I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1554 total results for your Etter search in the dictionary. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<10111213141516>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

無出其右


无出其右

see styles
wú chū qí yòu
    wu2 chu1 qi2 you4
wu ch`u ch`i yu
    wu chu chi yu
(idiom) matchless; without equal; there is nothing better

無拘無束


无拘无束

see styles
wú jū wú shù
    wu2 ju1 wu2 shu4
wu chü wu shu
free and unconstrained (idiom); unfettered; unbuttoned; without care or worries

特筆大書

see styles
 tokuhitsutaisho
    とくひつたいしょ
(noun, transitive verb) (yoji) (printed or written in) large letters

猛烈社員

see styles
 mouretsushain / moretsushain
    もうれつしゃいん
(yoji) gung-ho organization (corporate) man (woman); go-getter worker; hard-driving worker; workaholic employee

玉普西隆

see styles
yù pǔ xī lóng
    yu4 pu3 xi1 long2
yü p`u hsi lung
    yü pu hsi lung
upsilon (Greek letter Υυ)

留め置く

see styles
 tomeoku
    とめおく
(transitive verb) to detain; to keep; to lock up; to retain; to leave (letter) till called for

略勝一籌


略胜一筹

see styles
lüè shèng yī chóu
    lu:e4 sheng4 yi1 chou2
lu:e sheng i ch`ou
    lu:e sheng i chou
slightly better; a cut above

病気見舞

see styles
 byoukimimai / byokimimai
    びょうきみまい
(1) (yoji) get-well card (gift, letter); (2) visit to (inquiry after) a sick person

發奮圖強


发奋图强

see styles
fā fèn tú qiáng
    fa1 fen4 tu2 qiang2
fa fen t`u ch`iang
    fa fen tu chiang
to make an effort to become strong (idiom); determined to do better; to pull one's socks up

盗み読み

see styles
 nusumiyomi
    ぬすみよみ
(noun, transitive verb) (1) reading (someone else's letter, diary, etc.) surreptitiously; reading secretly; (noun, transitive verb) (2) reading over someone's shoulder

目不識丁


目不识丁

see styles
mù bù shí dīng
    mu4 bu4 shi2 ding1
mu pu shih ting
lit. the eye cannot recognize the letter T (idiom); totally illiterate

破繭成蝶


破茧成蝶

see styles
pò jiǎn chéng dié
    po4 jian3 cheng2 die2
p`o chien ch`eng tieh
    po chien cheng tieh
lit. to break through a cocoon and turn into a butterfly (idiom); fig. to emerge strong after a period of struggle; to get to a better place after going through difficult period

私掠免許

see styles
 shiryakumenkyo
    しりゃくめんきょ
(hist) letter of marque

筆を擱く

see styles
 fudeooku
    ふでをおく
(exp,v5k) to stop writing; to put down one's pen; to close (a letter)

筆を置く

see styles
 fudeooku
    ふでをおく
(exp,v5k) to stop writing; to put down one's pen; to close (a letter)

紅頭文件


红头文件

see styles
hóng tóu wén jiàn
    hong2 tou2 wen2 jian4
hung t`ou wen chien
    hung tou wen chien
red-letterhead document, an official document with the name of the issuing government agency printed in red at the top, circulated to relevant bodies

絆される

see styles
 hodasareru
    ほだされる
(v1,vi) (kana only) to be bound (by feelings); to be fettered (by); to be overcome (by); to be moved (by); to be touched (by)

置き手紙

see styles
 okitegami
    おきてがみ
letter left behind by someone who has departed; farewell letter

羅馬字母


罗马字母

see styles
luó mǎ zì mǔ
    luo2 ma3 zi4 mu3
lo ma tzu mu
Roman letters; Roman alphabet

聊勝於無


聊胜于无

see styles
liáo shèng yú wú
    liao2 sheng4 yu2 wu2
liao sheng yü wu
better than nothing (idiom)

腰掛仕事

see styles
 koshikakeshigoto
    こしかけしごと
(yoji) temporary employment; a temporary job while looking for a better job; work just to kill time

自由三昧

see styles
 jiyuuzanmai / jiyuzanmai
    じゆうざんまい
(noun or adjectival noun) free; unfettered; according to one's own whims; doing as one likes

