Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1752 total results for your Nica search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<101112131415161718>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
死記硬背 死记硬背 see styles |
sǐ jì yìng bèi si3 ji4 ying4 bei4 ssu chi ying pei |
to learn by rote; to mechanically memorize |
沉默寡言 see styles |
chén mò guǎ yán chen2 mo4 gua3 yan2 ch`en mo kua yen chen mo kua yen |
habitually silent (idiom); reticent; uncommunicative |
泡盛升麻 see styles |
awamorishouma; awamorishouma / awamorishoma; awamorishoma アワモリショウマ; あわもりしょうま |
(kana only) Japanese astilbe (Astilbe japonica); false buck's beard |
海底電線 see styles |
kaiteidensen / kaitedensen かいていでんせん |
undersea cable (communications, power); submarine cable |
深編み笠 see styles |
fukaamigasa / fukamigasa ふかあみがさ |
(See 笠・1,虚無僧) type of conical hat that covers the whole head (used by Komuso monks) |
烏逋沙他 乌逋沙他 see styles |
wū bū shā tā wu1 bu1 sha1 ta1 wu pu sha t`a wu pu sha ta ufushata |
Upavasaṭha (Pali, Uposatha). A fast-day, originally in preparation for the brahminical soma sacrifice; in Buddhism there are six fast-days in the month. |
無線教習 see styles |
musenkyoushuu / musenkyoshu むせんきょうしゅう |
instruction via radio communication (on a driving school practice course; i.e. without an instructor in the passenger seat) |
無線通信 see styles |
musentsuushin / musentsushin むせんつうしん |
radio communication |
無聲無息 无声无息 see styles |
wú shēng wú xī wu2 sheng1 wu2 xi1 wu sheng wu hsi |
wordless and uncommunicative (idiom); without speaking; taciturn; not providing any news |
無花粉杉 see styles |
mukafunsugi むかふんすぎ |
(kana only) pollen-free Japanese cedar (Cryptomeria japonica) |
特殊公園 see styles |
tokushukouen / tokushukoen とくしゅこうえん |
{law} special (urban) park (such as a zoo, botanical garden, etc.) |
率獸食人 率兽食人 see styles |
shuài shòu shí rén shuai4 shou4 shi2 ren2 shuai shou shih jen |
lit. to lead beasts to eat the people (idiom); fig. tyrannical government oppresses the people |
申伝える see styles |
moushitsutaeru / moshitsutaeru もうしつたえる |
(transitive verb) (humble language) to convey a message (e.g. to one's superior); to communicate; to pass on; to pass; to pass along; to put across |
病理解剖 see styles |
byourikaibou / byorikaibo びょうりかいぼう |
{med} clinical autopsy; pathological autopsy |
登峰造極 登峰造极 see styles |
dēng fēng zào jí deng1 feng1 zao4 ji2 teng feng tsao chi |
to reach great heights (in technical skills or scholastic achievements) |
白綿子樹 see styles |
urajironoki うらじろのき |
(kana only) Japanese mountain ash (Sorbus japonica); Japanese whitebeam |
皮肉にも see styles |
hinikunimo ひにくにも |
(expression) ironically enough; as irony would have it; in a nice little twist |
直接対話 see styles |
chokusetsutaiwa ちょくせつたいわ |
(noun/participle) face-to-face talk; direct communication; direct dialogue; direct talk |
相互通信 see styles |
sougotsuushin / sogotsushin そうごつうしん |
intercommunication (usu. in telecoms contexts) |
相通じる see styles |
aitsuujiru / aitsujiru あいつうじる |
(v1,vi) (1) (See 相通ずる・1) to be common (to); to have (something) in common (with); to be similar (to); to be shared (by); (v1,vi) (2) (See 相通ずる・2) to be mutually understood; (v1,vt,vi) (3) (See 相通ずる・3) to have a mutual connection; to communicate with each other |
相通ずる see styles |
