいのうほう
traditional farming

Variations:
従来農法
從來農法(sK)

 juurainouhou / jurainoho
    じゅうらいのうほう
traditional farming

Variations:
摺箔
摺り箔
すり箔(sK)

 surihaku
    すりはく
(noun/participle) (1) impressed (glued) gold or silver foil on traditional Japanese fabric; (noun/participle) (2) type of noh costume

Variations:
歌舞伎
歌舞妓(rK)

 kabuki
    かぶき
kabuki; traditional form of drama and music performed by male actors wearing makeup mainly in white and red

Variations:
遣り水
遣水(io)
やり水

 yarimizu
    やりみず
(1) (See 寝殿造り) stream (in a Japanese garden); narrow stream flowing through a traditional garden (esp. in a Heian-period villa); (2) watering (potted plants, bonsai, etc.)

Variations:
お座敷遊び
御座敷遊び(sK)

 ozashikiasobi
    おざしきあそび
(private) geisha entertainment; being entertained by one or more geisha (in a tea house or traditional Japanese restaurant)

Variations:
競べ馬
くらべ馬
競馬(io)

 kurabeuma
    くらべうま
traditional horse-racing; originally two horses head-to-head or ten at a time, esp. May 5 event at Kamigamo shrine

Variations:
アナログゲーム
アナログ・ゲーム

 anarogugeemu; anarogu geemu
    アナログゲーム; アナログ・ゲーム
game not played on a computer (i.e. board games, card games, etc.) (wasei: analogue game); tabletop game; traditional game

Variations:
ニュートラッド
ニュー・トラッド

 nyuutoraddo; nyuu toraddo / nyutoraddo; nyu toraddo
    ニュートラッド; ニュー・トラッド
(abbreviation) new traditional

Variations:
上頸
上頚
盤領
上げ頸
上げ頚

 agekubi
    あげくび
neckband; round upright collar (on some traditional Japanese clothing)

Variations:
耳当
耳璫
耳とう
珥璫
珥とう

 jitou / jito
    じとう
(archaism) earplug (traditional jewellery worn in the earlobe, popular in Han dynasty China)

Variations:

犢鼻褌(ateji)(rK)

 fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tousagi(ok); tokubikon(犢鼻褌)(ok) / fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tosagi(ok); tokubikon(犢鼻褌)(ok)
    ふんどし; ふどし(ok); たふさ(ok); とうさぎ(ok); とくびこん(犢鼻褌)(ok)
(1) (kana only) fundoshi; loincloth; traditional Japanese men's undergarment made from a length of cotton; (2) (ふんどし, ふどし only) (See 腰巻) kimono underskirt; (3) (ふんどし, ふどし only) {sumo} wrestler's ornamental apron

Variations:
逆さクラゲ
逆さ海月
逆さくらげ

 sakasakurage(逆sakurage); sakasakurage(逆sa海月, 逆sakurage); sakasakurage
    さかさクラゲ(逆さクラゲ); さかさくらげ(逆さ海月, 逆さくらげ); サカサクラゲ
(1) (kana only) upside-down jellyfish (Cassiopea ornata); jellyfish of the genus Cassiopea; (2) (colloquialism) (dated) (due to the resemblance between the hot spring symbol and an upside-down jellyfish) (See 連れ込み宿) traditional love hotel; traditional Japanese inn specially for couples

伝統的工芸品産業の振興に関する法律

see styles
 dentoutekikougeihinsangyounoshinkounikansuruhouritsu / dentotekikogehinsangyonoshinkonikansuruhoritsu
    でんとうてきこうげいひんさんぎょうのしんこうにかんするほうりつ
{law} Act on the Promotion of Traditional Craft Industries

Variations:
小上がり
小上り
小あがり(sK)

 koagari
    こあがり
raised tatami-floored seating area (common in traditional restaurants)

Variations:
木挽歌
木挽唄
木挽き歌
木挽き唄

 kobikiuta
    こびきうた
(hist) sawyer's song (a traditional woodcutters' work song)

Variations:
盤双六
盤すごろく
盤雙六(rK)

 bansugoroku
    ばんすごろく
ban-sugoroku; traditional Japanese board game similar to backgammon

