I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 4290 total results for your Food search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
餺飥 馎饦 see styles |
bó tuō bo2 tuo1 po t`o po to houtou / hoto ほうとう |
a type of short and wide noodle (kana only) {food} hōtō; flat udon noodles in vegetable soup |
饅頭 馒头 see styles |
mán tou man2 tou5 man t`ou man tou mantou; mantoo / manto; mantoo マントウ; マントー |
steamed bun {food} mantou (chi: mántou); Chinese steamed bun |
饔飧 see styles |
yōng sūn yong1 sun1 yung sun |
(literary) lit. breakfast and supper; fig. cooked food |
饗飲 飨饮 see styles |
xiǎng yǐn xiang3 yin3 hsiang yin |
to enjoy offered food and drink |
饢嗓 馕嗓 see styles |
nǎng sǎng nang3 sang3 nang sang |
to stuff one's throat with food |
香物 see styles |
xiāng wù xiang1 wu4 hsiang wu kounomono / konomono こうのもの |
(irregular okurigana usage) (food term) pickled vegetables strong-smelling things |
香積 香积 see styles |
xiāng jī xiang1 ji1 hsiang chi kazumi かづみ |
(surname) Kazumi Xiangji, the Buddha of Fragrance-land 香國, described in the 維摩經. The inhabitants live on the odour of incense, which surpasses that of all other lands; cf. 香象; also the kitchen and food of a monastery. |
香食 see styles |
xiāng shí xiang1 shi2 hsiang shih |
Fragrance for food; fragrant food. |
馬麥 马麦 see styles |
mǎ mài ma3 mai4 ma mai |
Horse-grain, Buddha's food when he spent three months with the Brahmin ruler Agnidatta with 500 monks, one of his ten sufferings. |
馳走 see styles |
chisou / chiso ちそう |
(noun, transitive verb) (1) (usu. ご〜) (See ご馳走・1) treating someone (to food or drink); dinner; wonderful food; (noun/participle) (2) (archaism) (orig. meaning) running about |
魚串 see styles |
uogushi; uokushi; sakanagushi; iogushi うおぐし; うおくし; さかなぐし; いおぐし |
{food} fish skewer; skewered fish |
魚汁 see styles |
ishiru; ishiri; yoshiru; yoshiri いしる; いしり; よしる; よしり |
(kana only) {food} ishiru; ishiri; fish sauce made of salted and fermented sardines, mackerel, or squid; specialty of the Noto Peninsula |
魚皮 see styles |
gyohi ぎょひ |
(1) dried fish skin (oft. used as bait for fishing); (2) {food} boiled and dried shark skin (popular ingredient in Chinese cuisine) |
魚翅 鱼翅 see styles |
yú chì yu2 chi4 yü ch`ih yü chih yuichii; iuchii; gyoshi / yuichi; iuchi; gyoshi ユイチー; イウチー; ぎょし |
shark fin {food} (ユイチー and イウチー are from Chinese "yuchi") shark fin |
魚肚 鱼肚 see styles |
yú dǔ yu2 du3 yü tu |
fish maw; a food dish made from the swim bladder of fish |
鮓飯 see styles |
sushimeshi すしめし |
(food term) rice seasoned with vinegar, sugar and salt, used for preparing sushi; sushi rice |
鮨飯 see styles |
sushimeshi すしめし |
(food term) rice seasoned with vinegar, sugar and salt, used for preparing sushi; sushi rice |
鮮活 鲜活 see styles |
xiān huó xian1 huo2 hsien huo |
vivid; lively; (of food ingredients) live or fresh |
鮮貨 鲜货 see styles |
xiān huò xian1 huo4 hsien huo |
produce; fresh fruits and vegetables; fresh aquatic food; fresh herbs |
鯁喉 鲠喉 see styles |
gěng hóu geng3 hou2 keng hou |
to choke on a piece of food etc |
鰹節 see styles |
katsubushi かつぶし katsuobushi かつおぶし |
(food term) katsuobushi; small pieces of sliced dried bonito |
鰻作 see styles |
uzaku うざく |
(food term) eel and cucumber salad, finely sliced, dressed in sake, soy, and vinegar |
鰻鍋 see styles |
unabe うなべ unaginabe うなぎなべ |
(food term) (kana only) eel stew |
鱈腹 see styles |
tarafuku たらふく |
(ateji / phonetic) (adverb) (kana only) to one's heart's content (food and drink) |
鱫鱜 see styles |
aikyou / aikyo あいきょう |
{food} (See 鮎・あゆ) dried, salt-pickled ayu with its eggs inside |
鱶鰭 see styles |
fukahire; fukahire ふかひれ; フカヒレ |
(kana only) {food} shark fin |
鳥飯 see styles |
torimeshi とりめし |
(food term) chicken and rice |
鳴戸 see styles |
naruto なると |
(1) strait with a roaring tidal ebb and flow; whirlpool; maelstrom; (2) (abbreviation) kamaboko with a spiral whirlpool-like pattern; (3) (food term) cooking technique where ingredients are cut in a spiral pattern; (surname) Naruto |
鳴門 see styles |
meimon / memon めいもん |
(1) strait with a roaring tidal ebb and flow; whirlpool; maelstrom; (2) (abbreviation) kamaboko with a spiral whirlpool-like pattern; (3) (food term) cooking technique where ingredients are cut in a spiral pattern; (4) Naruto; city in NE Tokushima pref; (5) (abbreviation) Naruto Strait; (6) (abbreviation) Naruto wakame; (personal name) Meimon |
鶏飯 see styles |
keihan; keefan / kehan; keefan けいはん; ケーファン |
{food} dish of seasoned chicken with rice, pickles, etc. (from Kagoshima and Okinawa) |
麁食 see styles |
sojiki そじき soshoku そしょく |
(noun/participle) simple diet; plain food; simple food; frugal meal |
麵糊 面糊 see styles |
miàn hu mian4 hu5 mien hu |
(of food) starchy and soft |
麵食 面食 see styles |
miàn shí mian4 shi2 mien shih |
food made from wheat flour, such as noodles, dumplings, buns etc |
麹漬 see styles |
koujizuke / kojizuke こうじづけ |
(n,n-suf) fish, meat, vegetables, etc. pickled in mould (mold) and salt; food pickled in malted rice |
麺汁 see styles |
mentsuyu めんつゆ |
{food} (See 返し・かえし・4) mentsuyu; noodle soup base; mixture of dashi, soy sauce, mirin and sugar |
麻花 see styles |
má huā ma2 hua1 ma hua asaka あさか |
fried dough twist (crisp snack food made by deep-frying plaited dough); worn out or worn smooth (of clothes) (female given name) Asaka |
麻辣 see styles |
má là ma2 la4 ma la maaraa / mara マーラー |
hot and numbing {food} mala (spicy and numbing seasoning) (chi: málà) |
黃膠 黄胶 see styles |
huáng jiāo huang2 jiao1 huang chiao |
yellow gum; xanthanate gum (polysaccharide food additive used as a thickener) |
黏滑 see styles |
nián huá nian2 hua2 nien hua |
slimy (of rotten food); viscous; (mechanics) stick-slip |
鼎食 see styles |
dǐng shí ding3 shi2 ting shih |
extravagant food |
齁甜 see styles |
hōu tián hou1 tian2 hou t`ien hou tien |
(dialect) (of food) excessively sweet; cloying; (dialect) (of words, affection etc) sickenly sweet; overly sentimental |
齁鹹 see styles |
hōu xián hou1 xian2 hou hsien |
(dialect) (of food) excessively salty |
齋主 斋主 see styles |
zhāi zhǔ zhai1 zhu3 chai chu |
The donor of monastic food. |
齋席 斋席 see styles |
zhāi xí zhai1 xi2 chai hsi |
A table of food for monks, or nuns. |
齋戒 斋戒 see styles |
zhāi jiè zhai1 jie4 chai chieh saikai |
to observe a religious fast; to abstain from food or certain activities before a ritual Purification, or abstinential rules, e. g. the eight prohibitions. |
齋持 斋持 see styles |
zhāi chí zhai1 chi2 chai ch`ih chai chih |
To observe the law of abstinence, i.e. food at the regulation times. |
