I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 2457 total results for your Character and Self-Control search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大人物 see styles |
daijinbutsu; oojinbutsu(sk) だいじんぶつ; おおじんぶつ(sk) |
great person; great figure; person of great character |
大字報 大字报 see styles |
dà zì bào da4 zi4 bao4 ta tzu pao daijihou / daijiho だいじほう |
big-character poster (See 壁新聞・かべしんぶん) big-character poster (in China); large print wall newspaper |
大文字 see styles |
daimonji だいもんじ |
(1) (おおもじ only) (See 小文字・1) uppercase letter; capital letter; (2) large character; large writing; (3) (だいもんじ only) the (kanji) character "dai" meaning "big"; (4) (だいもんじ only) huge character "dai" formed by fires lit on the side of a mountain in Kyoto on August 16 each year; (place-name, surname) Daimonji |
大蛇丸 see styles |
dà shé wán da4 she2 wan2 ta she wan |
Orochimaru, Japanese folktale hero; Orochimaru, character in the Naruto manga series |
天狗物 see styles |
tengumono てんぐもの |
(See 能・2,天狗・1) category of noh plays who depict a tengu as the leading character; goblin piece |
女丈夫 see styles |
jojoufu; jojoubu / jojofu; jojobu じょじょうふ; じょじょうぶ |
heroine; brave woman; spirited woman; woman of strong character; Amazon |
妒黃門 妒黄门 see styles |
dù huáng mén du4 huang2 men2 tu huang men tokōmon |
man impotent due to lack of control of emissions |
嫩苗龜 嫩苗龟 see styles |
nèn miáo guī nen4 miao2 gui1 nen miao kuei |
Turtwig, Japanese comic character, turtle with seedling growing out of its head |
字元集 see styles |
zì yuán jí zi4 yuan2 ji2 tzu yüan chi |
character set |
字方向 see styles |
jihoukou / jihoko じほうこう |
{comp} character writing direction |
字符集 see styles |
zì fú jí zi4 fu2 ji2 tzu fu chi |
character set (e.g. ASCII 美國資訊交換標準碼|美国资讯交换标准码 or Unicode 統一碼|统一码) |
字送り see styles |
jiokuri じおくり |
{print} character advance; character pitch |
孫行者 孙行者 see styles |
sūn xíng zhě sun1 xing2 zhe3 sun hsing che |
Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1], the Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4] |
定場白 定场白 see styles |
dìng chǎng bái ding4 chang3 bai2 ting ch`ang pai ting chang pai |
first soliloquy (introducing opera character) |
定場詩 定场诗 see styles |
dìng chǎng shī ding4 chang3 shi1 ting ch`ang shih ting chang shih |
first soliloquy text (introducing opera character) |
宛て字 see styles |
ateji あてじ |
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading |
寅さん see styles |
torasan とらさん |
(person) Tora-san (leading character from Japanese movie series "Otoko wa Tsurai yo") |
対照区 see styles |
taishouku / taishoku たいしょうく |
(See 対照群) control group (in an experiment) |
対照群 see styles |
taishougun / taishogun たいしょうぐん |
control group (in an experiment) |
對照組 对照组 see styles |
duì zhào zǔ dui4 zhao4 zu3 tui chao tsu |
control group |
小人物 see styles |
xiǎo rén wù xiao3 ren2 wu4 hsiao jen wu shoujinbutsu / shojinbutsu しょうじんぶつ |
nonentity; a nobody (See 大人物) small-minded person; person lacking in character |
崩し字 see styles |
kuzushiji くずしじ |
character written in a cursive style |
川の字 see styles |
kawanoji かわのじ |
(exp,n) (as 川の字で寝る, 川の字になって寝る, etc.) (formation of) three people sleeping side by side (esp. a child between two parents); "river" character |
左字頭 左字头 see styles |
zuǒ zì tóu zuo3 zi4 tou2 tso tzu t`ou tso tzu tou |
"top of 左 character" component in Chinese characters |
已生善 see styles |
