I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 16003 total results for your Son search. I have created 161 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
作料 see styles |
zuò liao zuo4 liao5 tso liao |
condiments; seasoning; coll. pr. [zuo2 liao5]; Taiwan pr. [zuo2 liao4] |
作歌 see styles |
sakka さっか |
(n,vs,vt,vi) writing songs or poems; poem |
作者 see styles |
zuò zhě zuo4 zhe3 tso che sakusha さくしゃ |
author; writer creator (of a work); author; writer; artist; composer; playwright; dramatist kartṛ; a doer, he who does things, hence the ātman, ego, or person within; the active element, or principle; one of the sixteen non-Buddhist definitions of the soul. Also kāraṇa, a cause, maker, creator, deity. |
作興 作兴 see styles |
zuò xīng zuo4 xing1 tso hsing sakkou / sakko さっこう |
maybe; possibly; there is reason to believe (n,vs,vt,vi) promoting; arousing |
作詞 see styles |
sakushi さくし |
(n,vs,vt,vi) (writing) song lyrics |
佞人 see styles |
neijin / nejin ねいじん |
flatterer; smooth talker; crafty person |
佞悪 see styles |
neiaku / neaku ねいあく |
(noun or adjectival noun) perverseness; perverse person |
佞者 see styles |
neisha / nesha ねいしゃ |
smooth talker; crafty person |
併存 see styles |
heizon / hezon へいぞん heison / heson へいそん |
(noun/participle) coexistence |
使う see styles |
tsukau つかう |
(transitive verb) (1) to use (a thing, method, etc.); to make use of; to put to use; (2) to use (a person, animal, puppet, etc.); to employ; to handle; to manage; to manipulate; (3) to use (time, money, etc.); to spend; to consume; (4) to use (language); to speak |
來得 来得 see styles |
lái de lai2 de5 lai te |
to emerge (from a comparison); to come out as; to be competent or equal to See: 来得 |
來由 来由 see styles |
lái yóu lai2 you2 lai yu |
reason; cause See: 来由 |
來頭 来头 see styles |
lái tóu lai2 tou2 lai t`ou lai tou |
cause; reason; interest; influence |
侉子 see styles |
kuǎ zi kua3 zi5 k`ua tzu kua tzu |
person speaking with a foreign accent |
例の see styles |
reino / reno れいの |
(pre-noun adjective) (1) the usual; as it always is; (pre-noun adjective) (2) said; that (previously-mentioned person or object); aforementioned; you-know-(who, what, etc.); (adverb) (3) (archaism) in the usual way |
侍從 侍从 see styles |
shì cóng shi4 cong2 shih ts`ung shih tsung shijū |
to serve (an important personage); attendant; retainer to attend on |
侏儒 see styles |
zhū rú zhu1 ru2 chu ju kobito こびと |
dwarf; pygmy; small person; midget (noun - becomes adjective with の) dwarf; (surname) Kobito |
供え see styles |
sonae そなえ |
offering |
依存 see styles |
yī cún yi1 cun2 i ts`un i tsun izon(p); ison いぞん(P); いそん |
to depend on something for existence; dependent on (n,vs,vt,vi) dependence; reliance |
依正 see styles |
yī zhèng yi1 zheng4 i cheng yorimasa よりまさ |
(personal name) Yorimasa The two forms of karma resulting from one's past; 正報 being the resultant person, 依報 being the dependent condition or environment, e. g. country, family, possessions, etc. |
侠客 see styles |
kyoukyaku / kyokyaku きょうきゃく kyoukaku / kyokaku きょうかく |
self-styled humanitarian; chivalrous person; persons acting under the pretence of chivalry who formed gangs and engaged in gambling |
侵限 see styles |
qīn xiàn qin1 xian4 ch`in hsien chin hsien |
intrusion; perimeter breach; (esp.) (of a person or a foreign object) to breach the perimeter surrounding railway tracks |
便追 see styles |
