There are 5457 total results for your Out search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
杓る see styles |
shakuru しゃくる |
(transitive verb) (1) (kana only) to dig out; to gouge out; to hollow out; (2) to scoop; to ladle; to bail; (3) to jerk (one's chin) |
杜嚕 杜噜 see styles |
dù lū du4 lu1 tu lu toro |
turuṣka olibanum, Indian incense, resin, gum used for incense. It is said to resemble peach resin and to grow in Aṭali. Its leaves resemble the pear's and produce pepper; it is said to flourish in the sands of Central Asia and its gum to flow out on to the sands. |
杳茫 see styles |
yǎo máng yao3 mang2 yao mang |
distant and out of sight |
析出 see styles |
xī chū xi1 chu1 hsi ch`u hsi chu sekishutsu せきしゅつ |
to separate out (n,vs,vt,vi) {chem} separation; deposition; precipitation |
果す see styles |
hatasu はたす |
(transitive verb) (1) to accomplish; to achieve; to carry out; to fulfill; to fulfil; to realize; to execute; to perform; to do; (suf,v5s) (2) to do ... completely; to do ... entirely |
枳吒 枳咤 see styles |
zhǐ zhà zhi3 zha4 chih cha shita |
枳擔 (枳擔那) An island which rises out of the sea. |
查出 see styles |
chá chū cha2 chu1 ch`a ch`u cha chu |
to find out; to discover |
查明 see styles |
chá míng cha2 ming2 ch`a ming cha ming |
to investigate and find out; to ascertain |
查清 see styles |
chá qīng cha2 qing1 ch`a ch`ing cha ching |
to find out; to ascertain; to get to the bottom of; to clarify |
查看 see styles |
chá kàn cha2 kan4 ch`a k`an cha kan |
to look over; to examine; to check up; to ferret out |
校外 see styles |
xiào wài xiao4 wai4 hsiao wai kougai / kogai こうがい |
off campus (adj-no,n) out-of-school; off-campus |
根絶 see styles |
konzetsu こんぜつ |
(noun, transitive verb) eradication; extermination; rooting out; stamping out; getting rid of |
條陳 条陈 see styles |
tiáo chén tiao2 chen2 t`iao ch`en tiao chen |
to lay out (an argument) item by item; memorandum to a superior |
梳く see styles |
suku すく |
(transitive verb) (1) to comb (out); to card; to untangle (hair); (transitive verb) (2) to thin (hair); to reduce in volume |
梳理 see styles |
shū lǐ shu1 li3 shu li |
to comb; fig. to sort out |
検案 see styles |
kenan けんあん |
(noun, transitive verb) {law} (external) examination of a body to determine the time and cause of death (carried out by a doctor) |
業法 see styles |
gyouhou / gyoho ぎょうほう |
(1) industry law; law regulating a certain industry; (2) (archaism) work one is obligated to carry out |
榨取 see styles |
zhà qǔ zha4 qu3 cha ch`ü cha chü |
to extract; to squeeze out (juice etc); (fig.) to exploit |
構思 构思 see styles |
gòu sī gou4 si1 kou ssu koushi / koshi こうし |
to design; to plot; to plan out; to compose; to draw a mental sketch; conception; plan; idea; composition (See 構想) plan; plot; idea; conception; vision; scheme |
槍玉 see styles |
yaridama やりだま |
victim; scapegoat; someone singled out (for punishment, etc.) |
槓掉 杠掉 see styles |
gàng diào gang4 diao4 kang tiao |
to cross out |
標兵 标兵 see styles |
biāo bīng biao1 bing1 piao ping |
parade guards (usually spaced out along parade routes); example; model; pacesetter |
標定 标定 see styles |
biāo dìng biao1 ding4 piao ting hyoutei / hyote ひょうてい |
to stake out (the boundaries of a property etc); to demarcate; (engineering etc) to calibrate standardization; standardisation; orientation |
標注 标注 see styles |
biāo zhù biao1 zhu4 piao chu |
to mark out; to tag; to put a sign on something explaining or calling attention to; to annotate (e.g. a character with its pinyin) |
欠品 see styles |
keppin けっぴん |
stockout; out of stock |
欠費 欠费 see styles |
qiàn fèi qian4 fei4 ch`ien fei chien fei |
to be in arrears; to be out of credit; amount owing |
欠身 see styles |
qiàn shēn qian4 shen1 ch`ien shen chien shen |
to half rise out of one's chair (a polite gesture) |
歇業 歇业 see styles |
xiē yè xie1 ye4 hsieh yeh |
to close down (temporarily or permanently); to go out of business |
歩む see styles |
ayumu あゆむ |
(v5m,vi) (1) to walk; to go on foot; (v5m,vi) (2) to tread (a figurative path); to follow; to lead (a life); to experience; (v5m,vi) (3) to advance towards (e.g. a solution); to set out (e.g. on the path to destruction, ruin, etc.); to embark (on the road to ...) |
歪斜 see styles |
wāi xié wai1 xie2 wai hsieh |
crooked; askew; oblique; slanting; out of plumb |
死絕 死绝 see styles |
sǐ jué si3 jue2 ssu chüeh |
to die out; to be exterminated; to become extinct |
残土 see styles |
zando ざんど |
earth dug out of a construction site |
殘渣 残渣 see styles |
cán zhā can2 zha1 ts`an cha tsan cha |
remainder; filtered out residue; sediment; waste product; debris; detritus; rubbish See: 残渣 |
殲滅 歼灭 see styles |
jiān miè jian1 mie4 chien mieh senmetsu せんめつ |
to wipe out; to crush; to annihilate (noun/participle) extermination; annihilation |
殺す see styles |
korosu ころす |
(transitive verb) (1) to kill; to slay; to murder; to slaughter; (transitive verb) (2) to suppress; to block; to hamper; to destroy (e.g. talent); to eliminate (e.g. an odour); to spoil (e.g. a flavour); to kill (e.g. one's speed); (transitive verb) (3) to suppress (a voice, feelings, etc.); to hold back; to stifle (a yawn, laugh, etc.); to hold (one's breath); (transitive verb) (4) {baseb} to put out (a runner); (transitive verb) (5) to pawn; to put in hock |
毀壊 see styles |
kikai きかい |
(noun/participle) (1) breaking; demolishing; smashing; destroying; wrecking; (noun/participle) (2) being broken; being ruined; being destroyed; being worn out |
水干 see styles |
suikan すいかん |
(1) everyday garment worn by nobles in ancient Japan; (2) silk dried after having been washed in plain water and stretched out |
永々 see styles |
naganaga ながなが eiei / ee えいえい |
(adv-to,adv) long; drawn-out; very long; (adverb) forever |
永永 see styles |
naganaga ながなが eiei / ee えいえい |
(adv-to,adv) long; drawn-out; very long; (adverb) forever |
求存 see styles |
qiú cún qiu2 cun2 ch`iu ts`un chiu tsun |
survival; the struggle to eke out a living; to seek for continued existence |
求索 see styles |
qiú suǒ qiu2 suo3 ch`iu so chiu so gusaku |
to search for something; to seek; to quest; to explore to seek out |
江湖 see styles |
jiāng hú jiang1 hu2 chiang hu gouko / goko ごうこ |
rivers and lakes; all corners of the country; remote areas to which hermits retreat; section of society operating independently of mainstream society, out of reach of the law; the milieu in which wuxia tales play out (cf. 武俠|武侠[wu3 xia2]); (in late imperial times) world of traveling merchants, itinerant doctors, fortune tellers etc; demimonde; (in modern times) triads; secret gangster societies; underworld Zen disciples; (surname) Kōko Kiangsi and Hunan, where and whence the 禪 Chan (Zen) or Intuitive movement had its early spread, the title being applied to followers of this cult. |
決る see styles |
shakuru しゃくる sakuru さくる kimaru きまる |
(out-dated or obsolete kana usage) (transitive verb) (1) (kana only) to dig out; to gouge out; to hollow out; (2) to scoop; to ladle; to bail; (3) to jerk (one's chin); (irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) to be decided; to be settled; (2) to look good in (clothes) |
決行 see styles |
kekkou / kekko けっこう |
(noun, transitive verb) doing (with resolve); carrying out (e.g. a plan) |
決闘 see styles |
kettou / ketto けっとう |
(n,vs,vi) duel; shoot-out |
沒事 没事 see styles |
méi shì mei2 shi4 mei shih |
it's not important; it's nothing; never mind; to have nothing to do; to be free; to be all right (out of danger or trouble) |
沒治 没治 see styles |
méi zhì mei2 zhi4 mei chih |
hopeless; helpless; incurable; fantastic; out of this world |
沒臉 没脸 see styles |
méi liǎn mei2 lian3 mei lien |
ashamed; embarrassed; not having the face (to meet people); not daring (out of shame) |
沒轍 没辙 see styles |
méi zhé mei2 zhe2 mei che |
at one's wit's end; unable to find a way out |
沖掉 冲掉 see styles |
chōng diào chong1 diao4 ch`ung tiao chung tiao |
to wash out; to leach |
沸々 see styles |
futsufutsu ふつふつ |
(adverb taking the "to" particle) (kana only) simmer; bubble out; flow out |
沸沸 see styles |
futsufutsu ふつふつ |
(adverb taking the "to" particle) (kana only) simmer; bubble out; flow out |
治喪 治丧 see styles |
zhì sāng zhi4 sang1 chih sang |
to organize and carry out a funeral |
泄出 see styles |
xiè chū xie4 chu1 hsieh ch`u hsieh chu |
to leak out; to release (liquid or gas) |
法愛 法爱 see styles |
fǎ ài fa3 ai4 fa ai noa のあ |
(female given name) Noa Religious love in contrast with 欲愛 ordinary love; Dharma-love may be Hīnayāna desire for nirvāṇa; or bodhisattva attachment to illusory things, both of which are to be eradicated; or Tathāgata-love, which goes out to all beings for salvation. |
法舟 see styles |
fǎ zhōu fa3 zhou1 fa chou hō shū |
法船 The barque of Buddha-truth which ferries men out from the sea of mortality and reincarnation to nirvana. |
泡湯 泡汤 see styles |
pào tāng pao4 tang1 p`ao t`ang pao tang |
to dawdle; to go slow deliberately; to fizzle out; to have all one's hopes dashed; (Tw) to have a soak in a hot spring |
注ぐ see styles |
tsugu つぐ |
(transitive verb) (kana only) to pour (into a vessel); to fill (a cup, bowl, etc.) with; to dish out (food or drink) |
注意 see styles |
zhù yì zhu4 yi4 chu i chuui / chui ちゅうい |
to take note of; to pay attention to (n,vs,vi) (1) attention; notice; heed; (n,vs,vi) (2) care; caution; precaution; looking out (for); watching out (for); (n,vs,vi) (3) advice; warning; caution; reminder; (noun, transitive verb) (4) admonishment; reprimand; telling-off |
泫然 see styles |
genzen げんぜん |
(adv-to,adj-t) (1) (archaism) alone; (adv-to,adj-t) (2) spilling tears in large drops; crying out in anguish; crying out in sorrow |
泯滅 泯灭 see styles |
mǐn miè min3 mie4 min mieh |
to obliterate; to die out; to disappear |
洗雪 see styles |
xǐ xuě xi3 xue3 hsi hsüeh |
to erase; to wipe out (a previous humiliation etc) |
洩る see styles |
moru もる |
(v5r,vi) to leak; to run out |
活路 see styles |
huó lu huo2 lu5 huo lu katsuro かつろ |
labor; physical work means of survival; means of escape; way out of a difficulty living path |
派出 see styles |
pài chū pai4 chu1 p`ai ch`u pai chu hashutsu はしゅつ |
to send; to dispatch (noun, transitive verb) sending out; dispatching; despatching |
派單 派单 see styles |
pài dān pai4 dan1 p`ai tan pai tan |
to hand out leaflets; (of a platform, e.g. Uber, DiDi) to dispatch orders |
浮く see styles |
uku うく |
(v5k,vi) (1) to float; (v5k,vi) (2) (See 浮かぬ顔) to become merry; to be cheerful; (v5k,vi) (3) to become loose; to become unsteady; (v5k,vi) (4) (colloquialism) to feel out of it; to be cut off (e.g. from those around you); to feel out of place; (v5k,vi) (5) to be frivolous; to be uncertain; (v5k,vi) (6) to have (time, money, etc.) left over; to be saved (e.g. money); (v5k,vi) (7) to have no basis; to be unreliable |
涅槃 see styles |
niè pán nie4 pan2 nieh p`an nieh pan nehan ねはん |