Variations:
目出度し目出度し
愛でたし愛でたし

 medetashimedetashi
    めでたしめでたし
(expression) (1) (kana only) (traditional ending to stories) (See 愛でたし) and they all lived happily ever after; (expression) (2) (kana only) having a happy ending; ending without incident

Variations:
革威
革縅
韋威
革おどし(sK)

 kawaodoshi
    かわおどし
(hist) binding of plates with leather laces (in traditional suits of armor)

Variations:
いろは順
イロハ順
伊呂波順(rK)

 irohajun
    いろはじゅん
(See 五十音順) iroha order; traditional ordering of the Japanese syllabary (based on a Buddhist poem)

Variations:
オールドメディア
オールド・メディア

 oorudomedia; oorudo media
    オールドメディア; オールド・メディア
old media; traditional media

Variations:
伊呂波順
いろは順
色は順
イロハ順

 irohajun(伊呂波順, iroha順, 色ha順); irohajun(iroha順)
    いろはじゅん(伊呂波順, いろは順, 色は順); イロハじゅん(イロハ順)
(n,exp) (See 五十音順) iroha order; traditional ordering of Japanese syllabaries (based on a Buddhist poem)

Variations:
半纏
半纒
袢纏
半天
袢天(iK)

 hanten
    はんてん
(1) (See 羽織) traditional short winter coat resembling a haori without gussets; (2) (See 印半纏) livery coat; (3) (半天 only) half the sky; (4) (半天 only) mid-air; middle of the sky

Variations:
塩麹
塩麴(oK)
塩こうじ(sK)

 shiokouji / shiokoji
    しおこうじ
(See 麹・こうじ) salted kōji (traditional condiment)

Variations:
はやし詞
囃子言葉
囃子詞
はやし言葉

 hayashikotoba
    はやしことば
{music} meaningless words added (to a traditional Japanese song) for rhythmical effect; words or utterances added to modulate the cadence of a song; non-lexical vocables

Variations:
踏鞴(rK)
蹈鞴(rK)
鑪(sK)

 tatara(gikun); tatara
    たたら(gikun); タタラ
(1) (kana only) foot-operated bellows; foot bellows; (2) (kana only) (also written 鑪) traditional Japanese clay furnace for smelting iron (operated with large foot bellows); Tatara furnace

Variations:
セルアニメーション
セル・アニメーション

 seruanimeeshon; seru animeeshon
    セルアニメーション; セル・アニメーション
cel animation; hand-drawn animation; traditional animation

Variations:
熊の胆
クマの胆(sK)
熊のい(sK)

 kumanoi; kumanoi
    くまのい; クマノイ
(exp,n) dried bear's gallbladder (used in traditional Chinese medicine)

Variations:
おせち料理
お節料理
御節料理

 osechiryouri / osechiryori
    おせちりょうり
{food} osechi; osechi-ryōri; traditional food eaten during the New Year's holidays

Variations:
合いの手
合の手
間の手
相の手
あいの手

 ainote
    あいのて
(1) interlude (in traditional Japanese music); (2) chanting or clapping along (during a song or dance); (3) interjection

Variations:
アジアンビューティー
アジアン・ビューティー

 ajianbyuutii; ajian byuutii / ajianbyuti; ajian byuti
    アジアンビューティー; アジアン・ビューティー
(an) Asian beauty; woman fitting traditional Asian beauty standards

Variations:
パンジャービードレス
パンジャービー・ドレス

 panjaabiidoresu; panjaabii doresu / panjabidoresu; panjabi doresu
    パンジャービードレス; パンジャービー・ドレス
salwar kameez (traditional South Asian combination dress) (wasei: Punjabi dress)

Variations:
ファッションタトゥー
ファッション・タトゥー

 fasshontatotoo; fasshon tatotoo
    ファッションタトゥー; ファッション・タトゥー
non-traditional tattoo (wasei: fashion tattoo); Western-style tattoo (often small)

Variations:
猫耳を洗うと雨が降る
ねこ耳を洗うと雨が降る

 nekomimioarautoamegafuru
    ねこみみをあらうとあめがふる
(exp,v5r) (rare) (proverb) (traditional belief) if a cat washes its ears, rain is coming

Variations:
草食男子
装飾男子(iK)
裝飾男子(iK)

 soushokudanshi / soshokudanshi
    そうしょくだんし
(abbreviation) (See 草食系男子) man who doesn't adhere to traditional masculinity, esp. with women and careers; herbivore man

Variations:
おいちょ株(ateji)
追丁株(ateji)

 oichokabu; oichokabu
    おいちょかぶ; オイチョカブ
(kana only) oicho-kabu (traditional Japanese gambling card game)

Variations:
カフィーヤ
クーフィーヤ
カフィエ
カフィーア

 kafiiya; kuufiiya; kafie; kafiia / kafiya; kufiya; kafie; kafia
    カフィーヤ; クーフィーヤ; カフィエ; カフィーア
keffiyeh (ara:); kufiya; traditional Arab headdress

Variations:
ヤングトラディショナル
ヤング・トラディショナル

 yangutoradishonaru; yangu toradishonaru
    ヤングトラディショナル; ヤング・トラディショナル
young traditional

Variations:
歌かるた
歌がるた
歌カルタ
歌ガルタ
歌加留多

 utakaruta(歌karuta, 歌加留多); utagaruta(歌garuta, 歌加留多); utakaruta(歌karuta); utagaruta(歌garuta)
    うたかるた(歌かるた, 歌加留多); うたがるた(歌がるた, 歌加留多); うたカルタ(歌カルタ); うたガルタ(歌ガルタ)
{cards} utagaruta; traditional matching game played with cards with stanzas of waka written on them

Variations:
生り木責め
成り木責め
成木責め
成木責(io)

 narikizeme
    なりきぜめ
(See 小正月,祝い棒) traditional Koshōgatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree

Variations:
おせち料理
お節料理
御節料理(sK)

 osechiryouri / osechiryori
    おせちりょうり
{food} osechi; osechi-ryōri; traditional food eaten during the New Year's holidays

Variations:
目出度し目出度し(rK)
愛でたし愛でたし(rK)

 medetashimedetashi
    めでたしめでたし
(expression) (1) (kana only) (traditional ending to stories) (See 愛でたし) and they all lived happily ever after; (expression) (2) (kana only) having a happy ending; ending without incident

Variations:
お弾き
御弾き(sK)
御弾(sK)
お彈き(sK)

 ohajiki; ohajiki(sk)
    おはじき; おハジキ(sk)
(1) (kana only) ohajiki; traditional children's game similar to marbles, played with coin-shaped pieces of coloured glass or plastic; (2) (kana only) (colloquialism) (See はじき・1) gun; pistol

Variations:
おいちょ株(ateji)
追丁株(ateji)(rK)

 oichokabu; oichokabu
    おいちょかぶ; オイチョカブ
(kana only) {cards} oicho-kabu (traditional gambling game)

Variations:
伊呂波(rK)
以呂波(rK)
色葉(rK)
伊呂葉(sK)

 iroha(p); iroha
    いろは(P); イロハ
(1) (kana only) traditional ordering of the Japanese syllabary; (2) (kana only) fundamentals; the ABCs of ...

Variations:
ディアンドル
ディルンドル
ダーンドル
ダーンドゥル
デアンドル

 diandoru; dirundoru; daandoru; daandodoru; deandoru / diandoru; dirundoru; dandoru; dandodoru; deandoru
    ディアンドル; ディルンドル; ダーンドル; ダーンドゥル; デアンドル
dirndl; traditional dress from Bavaria, Austria and South Tyrol

Variations:
緋縅
緋威
火威
緋おどし(sK)
火縅(sK)
緋縅し(sK)

 hiodoshi
    ひおどし
(1) (hist) scarlet bindings used with a traditional Japanese suit of armor; (2) (hist) scarlet-threaded suit of armor

Variations:
合いの手
間の手
相の手(rK)
合の手(sK)
あいの手(sK)

 ainote
    あいのて
(1) interlude (in traditional Japanese music); (2) chanting or clapping along (during a song or dance); (3) interjection

Variations:
トラディショナル
トラディッショナル
トラデイショナル

 toradishonaru; toradisshonaru(sk); toradeishonaru(sk) / toradishonaru; toradisshonaru(sk); toradeshonaru(sk)
    トラディショナル; トラディッショナル(sk); トラデイショナル(sk)
(adjectival noun) traditional

Variations:
クーフィーヤ
カフィーヤ
カフィエ
クフィーヤ
カフィーア

 kuufiiya; kafiiya; kafie; kufiiya(sk); kafiia(sk) / kufiya; kafiya; kafie; kufiya(sk); kafia(sk)
    クーフィーヤ; カフィーヤ; カフィエ; クフィーヤ(sk); カフィーア(sk)
keffiyeh (traditional Arab headdress) (ara:); kaffiyeh; kufiya

Variations:
祭囃子
祭り囃子
祭ばやし(sK)
祭りばやし(sK)
まつり囃子(sK)

 matsuribayashi
    まつりばやし
(traditional) festival music

Variations:
飛竜頭(ateji)
飛龍頭(ateji)
飛竜子(sK)
飛龍子(sK)

 hiryouzu; hiryuuzu; hirousu / hiryozu; hiryuzu; hirosu
    ひりょうず; ひりゅうず; ひろうす
(1) {food} filhos (traditional Portuguese dessert) (por: filhós); (2) (ksb:) {food} (See がんもどき) deep-fried tofu mixed with thinly sliced vegetables

Variations:
双六
双陸(rK)
寿語録(ateji)(rK)
雙六(sK)
壽語録(sK)

 sugoroku; suguroku(双六)(ok); sugoroku
    すごろく; すぐろく(双六)(ok); スゴロク
(1) (kana only) (See 絵双六) race game (board game played with dice in which the object is to reach the end of a track); (2) (orig. meaning) (See 盤双六) ban-sugoroku; sugoroku; traditional Japanese board game similar to backgammon

Variations:
ニュートラディショナル
ニュー・トラディショナル
ニュートラディッショナル

 nyuutoradishonaru; nyuu toradishonaru; nyuutoradisshonaru(sk) / nyutoradishonaru; nyu toradishonaru; nyutoradisshonaru(sk)
    ニュートラディショナル; ニュー・トラディショナル; ニュートラディッショナル(sk)
new traditional (1970s fashion style) (wasei:)

Variations:
双六
雙六(oK)
双陸(rK)
壽語録(ateji)(rK)
寿語録(ateji)(rK)

 sugoroku; suguroku(双六, 雙六)(ok)
    すごろく; すぐろく(双六, 雙六)(ok)
(1) (kana only) (See 絵双六) race game (board game played with dice in which the object is to reach the end of a track); (2) (orig. meaning) (See 盤双六) ban-sugoroku; sugoroku; traditional Japanese board game similar to backgammon

Variations:
歌留多(ateji)
骨牌
加留多(ateji)
嘉留太(ateji)
軽板(ateji)(oK)
軽多(ateji)(oK)

 karuta(p); karuta
    かるた(P); カルタ
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards

Variations:
歌留多(ateji)
骨牌
加留多(ateji)(rK)
嘉留太(ateji)(rK)
軽板(ateji)(oK)
軽多(ateji)(oK)
賀留多(ateji)(oK)

 karuta(p); karuta
    かるた(P); カルタ
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards

Variations:
歌留多(ateji)
骨牌
加留多(ateji)(rK)
嘉留太(ateji)(rK)
軽板(ateji)(oK)
軽多(ateji)(oK)
賀留多(ateji)(oK)
哥留多(ateji)(oK)

 karuta(p); karuta
    カルタ(P); かるた
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards, esp. hyakunin isshu karuta or iroha karuta

Variations:
歌留多(ateji)
骨牌
加留多(ateji)(rK)
嘉留太(ateji)(sK)
軽板(ateji)(sK)
軽多(ateji)(sK)
賀留多(ateji)(sK)
哥留多(ateji)(sK)

 karuta(p); karuta
    カルタ(P); かるた
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards, esp. hyakunin isshu karuta or iroha karuta

Variations:
歌留多(ateji)
骨牌
加留多(ateji)(rK)
嘉留太(ateji)(sK)
軽板(ateji)(sK)
軽多(ateji)(sK)
賀留多(ateji)(sK)
哥留多(ateji)(sK)
かる多(sK)

 karuta(p); karuta
    カルタ(P); かるた
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards, esp. hyakunin isshu karuta or iroha karuta

<10

This page contains 86 results for "Traditional" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary