There are 1764 total results for your Self-Respect - Self-Esteem search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<101112131415161718>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
起我見 起我见 see styles |
qǐ wǒ jiàn qi3 wo3 jian4 ch`i wo chien chi wo chien ki gaken |
to give rise to a view of self |
跑馬燈 跑马灯 see styles |
pǎo mǎ dēng pao3 ma3 deng1 p`ao ma teng pao ma teng |
lantern with a carousel of paper horses rotating under convection, used at Lantern Festival 元宵節|元宵节[Yuan2 xiao1 jie2]; chaser lights; self-scrolling horizontal text display, such as a news ticker |
身勝手 see styles |
migatte みがって |
(noun or adjectival noun) selfish; self-centred; egotistical |
逆指名 see styles |
gyakushimei / gyakushime ぎゃくしめい |
(n,vs,vt,vi) (1) nominating oneself (to something one is usually nominated to by someone else); self-nomination; (n,vs,vt,vi) (2) {baseb} designating the baseball club one (as a draft candidate) wants to join (through a system used in Japan between 1993-2007) |
進歩性 see styles |
shinposei / shinpose しんぽせい |
inventive step; invention (with respect to prior art) |
酢豆腐 see styles |
sudoufu / sudofu すどうふ |
person who pretends to be knowledgeable; self-proclaimed expert with only superficial knowledge; know-all; know-it-all |
Variations: |
shiko しこ |
(prefix noun) (1) (derogatory term) (rare) (See 醜女・しこめ・1) ugly; repulsive; detestable; contemptible; (prefix noun) (2) (rare) (in self-reference; oft. as しこの) (See 醜の御楯) unworthy; insignificant; humble; (3) (archaism) strong and frightening thing |
野狐禅 see styles |
yakozen やこぜん |
(See 生禅) self-styled Zen philosophy; sciolism; dabbling in Zen; (person) Yakozen |
阿羅漢 阿罗汉 see styles |
ā luó hàn a1 luo2 han4 a lo han arakan あらかん |
arhat (Sanskrit); a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained nirvana (Buddhism) {Buddh} arhat arhan, arhat, lohan; worthy, venerable; an enlightened, saintly man; the highest type or ideal saint in Hīnayāna in contrast with the bodhisattva as the saint in Mahāyāna; intp. as 應供worthy of worship, or respect; intp. as 殺賊 arihat, arihan, slayer of the enemy, i.e. of mortality; for the arhat enters nirvana 不生 not to be reborn, having destroyed the karma of reincarnation; he is also in the stage of 不學 no longer learning, having attained. Also 羅漢; 阿盧漢; 阿羅訶 or 阿羅呵; 阿梨呵 (or 阿黎呵); 羅呵, etc.; cf. 阿夷; 阿畧. |
離身見 离身见 see styles |
lí shēn jiàn li2 shen1 jian4 li shen chien ri shinken |
free from the view of a self |
零れ種 see styles |
koboredane こぼれだね |
(1) self-sown seed; self-sown seedling; (2) illegitimate child (e.g. of one's servant) |
露悪的 see styles |
roakuteki ろあくてき |
(adjectival noun) self-deprecating |
非自己 see styles |
hijiko ひじこ |
(expression) nonself; not self |
面対称 see styles |
mentaishou / mentaisho めんたいしょう |
(noun or adjectival noun) {math} plane symmetry; symmetry with respect to a plane |
面映い see styles |
omohayui おもはゆい |
(adjective) embarrassed; self-conscious; bashful; abashed |
お嬢さま see styles |
ojousama / ojosama おじょうさま |
(term of respect for) another's daughter; daughter of a high-class family |
お手盛り see styles |
otemori おてもり |
making arbitrary decisions which benefit oneself; self-approved plan |
カクヨム see styles |
kakuyomu カクヨム |
(product) Kakuyomu (online self-publishing service provided by Kadokawa); (product name) Kakuyomu (online self-publishing service provided by Kadokawa) |
こぼれ種 see styles |
koboredane こぼれだね |
(1) self-sown seed; self-sown seedling; (2) illegitimate child (e.g. of one's servant) |
ご用学者 see styles |
goyougakusha / goyogakusha ごようがくしゃ |
(yoji) scholar beholden to the government; self-serving academic; scholar who toadies up to government authorities |
さもしい see styles |
samoshii / samoshi さもしい |
(adjective) low; vulgar; base; ignoble; mean; selfish; self-seeking |
ジコマン see styles |
jikoman ジコマン |
(abbreviation) (slang) self-satisfaction; (self-)complacency |
したり顔 see styles |
shitarigao したりがお |
(noun - becomes adjective with の) self-satisfied look; triumphant expression |
スクーバ see styles |
sukuuba / sukuba スクーバ |
scuba; self-contained under-water breathing apparatus |
セルシン see styles |
serushin セルシン |
(See セルシンモーター) selsyn; synchro; self-synchronizing motor |
その点で see styles |
sonotende そのてんで |
(expression) in that respect; on that point; in that regard |
ひかえ目 see styles |
hikaeme ひかえめ |
(adj-na,n,adj-no) moderate; reserved; conservative; humble; mild-mannered; self-effacing; unassuming; well-behaved; low-key; temperate; in small quantities |
フライト see styles |
puraido プライド |
pride; dignity; self-worth; (personal name) Pride; Pryde |
ほるほる see styles |
horuhoru ほるほる |
(1) ahem (kor:); (2) (onomatopoeic or mimetic word) (slang) (derogatory term) self-satisfied laugh; allegedly from the way that Koreans laugh in Internet dialogues |
やさんす see styles |
yasansu やさんす |
(auxiliary verb) (archaism) (feminine speech) (polite language) indicates respect for the one performing an action and politeness to the listener |
やり込み see styles |
yarikomi やりこみ |
{vidg} self-imposed challenge (e.g. speedrun, 100% completion, no deaths) |
リーヅモ see styles |
riizumo / rizumo リーヅモ |
{mahj} (See 立直・1) rīchi with self-draw win (common pair of melds) (chi:) |
ロリコン see styles |
rorikon ロリコン |
(abbreviation) (occ. used self-referentially) (See ロリータコンプレックス) lolicon; sexual attraction to prepubescent girls; male pedophile; male pedophilia |
一人勝手 see styles |
hitorikatte ひとりかって |
(adjectival noun) (See 自分勝手) (very) selfish; self-centered; self-centred; without consulting anybody (else) |
一人天狗 see styles |
hitoritengu ひとりてんぐ |
(yoji) self-conceited person; ego-tripper; swelled head |
一人稽古 see styles |
hitorigeiko / hitorigeko ひとりげいこ |
practicing by oneself; self-instruction |
一人親方 see styles |
hitorioyakata ひとりおやかた |
self-employed person (esp. in the construction industry) |
一眞無爲 一眞无为 see styles |
yī zhēn wú wéi yi1 zhen1 wu2 wei2 i chen wu wei isshin mui |
The 一眞法界 one reality, or undivided absolute, is static, not phenomenal, it is effortless, just as it is 自然 self-existing. |
七種自性 七种自性 see styles |
qī zhǒng zì xìng qi1 zhong3 zi4 xing4 ch`i chung tzu hsing chi chung tzu hsing shichishu jishō |
The seven characteristics of a Buddha's nature, v. 自性. |
三種大智 三种大智 see styles |
sān zhǒng dà zhì san1 zhong3 da4 zhi4 san chung ta chih sanshu daichi |
The three major kinds of wisdom: (a) self-acquired, no master needed; (b) unacquired and natural; (c) universal. |
三自教會 三自教会 see styles |
sān zì jiào huì san1 zi4 jiao4 hui4 san tzu chiao hui |
Three-Self Patriotic Movement, PRC government-sanctioned Protestant church from 1949 |
三道眞言 see styles |
sān dào zhēn yán san1 dao4 zhen1 yan2 san tao chen yen sandō shingon |
Three magical "true words" or terms of Shingon for self-purification, i.e. 吽M004603 M067153 which is the "true word" for 身 the body; 訶囉鶴 for 語 the mouth or speech; and M004603 M067153 for 意 the mind. |
不立自成 see styles |
bù lì zì chéng bu4 li4 zi4 cheng2 pu li tzu ch`eng pu li tzu cheng furyū jijō |
to be self-evident |
不言而喻 see styles |
bù yán ér yù bu4 yan2 er2 yu4 pu yen erh yü |
it goes without saying; it is self-evident |
不言自明 see styles |
bù yán zì míng bu4 yan2 zi4 ming2 pu yen tzu ming |
self-evident; needing no explanation (idiom) |
不說自明 不说自明 see styles |
bù shuō zì míng bu4 shuo1 zi4 ming2 pu shuo tzu ming |
goes without saying; obvious; self-evident |
不顧論宗 不顾论宗 see styles |
bù gù lùn zōng bu4 gu4 lun4 zong1 pu ku lun tsung fu koron shū |
One of the 因明四宗, a philosophical school, whose rule was self-gratification, 'not caring for' others. |
主我主義 see styles |
shugashugi しゅがしゅぎ |
egoism; love of self |
九種大禪 九种大禅 see styles |
jiǔ zhǒng dà chán jiu3 zhong3 da4 chan2 chiu chung ta ch`an chiu chung ta chan kushu daizen |
The nine kinds of Mahāyāna dhyāna for bodhisattvas, given in the 菩薩地持經 6 and in other works; they are associated with the patience 忍 pāramitā and with the dhyāna of the super-realms. The nine are meditations: (1) 自性禪 on the original nature of things, or mind as the real nature, from which all things derive; (2) 一切禪 on achieving the development of self and all others to the utmost; (3) 難禪 on the difficulties of certain dhyāna conditions; (4) 一切禪 on the entrance to all the (superior) dhyāna conditions; (5) 善人禪 on the good; (6) 一切行禪 on all Mahāyāna practices and actions; (7) 除煩惱禪 on ridding all sufferers from the miseries of passion and delusion; (8) 此世他世樂禪 on the way to bring joy to all people both in this life and hereafter; (9) 淸淨淨禪 on perfect purity in the termination of all delusion and distress and the obtaining of perfect enlightenment. |
乞食四分 see styles |
qǐ shí sì fēn qi3 shi2 si4 fen1 ch`i shih ssu fen chi shih ssu fen kotsujiki shibun |
The four divisions of the mendicant's dole; to provide for (1) fellow religionists, (2) the poor, (3) the spirits, (4) self. |
二增菩薩 二增菩萨 see styles |
èr zēng pú sà er4 zeng1 pu2 sa4 erh tseng p`u sa erh tseng pu sa nizō bosatsu |
The two superior kinds of bodhisattvas, 智增菩薩 bodhisattva superior in wisdom (chiefly beneficial to self); 悲增菩薩 bodhisattva superior in pity for others and devotion to their salvation. |
二律背反 see styles |
niritsuhaihan にりつはいはん |
(yoji) antinomy; self-contradiction; either-or situation; choice between mutually exclusive alternatives |
二種我見 二种我见 see styles |
èr zhǒng wǒ jiàn er4 zhong3 wo3 jian4 erh chung wo chien nishu gaken |
two kinds of self-view |
二種邪見 二种邪见 see styles |
èr zhǒng xié jiàn er4 zhong3 xie2 jian4 erh chung hsieh chien nishu jaken |
The two false views, one that of a nihilistic school which denied that earthly happiness is dependent on a moral life; the other a materialistic school which maintained the moral life in the interests of self, sought earthly happiness, and failed to apprehend nirvāṇa. |
互裟伽藍 互裟伽蓝 see styles |
hù shā qié lán hu4 sha1 qie2 lan2 hu sha ch`ieh lan hu sha chieh lan Go Sagaran |