nirvana (Buddhism) (1) {Buddh} nirvana; supreme enlightenment; (2) {Buddh} death; death of Buddha nirvāṇa, 'blown out, gone out, put out, extinguished'; 'liberated-from existence'; 'dead, deceased, defunct.' 'Liberation, eternal bliss'; '(with Buddhists and Jainas) absolute extinction or annihilation, complete extinction of individual existence.' M.W. Other forms are 涅槃那; 泥日; 泥洹; 泥畔 Originally translated 滅 to extinguish, extinction, put out (as a lamp or fire), it was also described as 解脫 release, 寂滅 tranquil extinction; 無爲 inaction, without effort, passiveness; 不生 no (re)birth; 安樂 calm joy; 滅度transmigration to 'extinction'. The meaning given to 'extinction' varies, e.g. individual extinction; cessation of rebirth; annihilation of passion; extinction of all misery and entry into bliss. While the meaning of individual extinction is not without advocates, the general acceptation is the extinction or end of all return to reincarnation with its concomitant suffering, and the entry into bliss. Nirvāṇa may be enjoyed in the present life as an attainable state, with entry into parinirvāṇa, or perfect bliss to follow. It may be (a) with a 'remainder', i.e. the cause but not all the effect (karma), of reincarnation having been destroyed; (b) without 'remainder', both cause and effect having been extinguished. The answer of the Buddha as to the continued personal existence of the Tathāgata in nirvāṇa is, in the Hīnayāna canon, relegated 'to the sphere of the indeterminates' (Keith), as one of the questions which are not essential to salvation. One argument is that flame when blown out does not perish but returns to the totality of Fire. The Nirvāṇa Sutra claims for nirvāṇa the ancient ideas of 常樂我淨 permanence, bliss, personality purity in the transcendental realm. Mahāyāna declares that Hīnayāna by denying personality in the transcendental realm denies the existence of the Buddha. In Mahāyāna final nirvāṇa is transcendental, and is also used as a term for the absolute. The place where the Buddha entered his earthly nirvāṇa is given as Kuśinagara, cf. 拘. |
消す see styles |
kesu けす |
(transitive verb) (1) to erase; to rub out; to rub off; to cross out; to delete; (transitive verb) (2) to turn off (a light, TV, heater, etc.); to switch off; (transitive verb) (3) to extinguish (a fire, candle, etc.); to put out; (transitive verb) (4) to remove (a smell, pain, etc.); to eliminate; to get rid of; to relieve (pain, anxiety, etc.); to neutralize (poison); (transitive verb) (5) to drown out (a sound); to deaden; to absorb; to muffle; (transitive verb) (6) (colloquialism) to kill; to murder; to bump off; to rub out |
消亡 see styles |
xiāo wáng xiao1 wang2 hsiao wang |
to die out; to wither away |
消失 see styles |
xiāo shī xiao1 shi1 hsiao shih shoushitsu; soushitsu / shoshitsu; soshitsu しょうしつ; そうしつ |
to disappear; to fade away (noun/participle) dying out; disappearance; vanishing; elimination; loss; absence |
消灯 see styles |
shoutou / shoto しょうとう |
(noun/participle) putting out the light; switching off the light |
消燈 see styles |
shoutou / shoto しょうとう |
(out-dated kanji) (noun/participle) putting out the light; switching off the light |
消磨 see styles |
xiāo mó xiao1 mo2 hsiao mo shouma / shoma しょうま |
to wear down; to sap; to whittle away; to while away; to idle away (n,vs,vt,vi) abrasion; wearing out |
涉世 see styles |
shè shì she4 shi4 she shih |
to see the world; to go out into society; to gain experience |
涌き see styles |
waki わき |
(1) welling (up); gushing forth (of water); springing out; surging; (2) appearing (esp. suddenly); (3) frothing of water (due to an advancing school of fish) |