binzui; binzui びんずい; ビンズイ |
(kana only) olive-backed pipit (Anthus hodgsoni); Hodgson's tree pipit; Indian tree pipit |
係り see styles |
kakari かかり |
(1) charge; duty; person in charge; official; clerk; (2) (linguistics terminology) connection; linking |
促音 see styles |
sokuon そくおん |
{ling} geminate consonant (small "tsu" in Japanese) |
俊才 see styles |
shunsai しゅんさい |
prodigy; talented person; person of exceptional talent; genius |
俊秀 see styles |
jun xiù jun4 xiu4 chün hsiu toshihide としひで |
well-favored; elegant; pretty (noun or adjectival noun) genius; prodigy; talented person; (given name) Toshihide |
俊足 see styles |
shunsoku しゅんそく |
(noun - becomes adjective with の) (1) fast runner; (2) swift horse; fleet steed; (3) talented person; brilliant person |
俗人 see styles |
sú rén su2 ren2 su jen zokujin ぞくじん |
common people; laity (i.e. not priests) (1) person with low tastes; uncultured person; worldly person; (2) ordinary person (who has not entered the priesthood); layperson; layman gṛhastha, an ordinary householder; an ordinary man; the laity. |
俗体 see styles |
zokutai ぞくたい |
(1) (form) (See 僧体) appearance of a layperson (as opposed to a Buddhist priest); (2) (form) unrefined appearance; vulgar style |
俗家 see styles |
sú jiā su2 jia1 su chia zokke |
layman; layperson; original home of a monk secular family |
俗曲 see styles |
zokkyoku ぞっきょく |
folk song; ballad |
俗歌 see styles |
zokka ぞっか |
popular song; folk song; ditty; ballad |
俗物 see styles |
zokubutsu ぞくぶつ |
worldly-minded person; materialist; uncultured person; philistine; vulgar person; snob |
俗謡 see styles |
zokuyou / zokuyo ぞくよう |
popular song; ballad; folk song; ditty |
俘囚 see styles |
fushuu / fushu ふしゅう |
(1) (form) prisoner (of war); captive; (2) (hist) (See 蝦夷・1) Emishi allied with the Japanese during the Nara and Heian periods |
俘獲 俘获 see styles |
fú huò fu2 huo4 fu huo |
to capture (enemy property or personnel); capture (physics: absorption of subatomic particle by an atom or nucleus) |
俘虜 俘虏 see styles |
fú lǔ fu2 lu3 fu lu furyo ふりょ |
captive (See 捕虜) prisoner of war; captive |
俚謡 see styles |
riyou / riyo りよう |
ballad; folk song; popular song |
保人 see styles |
bǎo rén bao3 ren2 pao jen yasundo やすんど |
guarantor; person paying bail (given name) Yasundo |
保園 see styles |
yasusono やすその |
(surname) Yasusono |
保甲 see styles |
bǎo jiǎ bao3 jia3 pao chia |
historical communal administrative and self-defence system created during the Song Dynasty and revived during the Republican Era, in which households are grouped in jia 甲[jia3] and jia are grouped in bao 保[bao3] |
保送 see styles |
bǎo sòng bao3 song4 pao sung |
to recommend (for admission to school) |
保駕 保驾 see styles |
bǎo jià bao3 jia4 pao chia |
(in former times) to escort the emperor (or other important personage); (nowadays) to escort sb (usually jocular) |
俠客 侠客 see styles |
xiá kè xia2 ke4 hsia k`o hsia ko |
chivalrous person; knight-errant See: 侠客 |
信書 see styles |
shinsho しんしょ |
letter; personal correspondence |
修改 see styles |
xiū gǎi xiu1 gai3 hsiu kai shuukai / shukai しゅうかい |
to amend; to alter; to modify (noun/participle) personal reformation |
俺娘 see styles |
orekko おれっこ |
(manga slang) young woman who uses the first person pronoun "ore" |
俺子 see styles |
orekko おれっこ |
(manga slang) young woman who uses the first person pronoun "ore" |
俺的 see styles |
oreteki おれてき |