自由勝手

see styles
 jiyuukatte / jiyukatte
    じゆうかって
(noun or adjectival noun) free; unfettered; according to one's own whims; doing as one likes

自由気儘

see styles
 jiyuukimama / jiyukimama
    じゆうきまま
(noun or adjectival noun) (yoji) free; unfettered; according to one's own whims; doing as one likes

航空書簡

see styles
 koukuushokan / kokushokan
    こうくうしょかん
aerogramme; air letter

良くなる

see styles
 yokunaru
    よくなる
(exp,v5r) (kana only) (See 良い・1,成る・1) to become better; to improve

艾撲西龍


艾扑西龙

see styles
ài pū xī lóng
    ai4 pu1 xi1 long2
ai p`u hsi lung
    ai pu hsi lung
epsilon (Greek letter Εε)

艾普西隆

see styles
ài pǔ xī lóng
    ai4 pu3 xi1 long2
ai p`u hsi lung
    ai pu hsi lung
epsilon (Greek letter Ε, ε)

英大文字

see styles
 eioomoji / eoomoji
    えいおおもじ
{comp} (See 英小文字) upper-case letters (of the English alphabet)

英小文字

see styles
 eikomoji / ekomoji
    えいこもじ
{comp} (See 英大文字) lower-case letters (of the English alphabet)

草々不一

see styles
 sousoufuitsu / sosofuitsu
    そうそうふいつ
Sincerely yours (with the nuance of "please excuse the brevity of this letter")

草草不一

see styles
 sousoufuitsu / sosofuitsu
    そうそうふいつ
Sincerely yours (with the nuance of "please excuse the brevity of this letter")

融通無碍

see styles
 yuuzuumuge / yuzumuge
    ゆうづうむげ
(noun or adjectival noun) (yoji) free, unfettered and flexible; versatile; adaptable

融通無礙


融通无碍

see styles
róng tōng wú ài
    rong2 tong1 wu2 ai4
jung t`ung wu ai
    jung tung wu ai
 yūtsū muge
    ゆうづうむげ
(noun or adjectival noun) (yoji) free, unfettered and flexible; versatile; adaptable
interpenetration and non-obstruction

行き違い

see styles
 yukichigai
    ゆきちがい
    ikichigai
    いきちがい
(1) crossing without meeting (e.g. letters in the post, people on the road); going astray; (2) difference of opinion; misunderstanding; estrangement; disagreement

表無表戒


表无表戒

see styles
biǎo wú biǎo jiè
    biao3 wu2 biao3 jie4
piao wu piao chieh
 hyō muhyō kai
The expressed and unexpressed moral law, the letter and the spirit.

見なおす

see styles
 minaosu
    みなおす
(transitive verb) (1) to look again; (2) to re-examine (policy, estimate, plan, etc.); to review; (3) to get a better opinion of; to see something in a more positive light; (v5s,vi) (4) to improve; to recover (market, illness, etc.)

見ぬが花

see styles
 minugahana
    みぬがはな
(expression) (proverb) reality can not compete with imagination; prospect is often better than possession

見舞い状

see styles
 mimaijou / mimaijo
    みまいじょう
get-well card; sympathy letter

視如土芥


视如土芥

see styles
shì rú tǔ jiè
    shi4 ru2 tu3 jie4
shih ju t`u chieh
    shih ju tu chieh
to regard as useless; to view as no better than weeds

言不盡意


言不尽意

see styles
yán bù jìn yì
    yan2 bu4 jin4 yi4
yen pu chin i
(conventional letter ending) words cannot fully express what is in my heart (idiom)

誇大広告

see styles
 kodaikoukoku / kodaikokoku
    こだいこうこく
deceptive advertising; misleading advertisement (presenting one's product as being better or cheaper than it really is)

赤文字系

see styles
 akamojikei / akamojike
    あかもじけい
(See 青文字系) red letter style; cutesy fashion style named after fashion magazines featuring it (whose cover titles are printed in red or pink)

辞職願い

see styles
 jishokunegai
    じしょくねがい
letter of resignation

逍遙法外


逍遥法外

see styles
xiāo yáo fǎ wài
    xiao1 yao2 fa3 wai4
hsiao yao fa wai
unfettered and beyond the law (idiom); evading retribution; getting away with it (e.g. crimes); still at large

逍遙自在


逍遥自在

see styles
xiāo yáo zì zai
    xiao1 yao2 zi4 zai5
hsiao yao tzu tsai
 shōyō jizai
free and at leisure (idiom); unfettered; outside the reach of the law (of criminal); at large
To go anywhere at will, to roam where one will.

運気好転

see styles
 unkikouten / unkikoten
    うんきこうてん
(noun/participle) turn (stroke) of good fortune; one's fortune turning for the better

遠方來鴻


远方来鸿

see styles
yuǎn fāng lái hóng
    yuan3 fang1 lai2 hong2
yüan fang lai hung
letter from afar (literary)

遣り取り

see styles
 yaritori
    やりとり
(noun/participle) (kana only) giving and taking; exchange (of letters); arguing back and forth; (conversational) exchange

郢書燕說


郢书燕说

see styles
yǐng shū yān shuō
    ying3 shu1 yan1 shuo1
ying shu yen shuo
lit. Ying writes a letter and Yan reads it; fig. to misinterpret the original meaning; to pile up errors; refers to the letter from capital 郢[Ying3] of 楚[Chu3] in which the inadvertent words "hold up the candle" are mistaken by the minister of 燕[Yan1] as "promote the wise"

郵便受け

see styles
 yuubinuke / yubinuke
    ゆうびんうけ
mailbox; letter box; letterbox; mail slot

郵便書簡

see styles
 yuubinshokan / yubinshokan
    ゆうびんしょかん
letter-card

重文輕武


重文轻武

see styles
zhòng wén qīng wǔ
    zhong4 wen2 qing1 wu3
chung wen ch`ing wu
    chung wen ching wu
to value letters and belittle arms (idiom); to stress civil matters and neglect the military; to prefer the pen to the sword

閒雲野鶴

see styles
xián yún yě hè
    xian2 yun2 ye3 he4
hsien yün yeh ho
(idiom) free spirit; person who leads a carefree, unfettered life

隨信附上


随信附上

see styles
suí xìn fù shàng
    sui2 xin4 fu4 shang4
sui hsin fu shang
enclosed with (this) letter

雁の使い

see styles
 karinotsukai
    かりのつかい
(exp,n) (form) (a) letter; person carrying a letter

雁の便り

see styles
 karinotayori
    かりのたより
(a) letter

集恩廣益


集恩广益

see styles
jí ēn guǎng yì
    ji2 en1 guang3 yi4
chi en kuang i
to pool knowledge and ideas to produce a better outcome

電子郵便

see styles
 denshiyuubin / denshiyubin
    でんしゆうびん
(1) (See 電子メール) electronic mail service; e-mail service; electronic mail system; e-mail system; (2) (See レタックス) letter facsimile service operated by Japan Post

霍然而癒


霍然而愈

see styles
huò rán ér yù
    huo4 ran2 er2 yu4
huo jan erh yü
to recover speedily (idiom); to get better quickly

青文字系

see styles
 aomojikei / aomojike
    あおもじけい
(See 赤文字系) blue letter style; comparatively mature fashion style named after fashion magazines featuring it (whose cover titles are printed in blue)

非決定論

see styles
 hiketteiron / hiketteron
    ひけっていろん
{phil} (See 決定論) indeterminism

韓文字母


韩文字母

see styles
hán wén zì mǔ
    han2 wen2 zi4 mu3
han wen tzu mu
hangul, Korean phonetic alphabet; Korean letters

頓首再拝

see styles
 tonshusaihai
    とんしゅさいはい
(honorific or respectful language) (yoji) (formula at the end of a letter) respectfully yours

飾り文字

see styles
 kazarimoji
    かざりもじ
ornamental writing (esp. initial letters); decorative lettering; fancy script

騎馬找馬


骑马找马

see styles
qí mǎ zhǎo mǎ
    qi2 ma3 zhao3 ma3
ch`i ma chao ma
    chi ma chao ma
(idiom) (coll.) to continue in an unsatisfactory job (or romantic relationship etc) while actively looking for a better one

騎驢找馬


骑驴找马

see styles
qí lǘ zhǎo mǎ
    qi2 lu:2 zhao3 ma3
ch`i lü chao ma
    chi lü chao ma
(idiom) (coll.) to continue in an unsatisfactory job (or romantic relationship etc) while actively looking for a better one

鶏口牛後

see styles
 keikougyuugo / kekogyugo
    けいこうぎゅうご
(expression) (yoji) better to be the beak of a rooster than the rump of a bull; better to be the leader of a small group than a subordinate in a large organization; better to be a big fish in a little pond than a little fish in a big pond

アラム文字

see styles
 aramumoji
    アラムもじ
Aramaic alphabet; Aramaic letter

アンシアル

see styles
 anshiaru
    アンシアル
uncial; uncial letter

いい年して

see styles
 iitoshishite / itoshishite
    いいとしして
(expression) (in spite of) being old enough to know better

イェッテル

see styles
 etteru
    イェッテル
(personal name) Jettel

ウェッター

see styles
 wettaa / wetta
    ウェッター
(place-name) Wetter

ウェテラー

see styles
 weteraa / wetera
    ウェテラー
(personal name) Wetterer

キャラクタ

see styles
 kyarakuta
    キャラクタ
(1) character; personality; disposition; (2) character (in a film, novel, comic, etc.); (3) letter; character; symbol

キリル文字

see styles
 kirirumoji
    キリルもじ
Cyrillic alphabet; Cyrillic letter

クレッター

see styles
 kurettaa / kuretta
    クレッター
(personal name) Kletter

ケタリング

see styles
 ketaringu
    ケタリング
(place-name) Kettering (UK)

ケッテラー

see styles
 ketteraa / kettera
    ケッテラー
(personal name) Ketteler

サイレント

see styles
 sairento
    サイレント
(adjectival noun) (1) silent; (2) (abbreviation) (See サイレント映画) silent film; (3) silent letter

シェタリー

see styles
 shetarii / shetari
    シェタリー
(personal name) Shetterly

ずば抜ける

see styles
 zubanukeru
    ずばぬける
(v1,vi) to be by far the best; to be much better; to excel; to be exceptional; to be prominent; to be outstanding; to be a cut above; to tower above the rest

するがいい

see styles
 surugaii / surugai
    するがいい
(exp,adj-ix) had better ...; may as well ...

するが良い

see styles
 surugaii; surugayoi / surugai; surugayoi
    するがいい; するがよい
(exp,adj-ix) (kana only) had better ...; may as well ...

するよろし

see styles
 suruyoroshi
    するよろし
(expression) had better ...; may as well ...

っていうか

see styles
 tteiuka / tteuka
    っていうか
(conjunction) (colloquialism) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it,...; I mean

ってゆうか

see styles
 tteyuuka / tteyuka
    ってゆうか
(conjunction) (colloquialism) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it,...; I mean

って言うか

see styles
 tteiuka; tteyuuka; tteyuuka / tteuka; tteyuka; tteyuka
    っていうか; ってゆうか; ってゆーか
(exp,conj) (colloquialism) (kana only) (See と言うか) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it; I mean

ドライブ名

see styles
 doraibumei / doraibume
    ドライブめい
{comp} drive letter; drive letter designator

ネッテルズ

see styles
 netteruzu
    ネッテルズ
(personal name) Nettels

プッシャー

see styles
 pusshaa / pussha
    プッシャー
(1) pusher; person who pushes something; thing that pushes; (2) (colloquialism) pusher; drug dealer; (3) pushy person; go-getter

ベタートン

see styles
 betaaton / betaton
    ベタートン
(personal name) Betterton

ペテルソン

see styles
 peteruson
    ペテルソン
(surname) Peterson; Pettersson

ほうが良い

see styles
 hougayoi / hogayoi
    ほうがよい
(exp,adj-i) (after past tense verb) had better (verb); (after negative verb) had better not (verb)

ミニレター

see styles
 miniretaa / minireta
    ミニレター
aerogramme (wasei: mini letter); aerogram

メール交換

see styles
 meerukoukan / meerukokan
    メールこうかん
exchange of letters; correspondence

ラブレター

see styles
 raburetaa / rabureta
    ラブレター
love-letter

レタックス

see styles
 retakkusu
    レタックス
(abbreviation) Letax (wasei: letter fax); letter facsimile

レタリング

see styles
 retaringu
    レタリング
lettering

ロセッター

see styles
 rosettaa / rosetta
    ロセッター
(surname) Rosseter; Rossetter

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<10111213141516>

This page contains 100 results for "Etter" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary