I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 2062 total results for your Never Give in - Never Succumb - Never Lose search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
飽きる see styles |
akiru あきる |
(v1,vi) to get tired of; to lose interest in; to have enough |
駄目元 see styles |
damemoto だめもと |
(slang) (abbreviation) (kana only) giving something a try because one has nothing to lose |
黄昏る see styles |
tasogaru たそがる |
(v2r-s,vi) (1) (archaism) (See 黄昏れる・1) to get dark after sunset; to turn to dusk; to fade into twilight; (v2r-s,vi) (2) (archaism) (See 黄昏れる・2) to decline (after a peak); to wane; to lose vigour |
kwsk see styles |
kuwashiku くわしく |
(expression) (net-sl) (See 詳しく) tell me more; give me more details |
いじける see styles |
ijikeru いじける |
(v1,vi) (1) to grow timid; to cower; to shrink; to lose one's nerve; (v1,vi) (2) to become perverse; to become contrary; to become warped; to become withdrawn; (v1,vi) (3) to be cramped; to be constrained |
いら立つ see styles |
iradatsu いらだつ |
(v5t,vi) to be irritated; to get annoyed; to lose one's patience |
うみ出す see styles |
umidasu うみだす |
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear |
お礼参り see styles |
oreimairi / oremairi おれいまいり |
(1) visiting a shrine or temple to give thanks; (2) settling scores |
カサック see styles |
kasakku カサック |
(v5k,vi) (See カサカサ・1) to dry up; to grow dry; to lose moisture; (personal name) Kassak |
がっかり see styles |
gakkari がっかり |
(adv,n,vs,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) feel disappointed; dejected; lose heart; feel emotionally drained; feel let down |
すり潰す see styles |
suritsubusu すりつぶす |
(transitive verb) (1) to mash; to grind; to pulverize; to pulverise; to deface; (2) to dissipate (a fortune); to run through; to lose |
だきょる see styles |
dakyoru だきょる |
(Godan verb with "ru" ending) (slang) (from 妥協) to give in; to give up |
だぶつく see styles |
dabutsuku だぶつく |
(v5k,vi) (1) (See だぶだぶ・1) to be too large (of clothing); to be baggy; (v5k,vi) (2) to be flabby; to lose firmness; (v5k,vi) (3) to slosh about; to be overflowing (with liquid); (v5k,vi) (4) to be overabundant; to be oversupplied (with); to have a glut (of) |
なあなあ see styles |
naanaa / nana なあなあ |
(noun - becomes adjective with の) (oft. 〜で) compromise; collusion; give and take; not making a fuss; closing one's eyes (to) |
ネバギバ see styles |
nebagiba ネバギバ |
(interjection) (colloquialism) (abbreviation) (See ネバーギブアップ) Never give up! |
ばら撒く see styles |
baramaku ばらまく |
(transitive verb) (kana only) to disseminate; to scatter; to broadcast; to give money freely; to strew |
ばら蒔く see styles |
baramaku ばらまく |
(transitive verb) (kana only) to disseminate; to scatter; to broadcast; to give money freely; to strew |
ぶん殴る see styles |
bunnaguru ぶんなぐる |
(transitive verb) to knock; to hit hard; to give a hard blow; to wallop; to sock |
へたばる see styles |
hetabaru へたばる |
(v5r,vi) (1) to be exhausted; to be tired out; to be worn out; to collapse (from exhaustion); (v5r,vi) (2) to be discouraged; to lose heart; to give in |
ほとめく see styles |
hotomeku ほとめく |
(v4k) (1) (archaism) to make a noise; to make a racket; (v4k) (2) (archaism) (ktb:) to give a heartfelt reception; to welcome; to entertain |
ボロ負け see styles |
boromake ボロまけ |
(noun/participle) (See ボロ勝ち) decisive defeat; lose big |
ませんか see styles |
masenka ませんか |
(expression) (1) (polite language) (used to ask a question in the negative) (See ます・1) won't (hasn't, isn't, doesn't, etc.); (expression) (2) (used to make invitations, express desires or give indirect commands) won't you |
むち打つ see styles |
muchiutsu むちうつ |
(transitive verb) to whip; to lash; to give the rod; to spur on; to encourage |
もう一丁 see styles |
mouicchou / moiccho もういっちょう |
(expression) (colloquialism) one more try; once more; give it another shot |
やせ細る see styles |
yasehosoru やせほそる |
(v5r,vi) to lose weight; to become thin; to wither away |
一利一害 see styles |
ichiriichigai / ichirichigai いちりいちがい |
(yoji) advantages and disadvantages; gain some, lose some |
一命嗚呼 一命呜呼 see styles |
yī mìng wū hū yi1 ming4 wu1 hu1 i ming wu hu |
to die (idiom); to breathe one's last; to give up the ghost |
一席ぶつ see styles |
issekibutsu いっせきぶつ |
(v5t,vi) to give an address (before a large number of people); to give a forceful speech |
一席打つ see styles |
issekibutsu いっせきぶつ |
(v5t,vi) to give an address (before a large number of people); to give a forceful speech |
一歩譲る see styles |
ippoyuzuru いっぽゆずる |
(exp,v5r) (1) to be slightly inferior; to be a degree worse; (exp,v5r) (2) to give an inch; to make a concession; to concede a point |
一目見る see styles |
hitomemiru ひとめみる |
(exp,v1) to give a glance (at); to take one look at |
一觸即潰 一触即溃 see styles |
yī chù jí kuì yi1 chu4 ji2 kui4 i ch`u chi k`uei i chu chi kuei |
to collapse on the first encounter; to give way at once |
一逞獸欲 一逞兽欲 see styles |
yī chěng shòu yù yi1 cheng3 shou4 yu4 i ch`eng shou yü i cheng shou yü |
to give way to one's beastly lust |
上品ぶる see styles |
jouhinburu / johinburu じょうひんぶる |
(Godan verb with "ru" ending) to give oneself airs; to be prudish |
上品振る see styles |
jouhinburu / johinburu じょうひんぶる |
(Godan verb with "ru" ending) to give oneself airs; to be prudish |
上気せる see styles |
noboseru のぼせる |
(v1,vi) (1) (kana only) to feel dizzy; to have blood rush to one's head; (2) (kana only) to lose one's cool; (3) (kana only) to be obsessed; to be infatuated; (4) (kana only) to become conceited |
下毛毛雨 see styles |
xià máo mao yǔ xia4 mao2 mao5 yu3 hsia mao mao yü |
to drizzle; to rain lightly; (fig.) (coll.) to give (sb) a heads-up; to break (some bad news) gently; to scold mildly |
下逐客令 see styles |
xià zhú kè lìng xia4 zhu2 ke4 ling4 hsia chu k`o ling hsia chu ko ling |
to ask sb to leave; to show sb the door; to give a tenant notice to leave |
不吝珠玉 see styles |
bù lìn zhū yù bu4 lin4 zhu1 yu4 pu lin chu yü |
(idiom) (courteous) please give me your frank opinion; your criticism will be most valuable |
不失時機 不失时机 see styles |
bù shī shí jī bu4 shi1 shi2 ji1 pu shih shih chi |
to seize the opportune moment; to lose no time |
不生信心 see styles |
bù shēng xìn xīn bu4 sheng1 xin4 xin1 pu sheng hsin hsin fu shō shinshin |
does not give rise to faith |
不生疑惑 see styles |
bù shēng yí huò bu4 sheng1 yi2 huo4 pu sheng i huo fushō giwaku |
does not [give rise to] doubt |
不省人事 see styles |
bù xǐng rén shì bu4 xing3 ren2 shi4 pu hsing jen shih |
to lose consciousness; unconscious; in a coma |
不能發起 不能发起 see styles |
bù néng fā qǐ bu4 neng2 fa1 qi3 pu neng fa ch`i pu neng fa chi funō hokki |
unable to give rise to |
不見不散 不见不散 see styles |
bù jiàn bù sàn bu4 jian4 bu4 san4 pu chien pu san |
lit. Even if we don't see each other, don't give up and leave (idiom); fig. Be sure to wait!; See you there! |
不足為慮 不足为虑 see styles |
bù zú wéi lǜ bu4 zu2 wei2 lu:4 pu tsu wei lü |
to give no cause for anxiety; nothing to worry about |
不顧大局 不顾大局 see styles |
bù gù dà jú bu4 gu4 da4 ju2 pu ku ta chü |
to give no consideration to the bigger picture (usually implying selfishness) |
丟烏紗帽 丢乌纱帽 see styles |
diū wū shā mào diu1 wu1 sha1 mao4 tiu wu sha mao |
lit. to lose one's black hat; to be sacked from an official post |
了無生趣 了无生趣 see styles |
liǎo wú shēng qù liao3 wu2 sheng1 qu4 liao wu sheng ch`ü liao wu sheng chü |
to lose all interest in life (idiom) |
予人口實 予人口实 see styles |
yǔ rén kǒu shí yu3 ren2 kou3 shi2 yü jen k`ou shih yü jen kou shih |
to give cause for gossip |
事不宜遲 事不宜迟 see styles |
shì bù yí chí shi4 bu4 yi2 chi2 shih pu i ch`ih shih pu i chih |
the matter should not be delayed; there's no time to lose |
五里霧中 see styles |
gorimuchuu / gorimuchu ごりむちゅう |
(yoji) totally at a loss; lose one's bearings; in a maze; in a fog; all at sea; up in the air; mystified; bewildered |
亡くなす see styles |
nakunasu なくなす |
(transitive verb) (See 亡くす) to lose (a wife, child, etc.) |
付之東流 付之东流 see styles |
fù zhī dōng liú fu4 zhi1 dong1 liu2 fu chih tung liu |
to commit to the waters (idiom); to lose something irrevocably |
以身報國 以身报国 see styles |
yǐ shēn bào guó yi3 shen1 bao4 guo2 i shen pao kuo |
to give one's body for the nation (idiom); to spend one's whole life in the service of the country |
以身相許 以身相许 see styles |
yǐ shēn xiāng xǔ yi3 shen1 xiang1 xu3 i shen hsiang hsü |
(of a woman) to give one's heart (to sb); (fig.) to devote oneself wholeheartedly to sb or something |
休ませる see styles |
yasumaseru やすませる |
(Ichidan verb) to excuse (someone); to give a holiday to; to make (someone) rest |
体を許す see styles |
karadaoyurusu からだをゆるす |
(exp,v5s) to give oneself to (esp. of a woman to a man); to surrender one's body |
偃旗息鼓 see styles |
yǎn qí xī gǔ yan3 qi2 xi1 gu3 yen ch`i hsi ku yen chi hsi ku |
lit. lay down the flag and still the drums (idiom); fig. to cease; to give in |
傳道受業 传道受业 see styles |
chuán dào shòu yè chuan2 dao4 shou4 ye4 ch`uan tao shou yeh chuan tao shou yeh |
to teach (idiom); lit. to give moral and practical instruction |
傾家蕩產 倾家荡产 see styles |
qīng jiā dàng chǎn qing1 jia1 dang4 chan3 ch`ing chia tang ch`an ching chia tang chan |
to lose a family fortune (idiom) |
優劣相形 优劣相形 see styles |
yōu liè xiāng xíng you1 lie4 xiang1 xing2 yu lieh hsiang hsing uretsu sōgyō |
superior and inferior give form to each other |
充分考慮 充分考虑 see styles |
chōng fèn kǎo lǜ chong1 fen4 kao3 lu:4 ch`ung fen k`ao lü chung fen kao lü |
to give sufficient consideration to |
兜を脱ぐ see styles |
kabutoonugu かぶとをぬぐ |
(exp,v5g) (1) to accept one's inferiority; to take one's hat off to someone; (exp,v5g) (2) to give up; to surrender; to strike one's colors |
凡事徹底 see styles |
bonjitettei / bonjitette ぼんじてってい |
(expression) do your best; give it your all |
出謀劃策 出谋划策 see styles |
chū móu huà cè chu1 mou2 hua4 ce4 ch`u mou hua ts`e chu mou hua tse |
to put forward plans and ideas (also derogatory); to give advice (idiom) |
分文不取 see styles |
fēn wén bù qǔ fen1 wen2 bu4 qu3 fen wen pu ch`ü fen wen pu chü |
to give for free |
分秒必爭 分秒必争 see styles |
fēn miǎo bì zhēng fen1 miao3 bi4 zheng1 fen miao pi cheng |
seize every minute and second (idiom); not a minute to lose; every moment counts |
利令智昏 see styles |
lì lìng zhì hūn li4 ling4 zhi4 hun1 li ling chih hun |
to lose one's head through material greed (idiom) |
利樂有情 利乐有情 see styles |
lì lè yǒu qíng li4 le4 you3 qing2 li le yu ch`ing li le yu ching riraku ujō |
To bless and give joy to the living, or sentient, the work of a bodhisattva. |
前不生後 前不生后 see styles |
qián bù shēng hòu qian2 bu4 sheng1 hou4 ch`ien pu sheng hou chien pu sheng hou zen fushō go |
the former does not give rise to the latter |
割り切る see styles |
warikiru わりきる |
(transitive verb) (1) to find a clear solution; to come to a clean decision; to give a clear explanation; (2) to divide |
力づける see styles |
chikarazukeru ちからづける |
(transitive verb) to encourage (someone); to cheer (someone) up; to give someone a charge; to empower |
力付ける see styles |
chikarazukeru ちからづける |
(transitive verb) to encourage (someone); to cheer (someone) up; to give someone a charge; to empower |
力尽ける see styles |
chikarazukeru ちからづける |
(out-dated kanji) (transitive verb) to encourage (someone); to cheer (someone) up; to give someone a charge; to empower |
加重語氣 加重语气 see styles |
jiā zhòng yǔ qì jia1 zhong4 yu3 qi4 chia chung yü ch`i chia chung yü chi |
to give emphasis; with emphasis |
勘が鈍る see styles |
kanganiburu かんがにぶる |
(exp,v5r) to become insensitive; to become less perceptive; to lose one's touch; to get out of practice |
匂いたつ see styles |
nioitatsu においたつ |
(v5t,vi) (1) to be fragrant; to give out a smell; to be enveloped in a smell; (2) to be radiant; to be attractive |
匂い立つ see styles |
nioitatsu においたつ |
(v5t,vi) (1) to be fragrant; to give out a smell; to be enveloped in a smell; (2) to be radiant; to be attractive |
匂わせる see styles |
niowaseru におわせる |
(Ichidan verb) to smell of; to give off a scent; to hint at; to intimate |
十賭九輸 十赌九输 see styles |
shí dǔ jiǔ shū shi2 du3 jiu3 shu1 shih tu chiu shu |
lit. in gambling, nine times out of ten you lose (idiom); fig. gambling is a mug's game |
千佛名經 千佛名经 see styles |
qiān fó míng jīng qian1 fo2 ming2 jing1 ch`ien fo ming ching chien fo ming ching Senbutsu myō kyō |
professes to give their names. A scripture which lists the names of the thousand buddhas. |
半途而廢 半途而废 see styles |
bàn tú ér fèi ban4 tu2 er2 fei4 pan t`u erh fei pan tu erh fei |
to give up halfway (idiom); leave something unfinished |
取り乱す see styles |
torimidasu とりみだす |
(transitive verb) (1) to put in disorder; to mess up; to disturb; to scatter about; (v5s,vi) (2) to be upset; to lose one's composure; to lose self-control; to go to pieces; to be shaken up; to break down; to be flustered; to blow one's cool |
取り零す see styles |
torikobosu とりこぼす |
(v5s,vi) (1) to lose an easy game; to suffer an unexpected defeat; (2) (computer terminology) to lose information |
取立てる see styles |
toritateru とりたてる |
(transitive verb) (1) to collect (debts); to dun; to exact; to extort; (2) to appoint; to promote; to give patronage; (3) to emphasize; to focus on; to call attention to |
取長補短 取长补短 see styles |
qǔ cháng bǔ duǎn qu3 chang2 bu3 duan3 ch`ü ch`ang pu tuan chü chang pu tuan |
lit. use others' strengths to make up for one's weak points (idiom from Mencius); to use this in place of that; what you lose on the swings, you win on the roundabouts |
口でやる see styles |
kuchideyaru くちでやる |
(exp,v5r) (vulgar) to carry out fellatio; to give someone head |
另行通知 see styles |
lìng xíng tōng zhī ling4 xing2 tong1 zhi1 ling hsing t`ung chih ling hsing tung chih |
to notify at a different time; to notify later; to give prior notice |
吠え出す see styles |
hoedasu ほえだす |
(Godan verb with "su" ending) to give mouth; to bark |
善財難捨 善财难舍 see styles |
shàn cái nán shě shan4 cai2 nan2 she3 shan ts`ai nan she shan tsai nan she |
to cherish wealth and find it hard to give up (idiom); refusing to contribute to charity; skinflint; miserly |
因をなす see styles |
inonasu いんをなす |
(exp,v5s) to give rise to; to cause |
因を成す see styles |
inonasu いんをなす |
(exp,v5s) to give rise to; to cause |
因小失大 see styles |
yīn xiǎo shī dà yin1 xiao3 shi1 da4 yin hsiao shih ta |
to save a little only to lose a lot (idiom) |
坐失機宜 坐失机宜 see styles |
zuò shī jī yí zuo4 shi1 ji1 yi2 tso shih chi i |
to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance |
坐失良機 坐失良机 see styles |
zuò shī liáng jī zuo4 shi1 liang2 ji1 tso shih liang chi |
to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance |
多産DV see styles |
tasandiibuii / tasandibui たさんディーブイー |
(See DV) coercing a woman to give birth to several children; reproductive coercion (resulting in multiple births) |
大海十相 see styles |
dà hǎi shí xiàng da4 hai3 shi2 xiang4 ta hai shih hsiang daikai jūsō |
The ten aspects of the ocean, the Huayan sutra adds two more to the eight 大海八不思議, i.e. all other waters lose their names in it; its vastness of expanse. |
大顯神通 大显神通 see styles |
dà xiǎn shén tōng da4 xian3 shen2 tong1 ta hsien shen t`ung ta hsien shen tung |
to display one's remarkable skill or prowess; to give full play to one's brilliant abilities |
失去後勁 失去后劲 see styles |
shī qù hòu jìn shi1 qu4 hou4 jin4 shih ch`ü hou chin shih chü hou chin |
to peter out; to lose momentum; to lose steam |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Never Give in - Never Succumb - Never Lose" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.