Haṃsa saṃghārāma, 'Wild goose monastery, ' on Mount Indraśailaguhā, whose inmates were once saved from starving by the self-sacrifice of a wild goose; also 僧裟伽藍 (or 僧鷹伽藍) . |
五下分結 五下分结 see styles |
wǔ xià fēn jié wu3 xia4 fen1 jie2 wu hsia fen chieh go gebun ketsu |
The five bonds in the lower desire-realms, i. e. desire, dislike, self, heretical ideals, doubt 貪, 瞋, 我, 邪戒, 疑. |
五体投地 see styles |
gotaitouchi / gotaitochi ごたいとうち |
(noun/participle) (yoji) {Buddh} prostration; placing knees, hands and forehead on the ground to show utmost respect |
五停四念 see styles |
wǔ tíng sì niàn wu3 ting2 si4 nian4 wu t`ing ssu nien wu ting ssu nien gojō shinen |
idem 五停心觀 and 四念處 i. e. the five meditations for settling the mind and ridding it of the five errors of desire, hate, ignorance, the self, and a wayward or confused mind; the five meditations are 不淨觀, 慈悲觀, 因緣觀, 界分別觀 and 數息觀 i. e. the vileness of all things, pity for all, causality, right discrimination, breathing; some substitute meditation on the Buddha in place of the fourth; another division puts breathing first, and there are other differences. |
五所依土 see styles |
wǔ suǒ yī tǔ wu3 suo3 yi1 tu3 wu so i t`u wu so i tu go shoe do |
The five Buddha-kṣetra, or dependencies, the realms, or conditions of a Buddha. They are: (1) 法性土 his dharmakāya-kṣetra, or realm of his 'spiritual nature', dependent on and yet identical with the 眞如 bhutatathata; (2) 實 with its five immortal skandhas, i. e. his glorified body for his own enjoyment;. (3) 色相土 the land or condition of his self-expression as wisdom; (4) 他受用土 his saṃbhogakāya realm for the joy of others; (5) 變化土 the realm on which his nirmāṇakāya depends, that of the wisdom of perfect service of all, which results in his relation to every kind of condition. |
五蘊無我 五蕴无我 see styles |
wǔ yùn wú wǒ wu3 yun4 wu2 wo3 wu yün wu wo goun muga |
five aggregates are without self |
人法二執 人法二执 see styles |
rén fǎ èr zhí ren2 fa3 er4 zhi2 jen fa erh chih ninhō nishū |
two attachments to self and phenomena |
仁侠団体 see styles |
ninkyoudantai / ninkyodantai にんきょうだんたい |
(polite language) yakuza (often used self-referentially); chivalrous organization |
仕切り屋 see styles |
shikiriya しきりや |
bossy person; self-appointed manager; bossyboots |
以禮相待 以礼相待 see styles |
yǐ lǐ xiāng dài yi3 li3 xiang1 dai4 i li hsiang tai |
to treat sb with due respect (idiom) |
任侠団体 see styles |
ninkyoudantai / ninkyodantai にんきょうだんたい |
(polite language) yakuza (often used self-referentially); chivalrous organization |
伊葉波羅 伊叶波罗 see styles |
yī shě bō luó yi1 she3 bo1 luo2 i she po lo Ishōhara |
Iśvara 伊溼伐羅 (1) King, sovereign; Siva and others; intp. by 自在 self-existing, independent; applied to Guanyin and other popular deities. (2) A śramaṇa of the West, learned in the Tripiṭaka, who inter alia translated A. D. 426 Samyuktābhidharma-hṛdaya-śāstra, lost since A. D. 730. (3) A bhikṣu of India, commentator on 菩提資糧論 attributed to Nāgārjuna, tr. by Dharmagupta, A. D. 590-616. |
似我似法 see styles |
sì wǒ sì fǎ si4 wo3 si4 fa3 ssu wo ssu fa jiga jihō |
seeming self, seeming dharmas |
体験入隊 see styles |
taikennyuutai / taikennyutai たいけんにゅうたい |
boot camp for new recruits (conducted by Japan's Self-Defence Force) |
依他十喩 see styles |
yī tā shí yú yi1 ta1 shi2 yu2 i t`a shih yü i ta shih yü eta (no) jūyu |
The unreality of dependent or conditioned things, e. g. the body, or self, illustrated in ten comparisons: foam, bubble, flame, plantain, illusion, dream, shadow, echo, cloud, lightning; v. 維摩詰經 2. |
依然故我 see styles |
yī rán gù wǒ yi1 ran2 gu4 wo3 i jan ku wo |
to be one's old self (idiom); to be unchanged; (derog.) to be stuck in one's ways |
個我論者 个我论者 see styles |
gè wǒ lùn zhě ge4 wo3 lun4 zhe3 ko wo lun che kaga ronsha |
to advocate the existence of a distinct self |
倶生我執 倶生我执 see styles |
jù shēng wǒ zhí ju4 sheng1 wo3 zhi2 chü sheng wo chih kushō no gashū |
inborn attachment to self |
倶生我見 倶生我见 see styles |
jù shēng wǒ jiàn ju4 sheng1 wo3 jian4 chü sheng wo chien gushō gaken |
the innate view of self |
值得敬佩 see styles |
zhí de jìng pèi zhi2 de5 jing4 pei4 chih te ching p`ei chih te ching pei |
deserving; worthy of respect; estimable |
克己復礼 see styles |
kokkifukurei / kokkifukure こっきふくれい |
(noun/participle) (yoji) exercising self-restraint and conforming to the rules of etiquette and formality |
克己復禮 克己复礼 see styles |
kè jǐ fù lǐ ke4 ji3 fu4 li3 k`o chi fu li ko chi fu li |
restrain yourself and return to the rites (idiom, from Analects); to subdue self and observe proprieties; (any number of possible translations) |
克己精進 see styles |
kokkishoujin / kokkishojin こっきしょうじん |
(noun/participle) self-control and close application; self-denial and diligent devotion |
入出二門 入出二门 see styles |
rù chū èr mén ru4 chu1 er4 men2 ju ch`u erh men ju chu erh men nyūshutsu nimon |
The two doors of ingress and egress, i.e. enter the gate of self-purification and adornment, then go forth 出 to benefit and save others. |
入我我入 see styles |
rù wǒ wǒ rù ru4 wo3 wo3 ru4 ju wo wo ju nyū ga gan yū |
He in me and I in him, i.e. the indwelling of the Buddha, any Buddha, or the Buddhas. |
入衆五法 入众五法 see styles |
rù zhòng wǔ fǎ ru4 zhong4 wu3 fa3 ju chung wu fa nisshugohō |
Five rules for the entrant - submission, kindness, respect, recognition of rank or order, and none but religious conversation. |
八大在我 see styles |
bā dà zài wǒ ba1 da4 zai4 wo3 pa ta tsai wo hachidai zaiga |
The eight great powers of personality or sovereign independence, as one of the four qualities 常樂我淨 of nirvāṇa: powers of self-manifolding, infinite expansion, levitation and transportation, manifesting countless forms permanently in one and the same place, use of one physical organ in place of another, obtaining all things as if nothing, expounding a stanza through countless kalpas, ability to traverse the solid as space. v. 涅槃經 23. |
八種授記 八种授记 see styles |
bā zhǒng shòu jì ba1 zhong3 shou4 ji4 pa chung shou chi hasshu juki |
The eight kinds of prediction―made known to self, not to others; to others not to self; to self and others; unknown to self or others; the near made known but the remote not; the remote made known but not the intermediate steps; near and remote both made known; near and remote both not made known. |
六親不認 六亲不认 see styles |
liù qīn bù rèn liu4 qin1 bu4 ren4 liu ch`in pu jen liu chin pu jen |
not recognizing one's family (idiom); self-centered and not making any allowances for the needs of one's relatives |
凡夫我障 see styles |
fán fū wǒ zhàng fan2 fu1 wo3 zhang4 fan fu wo chang bonbuga shō |
hindrance of the worldling's view of self |
分別我執 分别我执 see styles |
fēn bié wǒ zhí fen1 bie2 wo3 zhi2 fen pieh wo chih funbetsu gashū |
attachment to a self by discrimination |
分別我想 分别我想 see styles |
fēn bié wǒ xiǎng fen1 bie2 wo3 xiang3 fen pieh wo hsiang funbetsu ga sō |
the notion of a discriminated self |
分別我愛 分别我爱 see styles |
fēn bié wǒ ài fen1 bie2 wo3 ai4 fen pieh wo ai funbetsu ga ai |
attachment to a discriminated self |
分別我見 分别我见 see styles |
fēn bié wǒ jiàn fen1 bie2 wo3 jian4 fen pieh wo chien funbetsu gaken |
the discriminated view of a self |
判若兩人 判若两人 see styles |
pàn ruò liǎng rén pan4 ruo4 liang3 ren2 p`an jo liang jen pan jo liang jen |
to be a different person; not to be one's usual self |
利益社会 see styles |
riekishakai りえきしゃかい |
society based on mutual self-interest |
刮目相看 see styles |
guā mù xiāng kàn gua1 mu4 xiang1 kan4 kua mu hsiang k`an kua mu hsiang kan |
to have a whole new level of respect for sb or something; to sit up and take notice (of sb's improved performance etc) |
剋己奉公 克己奉公 see styles |
kè jǐ fèng gōng ke4 ji3 feng4 gong1 k`o chi feng kung ko chi feng kung |
self-restraint and devotion to public duties (idiom); selfless dedication; to serve the public interest wholeheartedly |
前後撞着 see styles |
zengodouchaku / zengodochaku ぜんごどうちゃく |
(noun/participle) self-contradiction; self-inconsistency |
前後矛盾 see styles |
zengomujun ぜんごむじゅん |
(noun/participle) (yoji) self-contradiction; self-inconsistency |
剛愎自用 刚愎自用 see styles |
gāng bì zì yòng gang1 bi4 zi4 yong4 kang pi tzu yung |
obstinate and self-opinionated (idiom) |
勝手気儘 see styles |
kattekimama かってきまま |
(noun or adjectival noun) self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience; oblivious to the convenience of others |
十不二門 十不二门 see styles |
shí bù èr mén shi2 bu4 er4 men2 shih pu erh men jū funi mon |
The school of the ten pairs of unified opposites founded by Jingxi 荊溪 on the teaching of the Lotus sūtra. There are several books bearing the name. The unifying principle is that of the identity of contraries, and the ten apparent contraries are matter and mind, internal and external, 修證 practice and proof (or realization), cause and effect, impurity and purity, objective and subjective, self and other, 三業 action, speech, and thought, 權實 relative and absolute, the fertilized and the fertilizer (i.e. receiver and giver). There are several treatises on the subject in the Canon. |
十六知見 十六知见 see styles |
shí liù zhī jiàn shi2 liu4 zhi1 jian4 shih liu chih chien jūroku chiken |
十六神我 The sixteen heretical views on me and mine, i.e. the ego in self and others, determinism or fate, immortality, etc.; v. 智度論 25. |
十六神我 see styles |
shí liù shén wǒ shi2 liu4 shen2 wo3 shih liu shen wo jūroku jinga |
sixteen views (of self and self-objects) |
十種方便 十种方便 see styles |
shí zhǒng fāng biàn shi2 zhong3 fang1 bian4 shih chung fang pien jusshu hōben |
Ten kinds of suitable aids to religious success: almsgiving (or self-sacrifice); keeping the commandments; forbearance; zealous progress; meditation; wisdom; great kindness; great pity; awaking and stimulating others; preaching (or revolving) the never receding wheel of the Law. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Self-Respect - Self-Esteem" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.