涌く see styles |
waku わく |
(v5k,vi) (1) to well (up); to gush forth (of water); to spring out; to surge; (2) to appear (esp. suddenly) (sweat, tears, etc.); (3) to feel emotions form (joy, bravery, etc.); (4) to hatch (esp. of parasitic insects, etc.) |
涌出 see styles |
yǒng chū yong3 chu1 yung ch`u yung chu wakide わきで |
(noun/participle) gushing out; welling up; springing up; (surname) Wakide To spring forth. |
淄蠹 see styles |
zī dù zi1 du4 tzu tu |
to be worn out |
淚人 泪人 see styles |
lèi rén lei4 ren2 lei jen |
person who is crying their eyes out, whose face is wet with tears |
淡出 see styles |
dàn chū dan4 chu1 tan ch`u tan chu |
to fade out (cinema); to withdraw from (politics, acting etc); to fade from (memory) |
淹沒 淹没 see styles |
yān mò yan1 mo4 yen mo |
to submerge; to drown; to flood; to drown out (also fig.) |
淹蓋 淹盖 see styles |
yān gài yan1 gai4 yen kai |
to submerge; to flood; to drown out |
清倉 清仓 see styles |
qīng cāng qing1 cang1 ch`ing ts`ang ching tsang kiyokura きよくら |
to take an inventory of stock; to clear out one's stock (surname) Kiyokura |
清查 see styles |
qīng chá qing1 cha2 ch`ing ch`a ching cha |
to investigate thoroughly; to carefully inspect; to verify; to ferret out (undesirable elements) |
清滌 清涤 see styles |
qīng dí qing1 di2 ch`ing ti ching ti |
to rinse; to wash; to clean; to purge; to comb out |
湧き see styles |
waki わき |
(1) welling (up); gushing forth (of water); springing out; surging; (2) appearing (esp. suddenly); (3) frothing of water (due to an advancing school of fish) |
湧く see styles |
waku わく |
(v5k,vi) (1) to well (up); to gush forth (of water); to spring out; to surge; (2) to appear (esp. suddenly) (sweat, tears, etc.); (3) to feel emotions form (joy, bravery, etc.); (4) to hatch (esp. of parasitic insects, etc.) |
湧溢 涌溢 see styles |
yǒng yì yong3 yi4 yung i |
to well up; to spill out (of water from a spring) |
湧起 涌起 see styles |
yǒng qǐ yong3 qi3 yung ch`i yung chi |
to well up; to boil out; to bubble forth; to spurt |
満員 see styles |
manin まんいん |
(noun - becomes adjective with の) full house; no vacancy; sold out; standing room only; full (of people); crowded |
溜邊 溜边 see styles |
liū biān liu1 bian1 liu pien |
to keep to the edge (of path, river etc); fig. to keep out of trouble; to avoid getting involved |
溶暗 see styles |
youan / yoan ようあん |
{film;tv} (See フェードアウト) fade-out; dissolve |
滅す see styles |
messu めっす |
(vs-c,vi) (1) (archaism) (See 滅する・1) to be destroyed; to perish; to go out (e.g. fire); (vs-c,vt) (2) (archaism) (See 滅する・2) to destroy; to get rid of; to extinguish |
滅亡 灭亡 see styles |
miè wáng mie4 wang2 mieh wang metsubou / metsubo めつぼう |
to be destroyed; to become extinct; to perish; to die out; to destroy; to exterminate (n,vs,vi) downfall; ruin; collapse; destruction |
滅團 灭团 see styles |
miè tuán mie4 tuan2 mieh t`uan mieh tuan |
(video gaming) to eliminate an entire team; to get wiped out |
滅擯 灭摈 see styles |
miè bìn mie4 bin4 mieh pin meppin |
Blotting out the name and the expulsion of a monk who has committed a grievous sin without repentance. |
滅絕 灭绝 see styles |
miè jué mie4 jue2 mieh chüeh |
to become extinct; to die out; to lose (something abstract) completely; to exterminate |
滑出 see styles |
huá chū hua2 chu1 hua ch`u hua chu |
to slip out |
滲出 渗出 see styles |
shèn chū shen4 chu1 shen ch`u shen chu shinshutsu しんしゅつ |
to seep out; to exude (noun/participle) (chem) infiltration; permeation; exudation; percolation; effusion; extraction |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Out" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.