齋時 斋时 see styles |
zhāi shí zhai1 shi2 chai shih |
The regulation hours for monastic meals, especially the midday meal, after which no food should be eaten. |
齋會 斋会 see styles |
zhāi huì zhai1 hui4 chai hui |
An assembly of monks for chanting, with food provided. |
齋筵 斋筵 see styles |
zhāi yán zhai1 yan2 chai yen |
Offerings of food to the triratna. |
齋食 斋食 see styles |
zhāi shí zhai1 shi2 chai shih |
The midday meal; not eating after noon; abstinential food, i.e. vegetarian food, excluding vegetables of strong odour, as garlic, or onions. |
齋飯 斋饭 see styles |
zhāi fàn zhai1 fan4 chai fan |
food given to Buddhist monks as alms |
BBQ see styles |
bii bii kyuu; biibiikyuu(sk) / bi bi kyu; bibikyu(sk) ビー・ビー・キュー; ビービーキュー(sk) |
{food} (often pronounced バーベキュー) barbecue; barbeque; BBQ |
FDA see styles |
efudiiee / efudiee エフディーエー |
(o) Food and Drug Administration (US); FDA |
OFF see styles |
ofu オフ |
(1) (kana only) (See オン・1) (switched) off; (2) (kana only) (abbreviation) (See シーズンオフ) off-season; (3) (kana only) (abbreviation) (See オフセット・1) offset; (4) (kana only) (abbreviation) (See オフロード) off-road; (adj-no,n) (5) (kana only) (abbreviation) (See オフライン) offline; (6) (kana only) (abbreviation) (slang) (See オフラインミーティング) offline get-together; (7) (kana only) (abbreviation) {sports} (See オフサイド) offside; (8) (kana only) day off; (suffix noun) (9) off (the price); (suffix noun) (10) (kana only) {food} low- (calorie, sugar, etc.); reduced |
XO醤 see styles |
ekkusuoojan エックスオージャン |
{food} XO sauce (spicy seafood sauce used primarily in Cantonese cooking) (chi: jiàng) |
あえ物 see styles |
aemono あえもの |
(food term) chopped fish, shellfish or vegetables, dressed with (miso or other) sauce |
あげ物 see styles |
agemono あげもの |
(food term) deep-fried food |
あら汁 see styles |
arajiru あらじる |
(food term) soup made from boiling leftover fish scraps; fishhead soup |
あら熱 see styles |
aranetsu あらねつ |
the heat of food just after cooking |
イクラ see styles |
ikura イクラ |
{food} (See 筋子) salted salmon roe (rus: ikra) |
イタ飯 see styles |
itameshi; itameshi イタめし; イタメシ |
(colloquialism) (See イタリア料理) Italian food |
ウルテ see styles |
urute ウルテ |
{food} tracheal rings (kor:); cartilage of windpipe |
エキス see styles |
ekisu エキス |
(kana only) (abbreviation) extract (esp. of food, fruit, etc.); essence |
オカズ see styles |
okazu オカズ |
(1) (kana only) side dish; okazu; side dish (meat, fish, pickles, etc.) accompanying the rice in a typical Japanese meal; (2) (kana only) food for thought (esp. in the context of conversation, or material for assisting arousal during masturbation); (3) (kana only) fill; fill-in (drumming) |
お晩彩 see styles |
obanzai おばんざい obansai おばんさい |
(irregular kanji usage) (kana only) light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants |
お晩菜 see styles |
obanzai おばんざい obansai おばんさい |
(kana only) light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants |
お浸し see styles |
ohitashi おひたし oshitashi おしたし |
(food term) boiled greens in bonito-flavoured soy sauce (vegetable side dish) |
お番菜 see styles |
obanzai おばんざい obansai おばんさい |
(kana only) light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants |
お雑煮 see styles |
ozouni / ozoni おぞうに |
(food term) (polite language) soup containing rice cakes and vegetables (New Year's dish) |
かつ重 see styles |
katsujuu / katsuju かつじゅう |
(food term) pork cutlet on rice in a lacquered box |
カヌレ see styles |
kanure カヌレ |
{food} canelé (fre:) |
がめ煮 see styles |
gameni がめに |
{food} (See 筑前煮) chicken stew with taro, carrot, burdock, etc. |
カルビ see styles |
karupi カルピ |
{food} kalbi (kor: galbi, kor: kalpi); Korean-style marinated barbecued ribs; (place-name) Carpi (Italy); Kalpi (India) |
キーマ see styles |
kiima / kima キーマ |
{food} keema (Indian spiced minced meat) (hin:); (personal name) Keema |
きあら see styles |
kiara キアラ |
{food} reed tripe; beef abomasum; (personal name) Chiara |
きし麺 see styles |
kishimen きしめん |
(food term) (kana only) noodles made in flat strips |
キムパ see styles |
kimupa キムパ |
(food term) gimbap (kor:); kimbap; Korean-style makizushi |
キロス see styles |
kirosu キロス |
{food} gyros (gre:); gyro; (personal name) Quiros |
くぎ煮 see styles |
kugini くぎに |
(food term) kugini; sand lance simmered in soy, mirin, etc. |
くねる see styles |
kuneru クネル |
{food} quenelle (fre:) |
クリル see styles |
guriru グリル |
(1) grill (esp. fish grill); grilled food; (2) grill room; restaurant serving grilled food; (3) (radiator) grille |
くるめ see styles |
kurume くるめ |
(noun - becomes adjective with の) (1) fine food (fre: gourmet); high-quality food; (2) (orig. meaning) (See 美食家,食通・2) gourmet; epicure; gastronome; (female given name) Kurume |
くん製 see styles |
kunsei / kunse くんせい |
(1) smoked food; smoking (fish, meat, etc.); (can be adjective with の) (2) smoked |
ケーキ see styles |
keegi ケーギ |
{food} cake; (personal name) Kaegi; Kagi |
けの汁 see styles |
kenoshiru けのしる |
{food} wild vegetable and tofu soup (specialty of Aomori prefecture) |
こく味 see styles |
kokumi こくみ |
(See こく) mouthfulness (of food and drink); body |
こし餡 see styles |
koshian こしあん |
(food term) (kana only) strained bean paste; smooth anko; fine-grained sweet bean paste |
こづゆ see styles |
kozuyu こづゆ |
{food} scallop and vegetable soup (specialty of Fukushima prefecture) |
コフタ see styles |
kofuta コフタ |
{food} (See キョフテ) kofta (meatball) (urd:) |
サーフ see styles |
zaabu / zabu ザーブ |
(n,vs,vi) (1) {sports} serve; (n,vs,vi) (2) serving (e.g. of food); (personal name) Zarb |
さらだ see styles |
sarada サラダ |
{food} salad (por: salada, dut: salade); (f,p) Sarada |
さらみ see styles |
sarami さらみ |
{food} salami (ita:); (female given name) Sarami |
サルサ see styles |
sarusa サルサ |
(1) salsa (dance) (spa:); (2) {food} salsa (sauce) |
サルミ see styles |
sarumi サルミ |
{food} salmis; (personal name) Salmi |
シヴェ see styles |
shire シヴェ |
{food} civet (fre:); jugging |
しし鍋 see styles |
shishinabe ししなべ |
(food term) boar meat hot pot; boar stew |
シビレ see styles |
shibire シビレ |
{food} sweetbread; thymus or pancreas (esp. of a calf or a lamb) |
し出す see styles |
shidasu しだす |
(transitive verb) (1) (kana only) to begin to do; (2) (kana only) to cater; to deliver food |
スープ see styles |
suupu / supu スープ |
{food} (Western) soup |
すき焼 see styles |
sukiyaki すきやき |
(food term) sukiyaki; thin slices of beef, cooked with various vegetables in a table-top cast-iron pan |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Food" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.