Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1099 total results for your Joy search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
日露和親条約 see styles |
nichirowashinjouyaku / nichirowashinjoyaku にちろわしんじょうやく |
(hist) Treaty of Shimoda (1855); treaty initiating official relations between Russia and Japan |
日韓併合条約 see styles |
nikkanheigoujouyaku / nikkanhegojoyaku にっかんへいごうじょうやく |
(hist) Japan-Korea Annexation Treaty (1910) |
本庄八幡神社 see styles |
honjouyahatajinja / honjoyahatajinja ほんじょうやはたじんじゃ |
(place-name) Honjōyahata Shrine |
東九条柳ノ下 see styles |
higashikujouyanaginoshita / higashikujoyanaginoshita ひがしくじょうやなぎのした |
(place-name) Higashikujōyanaginoshita |
東九条柳下町 see styles |
higashikujouyanaginoshitachou / higashikujoyanaginoshitacho ひがしくじょうやなぎのしたちょう |
(place-name) Higashikujōyanaginoshitachō |
核不拡散条約 see styles |
kakufukakusanjouyaku / kakufukakusanjoyaku かくふかくさんじょうやく |
Nuclear Non-Proliferation Treaty; NPT |
欧州連合条約 see styles |
oushuurengoujouyaku / oshurengojoyaku おうしゅうれんごうじょうやく |
(See マーストリヒト条約) Treaty on European Union (1993) |
殷賑を極める see styles |
inshinokiwameru いんしんをきわめる |
(exp,v1) to enjoy prosperity |
疾病除愈方便 see styles |
jí bìng chú yù fāng biàn ji2 bing4 chu2 yu4 fang1 bian4 chi ping ch`u yü fang pien chi ping chu yü fang pien shitsubyō joyu hōben |
skillful remedy |
Variations: |
shiroebi; shiroebi しろえび; シロエビ |
(1) (kana only) broad velvet shrimp (Metapenaeopsis lata); (2) (kana only) (See 芝海老) shiba shrimp (Metapenaeus joyneri) |
簡易慣用字体 see styles |
kanikanyoujitai / kanikanyojitai かんいかんようじたい |
(See 常用漢字) customary simplified form (of kanji); any of 22 simplified non-jōyō kanji variants commonly used in print |
西七条八幡町 see styles |
nishishichijouyawatachou / nishishichijoyawatacho にししちじょうやわたちょう |
(place-name) Nishishichijōyawatachō |
西九条柳ノ内 see styles |
nishikujouyanaginouchi / nishikujoyanaginochi にしくじょうやなぎのうち |
(place-name) Nishikujōyanaginouchi |
輿望をになう see styles |
yobouoninau / yobooninau よぼうをになう |
(exp,v5u) to enjoy the trust and confidence of |
通商航海条約 see styles |
tsuushoukoukaijouyaku / tsushokokaijoyaku つうしょうこうかいじょうやく |
treaty of commerce and navigation |
遊ぶ金欲しさ see styles |
asobukanehoshisa あそぶかねほしさ |
(exp,n) desire for money for one's enjoyment (as an alleged motive for theft, fraud, etc.) |
非常用対策案 see styles |
hijouyoutaisakuan / hijoyotaisakuan ひじょうようたいさくあん |
contingency plan |
韓国併合条約 see styles |
kankokuheigoujouyaku / kankokuhegojoyaku かんこくへいごうじょうやく |
(hist) (See 日韓併合条約) Japan-Korea Annexation Treaty (1910) |
飛行場用水路 see styles |
hikoujouyousuiro / hikojoyosuiro ひこうじょうようすいろ |
(place-name) Hikoujōyousuiro |
アカシタビラメ see styles |
akashitabirame アカシタビラメ |
(kana only) Cynoglossus joyneri (species of cyprinid) |
ウンジョウヤ川 see styles |
unjouyagawa / unjoyagawa ウンジョウヤがわ |
(place-name) Unjōyagawa |
お零れに預かる see styles |
okoboreniazukaru おこぼれにあずかる |
(expression) to get a tiny share of the profits; to get a small share of what someone is enjoying |
カットオフ条約 see styles |
kattoofujouyaku / kattoofujoyaku カットオフじょうやく |
Fissile Material Cutoff Treaty; FMCT |
ジュネーヴ条約 see styles |
juneeejouyaku / juneeejoyaku ジュネーヴじょうやく |
Geneva Convention |
ジュネーブ条約 see styles |
juneebujouyaku / juneebujoyaku ジュネーブじょうやく |
Geneva Convention |
ジョヤデルコレ see styles |
joyaderukore ジョヤデルコレ |
(place-name) Gioia del Colle |
トゴットメバル see styles |
togottomebaru トゴットメバル |
(kana only) Sebastes joyneri (genus of fish); rockfish |
ベルサイユ条約 see styles |
berusaiyujouyaku / berusaiyujoyaku ベルサイユじょうやく |
Treaty of Versailles (1919) |
ポーツマス条約 see styles |
pootsumasujouyaku / pootsumasujoyaku ポーツマスじょうやく |
(hist) Treaty of Portsmouth (ending the Russo-Japanese War, 1905) |
ボン・ナペティ see styles |
bon napeti ボン・ナペティ |
(expression) enjoy! (fre:) |
ラムサール条約 see styles |
ramusaarujouyaku / ramusarujoyaku ラムサールじょうやく |
Ramsar Convention |
ワシントン条約 see styles |
washintonjouyaku / washintonjoyaku ワシントンじょうやく |
(See CITES) Washington Convention (i.e. Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora) |
万国著作権条約 see styles |
bankokuchosakukenjouyaku / bankokuchosakukenjoyaku ばんこくちょさくけんじょうやく |
Universal Copyright Convention |
二十一箇条要求 see styles |
nijuuikkajouyoukyuu / nijuikkajoyokyu にじゅういっかじょうようきゅう |
The Twenty-One Demands |
今朝有酒今朝醉 see styles |
jīn zhāo yǒu jiǔ jīn zhāo zuì jin1 zhao1 you3 jiu3 jin1 zhao1 zui4 chin chao yu chiu chin chao tsui |
to live in the moment (idiom); to live every day as if it were one's last; to enjoy while one can |
児童の権利条約 see styles |
jidounokenrijouyaku / jidonokenrijoyaku じどうのけんりじょうやく |
(exp,n) (See 子どもの権利条約) Convention on the Rights of the Child |
国連海洋法条約 see styles |
kokurenkaiyouhoujouyaku / kokurenkaiyohojoyaku こくれんかいようほうじょうやく |
UN Convention on the Law of the Sea |
Variations: |
koodori こおどり |
(n,vs,vi) dancing or jumping for joy |
拷問等禁止条約 see styles |
goumontoukinshijouyaku / gomontokinshijoyaku ごうもんとうきんしじょうやく |
United Nations Convention Against Torture (1987) |
既來之,則安之 既来之,则安之 see styles |
jì lái zhī , zé ān zhī ji4 lai2 zhi1 , ze2 an1 zhi1 chi lai chih , tse an chih |
Since they have come, we should make them comfortable (idiom). Since we're here, take it easy.; Since this is so, we should accept it.; Now we have come, let's stay and take the rough with the smooth.; If you can't do anything to prevent it, you might as well sit back and enjoy it. |
東城陽ゴルフ場 see styles |
higashijouyougorufujou / higashijoyogorufujo ひがしじょうようゴルフじょう |
(place-name) Higashijōyou Golf Links |
核兵器禁止条約 see styles |
kakuheikikinshijouyaku / kakuhekikinshijoyaku かくへいききんしじょうやく |
Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons |
核拡散防止条約 see styles |
kakukakusanboushijouyaku / kakukakusanboshijoyaku かくかくさんぼうしじょうやく |
Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; Nuclear Non-Proliferation Treaty |
楽して楽知らず see styles |
rakushiterakushirazu らくしてらくしらず |
(expression) (proverb) he who has never toiled, does not know what it is to enjoy repose |
Variations: |
kinkinzen きんきんぜん |
(adj-t,adv-to) joyful; delighted; cheerful; happy |
Variations: |
kinkinzen きんきんぜん |
(adj-t,adv-to) quite joyous; quite cheerful; quite happy |
独ソ不可侵条約 see styles |
dokusofukashinjouyaku / dokusofukashinjoyaku どくソふかしんじょうやく |
(hist) Treaty of Non-Aggression between Germany and the Soviet Union (1939); German-Soviet Nonaggression Pact |
生物多様性条約 see styles |
seibutsutayouseijouyaku / sebutsutayosejoyaku せいぶつたようせいじょうやく |
Convention on Biological Diversity; CBD |
苦楽を共にする see styles |
kurakuotomonisuru くらくをともにする |
(exp,vs-i) to share (life's) joys and sorrows (with); to share the good and the bad (with); to stick together through thick and thin |
表外漢字字体表 see styles |
hyougaikanjijitaihyou / hyogaikanjijitaihyo ひょうがいかんじじたいひょう |
(See 常用漢字) list of 1,022 non-jōyō kanji commonly used in print |
西九条柳ノ内町 see styles |
nishikujouyanaginouchichou / nishikujoyanaginochicho にしくじょうやなぎのうちちょう |
(place-name) Nishikujōyanaginouchichō |
詹姆斯·喬伊斯 詹姆斯·乔伊斯 see styles |
zhān mǔ sī · qiáo yī sī zhan1 mu3 si1 · qiao2 yi1 si1 chan mu ssu · ch`iao i ssu chan mu ssu · chiao i ssu |
James Joyce (1882-1941), Irish modernist writer, author of Ulysses and Finnegans Wake |
近水樓臺先得月 近水楼台先得月 see styles |
jìn shuǐ lóu tái xiān dé yuè jin4 shui3 lou2 tai2 xian1 de2 yue4 chin shui lou t`ai hsien te yüeh chin shui lou tai hsien te yüeh |
the pavilion closest to the water enjoys moonlight first (idiom); to benefit from intimacy with an influential person |
随喜の涙を流す see styles |
zuikinonamidaonagasu ずいきのなみだをながす |
(exp,v5s) to cry tears of joy; to weep for joy |
ヴェルサイユ条約 see styles |
rerusaiyujouyaku / rerusaiyujoyaku ヴェルサイユじょうやく |
Treaty of Versailles (1919) |
おこぼれに預かる see styles |
okoboreniazukaru おこぼれにあずかる |
(expression) to get a tiny share of the profits; to get a small share of what someone is enjoying |
ジェノサイド条約 see styles |
jenosaidojouyaku / jenosaidojoyaku ジェノサイドじょうやく |
Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (United Nations, 1948) |
ジョイスティック see styles |
joisutikku ジョイスティック |
joy stick |
Variations: |
nukayorokobi ぬかよろこび |
(n,vs,vi) premature joy; short-lived elation |
修好通商航海条約 see styles |
shuukoutsuushoukoukaijouyaku / shukotsushokokaijoyaku しゅうこうつうしょうこうかいじょうやく |
treaty of friendship, commerce and navigation |
化学兵器禁止条約 see styles |
kagakuheikikinshijouyaku / kagakuhekikinshijoyaku かがくへいききんしじょうやく |
chemical weapons ban treaty |
北大西洋条約機構 see styles |
kitataiseiyoujouyakukikou / kitataiseyojoyakukiko きたたいせいようじょうやくきこう |
North Atlantic Treaty Organization; NATO; (o) NATO; North Atlantic Treaty Organization (Organisation) |
城山ニュータウン see styles |
jouyamanyuutaun / joyamanyutaun じょうやまニュータウン |
(place-name) Jōyama Newtown |
子どもの権利条約 see styles |
kodomonokenrijouyaku / kodomonokenrijoyaku こどものけんりじょうやく |
(exp,n) Convention on the Rights of the Child |
成唯識論掌中樞要 成唯识论掌中枢要 see styles |
chéng wéi shì lùn zhǎng zhōng shū yào cheng2 wei2 shi4 lun4 zhang3 zhong1 shu1 yao4 ch`eng wei shih lun chang chung shu yao cheng wei shih lun chang chung shu yao Jōyuishikiron shōchū sūyō |
Essentials of the Discourse on the Theory of Consciousness-only in the Palm of your Hand |
戦略兵器削減条約 see styles |
senryakuheikisakugenjouyaku / senryakuhekisakugenjoyaku せんりゃくへいきさくげんじょうやく |
Strategic Arms Reduction Treaty; START |
日清通商航海条約 see styles |
nisshintsuushoukoukaijouyaku / nisshintsushokokaijoyaku にっしんつうしょうこうかいじょうやく |
(hist) Sino-Japanese Treaty of Commerce and Navigation (1896) |
日米修好通商条約 see styles |
nichibeishuukoutsuushoujouyaku / nichibeshukotsushojoyaku にちべいしゅうこうつうしょうじょうやく |
(hist) The Treaty of Amity and Commerce (July 29, 1858); Japan-US Friendship and Trade Treaty |
日米安全保障条約 see styles |
nichibeianzenhoshoujouyaku / nichibeanzenhoshojoyaku にちべいあんぜんほしょうじょうやく |
US-Japan Security Treaty |
東城陽グラウンド see styles |
higashijouyouguraundo / higashijoyoguraundo ひがしじょうようグラウンド |
(place-name) Higashijōyouguraundo |
樺太千島交換条約 see styles |
karafutochishimakoukanjouyaku / karafutochishimakokanjoyaku からふとちしまこうかんじょうやく |
Treaty of Saint Petersburg (1875); Russo-Japanese treaty in which Japan exchanged Sakhalin for the Kuril Islands |
気候変動枠組条約 see styles |
kikouhendouwakugumijouyaku / kikohendowakugumijoyaku きこうへんどうわくぐみじょうやく |
(personal name) United Nations Framework Convention on Climate Change |
海洋投棄規制条約 see styles |
kaiyoutoukikiseijouyaku / kaiyotokikisejoyaku かいようとうききせいじょうやく |
Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter (1972); London Convention |
Variations: |
hitaru ひたる |
(v5r,vi) (1) to be soaked in; to be flooded; to be submerged; (v5r,vi) (2) to be immersed in (joy, memories, alcohol, etc.); to give oneself over to; to bask in |
Variations: |
waku わく |
(v5k,vi) (1) to well (up); to gush out (of water); to spring out; to surge; (v5k,vi) (2) to appear (esp. suddenly) (sweat, tears, etc.); to sweat; to cry; (v5k,vi) (3) to feel emotions (e.g. joy, bravery, etc.); to spring up (e.g. an idea, emotions, clouds); to well up; to arise; (v5k,vi) (4) to hatch; to breed; to propagate; to be infested (esp. of parasitic insects, etc.) |
Variations: |
aku あく |
(v5k,vi) (1) (See 飽きる) to tire of; to lose interest in; (v5k,vi) (2) (archaism) to be satisfied; to enjoy; (aux-v,v5k) (3) (archaism) (after the -masu stem of a verb) to do adequately |
鶴は千年亀は万年 see styles |
tsuruhasennenkamehamannen つるはせんねんかめはまんねん |
(expression) (proverb) enjoying a long life is a matter for congratulation; cranes live for 1000 years, turtles live for 10,000 years |
Variations: |
otanoshimi おたのしみ |
(polite language) (See 楽しみ) enjoyment; pleasure; diversion; amusement; hobby |
サストロアミジョヨ see styles |
sasutoroamijoyo サストロアミジョヨ |
(personal name) Sastroamidjojo |
サンステファノ条約 see styles |
sansutefanojouyaku / sansutefanojoyaku サンステファノじょうやく |
(hist) (See 露土戦争) Treaty of San Stefano (ending the Russo-Turkish War, 1878) |
ジョイ・スティック see styles |
joi sutikku ジョイ・スティック |
joy stick |
マーストリヒト条約 see styles |
maasutorihitojouyaku / masutorihitojoyaku マーストリヒトじょうやく |
Maastricht Treaty (1992) |
ワルシャワ条約機構 see styles |
warushawajouyakukikou / warushawajoyakukiko ワルシャワじょうやくきこう |
Warsaw Treaty Organization |
Variations: |
teikaishumi / tekaishumi ていかいしゅみ |
(yoji) disposition toward rejecting mundane affairs and enjoying nature and art |
Variations: |
sogareru そがれる |
(v1,vi) (kana only) (passive form of 削ぐ) (See そぐ・3) to be dampened (of one's enthusiasm, enjoyment, etc.); to be reduced; to be weakened; to be spoiled |
前人栽樹,後人乘涼 前人栽树,后人乘凉 see styles |
qián rén zāi shù , hòu rén chéng liáng qian2 ren2 zai1 shu4 , hou4 ren2 cheng2 liang2 ch`ien jen tsai shu , hou jen ch`eng liang chien jen tsai shu , hou jen cheng liang |
to enjoy the benefits of the hard work of one's predecessors. (idiom) |
吃別人嚼過的饃不香 吃别人嚼过的馍不香 see styles |
chī bié rén jiáo guò de mó bù xiāng chi1 bie2 ren2 jiao2 guo4 de5 mo2 bu4 xiang1 ch`ih pieh jen chiao kuo te mo pu hsiang chih pieh jen chiao kuo te mo pu hsiang |
lit. bread previously chewed by someone has no flavor (idiom); fig. there's no joy in discovering something if someone else got there first |
Variations: |
meiseisakusaku / mesesakusaku めいせいさくさく |
(adj-t,adv-to) highly renowned; on everybody's lips; enjoying a high reputation |
国際連合海洋法条約 see styles |
kokusairengoukaiyouhoujouyaku / kokusairengokaiyohojoyaku こくさいれんごうかいようほうじょうやく |
(rare) (See 国連海洋法条約) United Nations Convention on the Law of the Sea |
堪能(ateji) see styles |
tannou / tanno たんのう |
(noun or adjectival noun) (1) proficient; skilled; skillful; good; accomplished; (n,vs,vt,vi) (2) enjoying to the full; full satisfaction; being satiated (with); having one's fill (of) |
太平洋安全保障条約 see styles |
taiheiyouanzenhoshoujouyaku / taiheyoanzenhoshojoyaku たいへいようあんぜんほしょうじょうやく |
ANZUS Security Pact |
Variations: |
koujitama / kojitama こうじたま |
(expression) (yoji) happy events are often accompanied by difficulties; unsullied joy is rare |
Variations: |
kouhyousakusaku / kohyosakusaku こうひょうさくさく |
(adj-t,adv-to) (yoji) enjoying great popularity; receiving widespread high praise; being a great success with the public |
Variations: |
marebito; marebito まれびと; マレビト |
(1) (See まろうど) visitor from afar; (2) joy-bringing spirit from the divine realms |
Variations: |
yamanoimo(山no芋, 薯蕷); shoyo(薯蕷, 藷蕷); joyo(薯蕷, 藷蕷); jouyo(薯蕷, 藷蕷); yamanoimo / yamanoimo(山no芋, 薯蕷); shoyo(薯蕷, 藷蕷); joyo(薯蕷, 藷蕷); joyo(薯蕷, 藷蕷); yamanoimo やまのいも(山の芋, 薯蕷); しょよ(薯蕷, 藷蕷); じょよ(薯蕷, 藷蕷); じょうよ(薯蕷, 藷蕷); ヤマノイモ |
(kana only) Japanese yam (Dioscorea japonica) |
平方剰余の相互法則 see styles |
heihoujouyonosougohousoku / hehojoyonosogohosoku へいほうじょうよのそうごほうそく |
(exp,n) {math} law of quadratic reciprocity |
有福同享,有禍同當 有福同享,有祸同当 see styles |
yǒu fú tóng xiǎng , yǒu huò tóng dāng you3 fu2 tong2 xiang3 , you3 huo4 tong2 dang1 yu fu t`ung hsiang , yu huo t`ung tang yu fu tung hsiang , yu huo tung tang |
To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom); for better or for worse |
有福同享,有難同當 有福同享,有难同当 see styles |
yǒu fú tóng xiǎng , yǒu nàn tóng dāng you3 fu2 tong2 xiang3 , you3 nan4 tong2 dang1 yu fu t`ung hsiang , yu nan t`ung tang yu fu tung hsiang , yu nan tung tang |
To enjoy blessings and endure misfortune together (idiom); for better or for worse |
東南アジア条約機構 see styles |
tounanajiajouyakukikou / tonanajiajoyakukiko とうなんアジアじょうやくきこう |
(org) Southeast Asia Treaty Organization; SEATO; (o) Southeast Asia Treaty Organization; SEATO |
樺太・千島交換条約 see styles |
karafutochishimakoukanjouyaku / karafutochishimakokanjoyaku からふとちしまこうかんじょうやく karafuto chishimakoukanjouyaku / karafuto chishimakokanjoyaku からふと・ちしまこうかんじょうやく |
Treaty of Saint Petersburg (1875); Russo-Japanese treaty in which Japan exchanged Sakhalin for the Kuril Islands |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Joy" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.