(adjectival noun) (masculine speech) (colloquialism) my personal (e.g. opinion) |
個人 个人 see styles |
gè rén ge4 ren2 ko jen kojin こじん |
individual; personal; oneself (1) individual; private person; personal; private; (2) (See 法人) natural person |
個子 个子 see styles |
gè zi ge4 zi5 ko tzu |
stature; height; size (of a person or object); (agriculture) bundle of cereal stalks tied together |
個展 个展 see styles |
gè zhǎn ge4 zhan3 ko chan koten こてん |
a one-person exhibition solo exhibition; one-man exhibition; one-woman exhibition |
個性 个性 see styles |
gè xìng ge4 xing4 ko hsing kosei / kose こせい |
individuality; personality individuality; personality; quirk; idiosyncrasy; character; individual characteristic |
個稅 个税 see styles |
gè shuì ge4 shui4 ko shui |
personal income tax (abbr. for 個人所得稅|个人所得税) |
倒合 see styles |
dào hé dao4 he2 tao ho tōgō |
A fallacious comparison in a syllogism. |
倒離 倒离 see styles |
dào lí dao4 li2 tao li tōri |
The fallacy of using a comparison in a syllogism which does not apply. |
倔頭 倔头 see styles |
juè tóu jue4 tou2 chüeh t`ou chüeh tou |
a surly, irascible person |
候蟲 候虫 see styles |
hòu chóng hou4 chong2 hou ch`ung hou chung |
seasonal insect (e.g. cicada) |
借調 借调 see styles |
jiè diào jie4 diao4 chieh tiao |
to temporarily transfer (personnel) |
借鏡 借镜 see styles |
jiè jìng jie4 jing4 chieh ching |
(Tw) to draw on (others' experience); to learn from (how others do things); lesson to be learned (by observing others) |
借鑒 借鉴 see styles |
jiè jiàn jie4 jian4 chieh chien |
to draw on (others' experience); to learn from (how others do things); lesson to be learned (by observing others) |
値頃 see styles |
negoro ねごろ |
(noun or adjectival noun) reasonable price |
倭人 see styles |
wō rén wo1 ren2 wo jen wajin わじん |
dwarf; (old) (derog.) Japanese person (archaism) Japanese person (term esp. used in ancient China, etc.); (given name) Wajin |
假冒 see styles |
jiǎ mào jia3 mao4 chia mao |
to impersonate; to pose as (someone else); to counterfeit; to palm off (a fake as a genuine) |
假子 see styles |
jiǎ zǐ jia3 zi3 chia tzu |
adopted son; stepson |
假扮 see styles |
jiǎ bàn jia3 ban4 chia pan |
to impersonate; to act the part of sb; to disguise oneself as sb else |
假觀 假观 see styles |
jiǎ guān jia3 guan1 chia kuan kekan |
The meditation on relative truth, or phenomenal and therefore illusory existence, in comparison with 空 and 中 q. v. |
偈頌 偈颂 see styles |
jié sòng jie2 song4 chieh sung geju |
偈陀 Hymn, chant; to hymn. |
偉人 伟人 see styles |
wěi rén wei3 ren2 wei jen takehito たけひと |
great person great person; eminent figure; (personal name) Takehito |
偉才 see styles |
isai いさい |
genius; prodigy; (person of) great talent; remarkable person |
偉物 see styles |
eramono えらもの erabutsu えらぶつ |
talented person; great man; great woman |
偏偏 see styles |
piān piān pian1 pian1 p`ien p`ien pien pien |
(indicating that something turns out just the opposite of what one would wish) unfortunately; as it happened; (indicating that something is the opposite of what would be normal or reasonable) stubbornly; contrarily; against reason; (indicating that sb or a group is singled out) precisely; only; of all people |
偏性 see styles |
hensei / hense へんせい |
(noun - becomes adjective with の) eccentric personality |
偏諱 see styles |
henki へんき |
(See 偏諱を賜う) one kanji in the name of a nobleperson (with a multiple-kanji name) |
做壽 做寿 see styles |
zuò shòu zuo4 shou4 tso shou |
to celebrate a birthday (of an elderly person) |
停止 see styles |
tíng zhǐ ting2 zhi3 t`ing chih ting chih teishi(p); chouji / teshi(p); choji ていし(P); ちょうじ |
to stop; to halt; to cease (n,vs,vt,vi) (1) stoppage; coming to a stop; halt; standstill; (n,vs,vt,vi) (2) ceasing (movement, activity, etc.); suspension (of operations); interruption (e.g. of electricity supply); cutting off; (noun, transitive verb) (3) suspension (of payment, a licence, etc.); (temporary) prohibition; ban; (noun, transitive verb) (4) (ちょうじ only) (archaism) suspension of music, dance, etc. as a sign of mourning for a prominent person stop |
健在 see styles |
jiàn zài jian4 zai4 chien tsai kenzai けんざい |
(of an elderly person) alive and in good health; (of a thing) intact; holding up OK; still going strong (noun or adjectival noun) in good health; alive and well; going strong |
健者 see styles |
shitatakamono したたかもの |
(1) strong-willed person; old hand; shrewd rascal; wily fox; desperate character; formidable woman; (2) strong man; brave man |
側役 see styles |
sobayaku そばやく |
personal attendant |
側近 see styles |
sokkin そっきん |
close aide (of a powerful person); close associate; entourage; attendant; retainer |
傑人 see styles |
hideto ひでと |
(form) outstanding person; distinguished person; person of high caliber; (given name) Hideto |
傑士 see styles |
takeshi たけし |
(rare) great man; hero; outstanding person; distinguished person; (personal name) Takeshi |
備え see styles |
sonae そなえ |
preparation; provision; guarding |
備付 see styles |
sonaetsuke そなえつけ |
equipment; provision |
備江 see styles |
sonae そなえ |
(surname) Sonae |
備畑 see styles |
sonaehata そなえはた |
(place-name) Sonaehata |
備課 备课 see styles |
bèi kè bei4 ke4 pei k`o pei ko |
(of a teacher) to do one's lesson preparation |
傳唱 传唱 see styles |
chuán chàng chuan2 chang4 ch`uan ch`ang chuan chang |
to pass on a song |
傳奇 传奇 see styles |
chuán qí chuan2 qi2 ch`uan ch`i chuan chi |
legendary; fantasy saga; romance; short stories of the Tang and Song Dynasty |
傳尊 see styles |
denson でんそん |
(personal name) Denson |
傳抄 传抄 see styles |
chuán chāo chuan2 chao1 ch`uan ch`ao chuan chao |
to copy (a text) from person to person; (of a text) to be transmitted by copying |
傳訊 传讯 see styles |
chuán xùn chuan2 xun4 ch`uan hsün chuan hsün |
(law) to summon (a witness); to subpoena; to arraign (an offender); (Tw) to send a message; to message sb (abbr. for 傳送訊息|传送讯息[chuan2 song4 xun4 xi1]) |
傳誦 传诵 see styles |
chuán sòng chuan2 song4 ch`uan sung chuan sung |
widely known; on everyone's lips |
傳送 传送 see styles |
chuán sòng chuan2 song4 ch`uan sung chuan sung |
to convey; to deliver; to transmit |
傳頌 传颂 see styles |
chuán sòng chuan2 song4 ch`uan sung chuan sung |
to eulogize; to pass on praise |
債務 债务 see styles |
zhài wù zhai4 wu4 chai wu saimu さいむ |
debt; liability; amount due; indebtedness (ant: 債権) debt; liabilities; obligation to a person or party (usu. legal or contractual) |
傷員 伤员 see styles |
shāng yuán shang1 yuan2 shang yüan |
wounded person |
傷患 伤患 see styles |
shāng huàn shang1 huan4 shang huan |
injured person |
傷者 伤者 see styles |
shāng zhě shang1 zhe3 shang che shousha / shosha しょうしゃ |
casualty; victim (of an accident); wounded person wounded person; casualty; injured person |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Son" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.