aitsuuzuru / aitsuzuru あいつうずる |
(vz,vi) (1) to be common (to); to have (something) in common (with); to be similar (to); to be shared (by); (vz,vi) (2) to be mutually understood; (vz,vt,vi) (3) to have a mutual connection; to communicate with each other |
着信拒否 see styles |
chakushinkyohi ちゃくしんきょひ |
blocking communications (from a phone number or an e-mail address) |
硫砒鉄鉱 see styles |
ryuuhitekkou / ryuhitekko りゅうひてっこう |
{geol} arsenopyrite; mispickel; arsenical pyrite |
碼分多址 码分多址 see styles |
mǎ fēn duō zhǐ ma3 fen1 duo1 zhi3 ma fen to chih |
Code Division Multiple Access (CDMA) (telecommunications) |
社外発信 see styles |
shagaihasshin しゃがいはっしん |
external (to a company) communications |
神楽獅子 see styles |
kagurajishi; kagurajishi かぐらじし; カグラジシ |
kagurajishi camellia (Camellia japonica var.) |
神經衰弱 神经衰弱 see styles |
shén jīng shuāi ruò shen2 jing1 shuai1 ruo4 shen ching shuai jo |
nervous exhaustion; neurasomethingenia; mental breakdown (often used to describe what is now understood to be clinical depression) |
科技人員 科技人员 see styles |
kē jì rén yuán ke1 ji4 ren2 yuan2 k`o chi jen yüan ko chi jen yüan |
scientific and technical staff |
Variations: |
toneriko; toneriko とねりこ; トネリコ |
(kana only) Japanese ash (Fraxinus japonica) |
移動通信 see styles |
idoutsuushin / idotsushin いどうつうしん |
(See 移動体通信) mobile communications |
笹牛の舌 see styles |
sasaushinoshita; sasaushinoshita ささうしのした; ササウシノシタ |
(kana only) bamboo sole (Heteromycteris japonica) |
糸巻えい see styles |
itomakiei / itomakie いとまきえい |
devilray; Mobula japanica; devilfish |
紅妙蓮寺 see styles |
benimyourenji; benimyourenji / benimyorenji; benimyorenji べにみょうれんじ; ベニミョウレンジ |
(kana only) Camellia japonica 'Benimyorenji' (cultivar of common camellia) |
細胞廣播 细胞广播 see styles |
xì bāo guǎng bō xi4 bao1 guang3 bo1 hsi pao kuang po |
(Tw) (telecommunications) cell broadcast |
絡繰人形 see styles |
karakuriningyou / karakuriningyo からくりにんぎょう |
(irregular okurigana usage) mechanical doll; automaton; string puppet; marionette; person who follows orders blindly |
総務大臣 see styles |
soumudaijin / somudaijin そうむだいじん |
Minister of Internal Affairs and Communications |
美洲金鴴 美洲金鸻 see styles |
měi zhōu jīn héng mei3 zhou1 jin1 heng2 mei chou chin heng |
(bird species of China) American golden plover (Pluvialis dominica) |
聖多明各 圣多明各 see styles |
shèng duō míng gè sheng4 duo1 ming2 ge4 sheng to ming ko |
Santo Domingo, capital of the Dominican Republic |
聖多明哥 圣多明哥 see styles |
shèng duō míng gē sheng4 duo1 ming2 ge1 sheng to ming ko |
Santo Domingo, capital of Dominican Republic (Tw) |
聖經賢傳 圣经贤传 see styles |
shèng jīng xián zhuàn sheng4 jing1 xian2 zhuan4 sheng ching hsien chuan |
lit. holy scripture and biography of sage (idiom); refers to Confucian canonical texts |
臨床倫理 see styles |
rinshourinri / rinshorinri りんしょうりんり |
clinical ethics |
臨床医学 see styles |
rinshouigaku / rinshoigaku りんしょういがく |
clinical medicine |
臨床実習 see styles |
rinshoujisshuu / rinshojisshu りんしょうじっしゅう |
clinical teaching; bedside training |
臨床尋問 see styles |
rinshoujinmon / rinshojinmon りんしょうじんもん |
clinical examination |
臨床検査 see styles |
rinshoukensa / rinshokensa りんしょうけんさ |
{med} laboratory test; clinical examination |
臨床死亡 临床死亡 see styles |
lín chuáng sǐ wáng lin2 chuang2 si3 wang2 lin ch`uang ssu wang lin chuang ssu wang |
clinical death |
臨床特徵 临床特征 see styles |
lín chuáng tè zhēng lin2 chuang2 te4 zheng1 lin ch`uang t`e cheng lin chuang te cheng |
clinical characteristic; diagnostic trait |
臨床現場 see styles |
rinshougenba / rinshogenba りんしょうげんば |
{med} clinical site; location of medical procedure |
臨床症状 see styles |
rinshoushoujou / rinshoshojo りんしょうしょうじょう |
clinical condition (of a patient's illness) |
臨床研究 see styles |
rinshoukenkyuu / rinshokenkyu りんしょうけんきゅう |
clinical research; clinical study |
臨床試験 see styles |
rinshoushiken / rinshoshiken りんしょうしけん |
clinical study; clinical trial |
臨床講義 see styles |
rinshoukougi / rinshokogi りんしょうこうぎ |
clinic; clinical lecture |
自動鉛筆 自动铅笔 see styles |
zì dòng qiān bǐ zi4 dong4 qian1 bi3 tzu tung ch`ien pi tzu tung chien pi |
mechanical pencil; propelling pencil |
自然消滅 see styles |
shizenshoumetsu / shizenshometsu しぜんしょうめつ |
(noun/participle) (1) natural extinction; dying a natural death; coming to a natural end; (noun/participle) (2) ghosting; unexplained and sudden ending of all communication and contact with another person |
航空日誌 see styles |
koukuunisshi / kokunisshi こうくうにっし |
pilot logbook; aircraft technical logbook |
芯ケース see styles |
shinkeesu しんケース |
pencil lead case (for a mechanical pencil) |
菊ごぼう see styles |
kikugobou / kikugobo きくごぼう |
(kana only) scorzonera (Scorzonera hispanica); Spanish salsify; viper's grass |
萊溫斯基 莱温斯基 see styles |
lái wēn sī jī lai2 wen1 si1 ji1 lai wen ssu chi |
Monica Lewinsky (1973-), former White House intern |
蕗雪の下 see styles |
fukiyukinoshita; fukiyukinoshita ふきゆきのした; フキユキノシタ |
(kana only) Saxifraga japonica (species of saxifrage) |
藪枯らし see styles |
yabugarashi やぶがらし |
(kana only) bushkiller (species of herbaceous plant, Cayratia japonica) |
蘆花黃雀 芦花黄雀 see styles |
lú huā huáng què lu2 hua1 huang2 que4 lu hua huang ch`üeh lu hua huang chüeh |
oriental greenfinch (Carduelis sinica) |
蟻通し蘭 see styles |
aridooshiran; aridooshiran ありどおしらん; アリドオシラン |
(kana only) Myrmechis japonica (species of orchid) |
衛星通信 see styles |
eiseitsuushin / esetsushin えいせいつうしん |
satellite communication |
裏白の木 see styles |
urajironoki うらじろのき |
(kana only) Japanese mountain ash (Sorbus japonica); Japanese whitebeam |
西洋花梨 see styles |
seiyoukarin; seiyoukarin / seyokarin; seyokarin せいようかりん; セイヨウカリン |
(kana only) medlar (Mespilus germanica); common medlar; Crataegus germanica |
訊框中繼 讯框中继 see styles |
xùn kuàng zhōng jì xun4 kuang4 zhong1 ji4 hsün k`uang chung chi hsün kuang chung chi |
frame relay (telecommunications) |
說風涼話 说风凉话 see styles |
shuō fēng liáng huà shuo1 feng1 liang2 hua4 shuo feng liang hua |
to sneer; to make cynical remarks; sarcastic talk |
谷地だも see styles |
yachidamo やちだも |
Japanese ash (Fraxinus mandshurica var. japonica) |
資訊科技 资讯科技 see styles |
zī xùn kē jì zi1 xun4 ke1 ji4 tzu hsün k`o chi tzu hsün ko chi |
information technology; science of communications |
赤玉の木 see styles |
akadamanoki あかだまのき |
(See ヤブコウジ) spearflower (Ardisia japonica) |
軽乗用車 see styles |
keijouyousha / kejoyosha けいじょうようしゃ |
light passenger car; minicar; subcompact |
近場通信 近场通信 see styles |
jìn chǎng tōng xìn jin4 chang3 tong1 xin4 chin ch`ang t`ung hsin chin chang tung hsin |
(computing) near-field communication (NFC) |
近場通訊 近场通讯 see styles |
jìn chǎng tōng xùn jin4 chang3 tong1 xun4 chin ch`ang t`ung hsün chin chang tung hsün |
(Tw) (computing) near-field communication (NFC) |
逓信大臣 see styles |
teishindaijin / teshindaijin ていしんだいじん |
(hist) (See 逓信省) Minister of Communications and Transportation (1885-1949) |
通い合う see styles |
kayoiau かよいあう |
(v5u,vi) (as 心が〜, 気持ちが〜, etc.) to communicate with each other; to understand each other; to be mutually understood; to be connected |
通じ合う see styles |
tsuujiau / tsujiau つうじあう |
(Godan verb with "u" ending) to communicate with; to understand |
通信中心 see styles |
tōng xìn zhōng xīn tong1 xin4 zhong1 xin1 t`ung hsin chung hsin tung hsin chung hsin |
communications center |
通信事業 see styles |
tsuushinjigyou / tsushinjigyo つうしんじぎょう |
communications industry |
通信企業 see styles |
tsuushinkigyou / tsushinkigyo つうしんきぎょう |
telecommunications enterprise; communications corporation |
通信会社 see styles |
tsuushingaisha / tsushingaisha つうしんがいしゃ |
telco; telecommunications company; common carrier |
通信協定 通信协定 see styles |
tōng xìn xié dìng tong1 xin4 xie2 ding4 t`ung hsin hsieh ting tung hsin hsieh ting |
communications protocol |
通信品質 see styles |
tsuushinhinshitsu / tsushinhinshitsu つうしんひんしつ |
{comp} communication quality |
通信回線 see styles |
tsuushinkaisen / tsushinkaisen つうしんかいせん |
{comp} communication line |
通信圏外 see styles |
tsuushinkengai / tsushinkengai つうしんけんがい |
out of the range of communication |
通信基盤 see styles |
tsuushinkiban / tsushinkiban つうしんきばん |
telecommunications infrastructure |
通信密度 see styles |
tōng xìn mì dù tong1 xin4 mi4 du4 t`ung hsin mi tu tung hsin mi tu |
communications density |
通信工学 see styles |
tsuushinkougaku / tsushinkogaku つうしんこうがく |
communications engineering |
通信手段 see styles |
tsuushinshudan / tsushinshudan つうしんしゅだん |
means of communication |
通信技術 通信技术 see styles |
tōng xìn jì shù tong1 xin4 ji4 shu4 t`ung hsin chi shu tung hsin chi shu tsuushingijutsu / tsushingijutsu つうしんぎじゅつ |
communications technology communication technology; communications technology |
通信料金 see styles |
tsuushinryoukin / tsushinryokin つうしんりょうきん |
{comp} communication fees, charges |
通信方式 see styles |
tsuushinhoushiki / tsushinhoshiki つうしんほうしき |
{comp} transmission method; communication system |
通信服務 通信服务 see styles |
tōng xìn fú wù tong1 xin4 fu2 wu4 t`ung hsin fu wu tung hsin fu wu |
communication service |
通信条件 see styles |
tsuushinjouken / tsushinjoken つうしんじょうけん |
{comp} communications protocol |
通信機器 see styles |
tsuushinkiki / tsushinkiki つうしんきき |
telecommunications equipment; communication device |
通信機関 see styles |
tsuushinkikan / tsushinkikan つうしんきかん |
communications media; communication facilities; means of communication |
通信理論 see styles |
tsuushinriron / tsushinriron つうしんりろん |
{comp} communication theory |
通信相手 see styles |
tsuushinaite / tsushinaite つうしんあいて |
{comp} communications partner; entity at the end of a communication |
通信端末 see styles |
tsuushintanmatsu / tsushintanmatsu つうしんたんまつ |
{comp} communication terminal |
通信経路 see styles |
tsuushinkeiro / tsushinkero つうしんけいろ |
communication path; communication channel |
通信網絡 通信网络 see styles |
tōng xìn wǎng luò tong1 xin4 wang3 luo4 t`ung hsin wang lo tung hsin wang lo |
communications network |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Nica" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.