yǐ shēng shàn yi3 sheng1 shan4 i sheng shan ishō zen |
good character already evolved |
布字觀 布字观 see styles |
bù zì guān bu4 zi4 guan1 pu tzu kuan fuji kan |
A Shingon meditation on the Sanskrit letter 'a' and others, written on the devotee's own body. |
幕府領 see styles |
bakufuryou / bakufuryo ばくふりょう |
(hist) (See 天領・1) land under the direct control of the shogunate |
引継ぎ see styles |
hikitsugi ひきつぎ |
taking over; handing over; transfer of control; inheriting; passing on the baton |
引總報 引总报 see styles |
yǐn zǒng bào yin3 zong3 bao4 yin tsung pao insōhō |
directive karma that produces results of a general character |
強か者 see styles |
shitatakamono したたかもの |
(1) strong-willed person; old hand; shrewd rascal; wily fox; desperate character; formidable woman; (2) strong man; brave man |
当て字 see styles |
ateji あてじ |
(1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading |
形聲字 形声字 see styles |
xíng shēng zì xing2 sheng1 zi4 hsing sheng tzu |
phono-semantic compound character |
彼得潘 see styles |
bǐ dé pān bi3 de2 pan1 pi te p`an pi te pan |
Peter Pan, the novel character |
律する see styles |
rissuru りっする |
(suru verb) (1) to judge (on the basis of); (suru verb) (2) to control; to discipline (oneself); to regulate |
得調伏 得调伏 see styles |
dé tiáo fú de2 tiao2 fu2 te t`iao fu te tiao fu toku jōbuku |
able to control |
御する see styles |
gyosuru ぎょする |
(vs-s,vt) (1) to drive (e.g. horse, carriage); (2) to control; to manage |
心字池 see styles |
shinjiike / shinjike しんじいけ |
lake shaped like the kanji "heart" character (traditional Japanese gardens) |
怺える see styles |
koraeru こらえる |
(v1,vi,vt) (1) (kana only) to bear; to stand; to endure; to put up with; (transitive verb) (2) (kana only) to restrain; to control; to keep a check on; (3) (kana only) to forgive; to put up with; to pardon |
慎しみ see styles |
tsutsushimi つつしみ |
(irregular okurigana usage) modesty; self-control; discretion |
抑える see styles |
osaeru おさえる |
(transitive verb) (1) to keep within limits (e.g. spending); to restrain (e.g. emotions); to control; to curb; to hold in check; (transitive verb) (2) (See 押さえる・おさえる・5) to hold back (e.g. an enemy); to check; to curb; to contain; to quell; to subdue; to suppress; to repress |
押える see styles |
osaeru おさえる |
(transitive verb) (1) to pin something down; to hold something down; to hold something back; to stop; to restrain; to curb; (2) to seize; to grasp; to arrest; (3) to gain control of something; to govern; to keep down (e.g. information); to suppress; (4) to catch happening; to determine (important points); to find (proof); to understand |
押さえ see styles |
osae おさえ |
weight (e.g. paperweight); rear guard; control; check; pressure |
指事字 see styles |
zhǐ shì zì zhi3 shi4 zi4 chih shih tzu |
ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); Chinese character indicating an idea, such as up and down; also known as self-explanatory character |
控制室 see styles |
kòng zhì shì kong4 zhi4 shi4 k`ung chih shih kung chih shih |
control room |
控制桿 控制杆 see styles |
kòng zhì gǎn kong4 zhi4 gan3 k`ung chih kan kung chih kan |
control lever; joystick |
控制棒 see styles |
kòng zhì bàng kong4 zhi4 bang4 k`ung chih pang kung chih pang |
control rods |
控制權 控制权 see styles |
kòng zhì quán kong4 zhi4 quan2 k`ung chih ch`üan kung chih chüan |
control (as in "to win control") |
控制狂 see styles |
kòng zhì kuáng kong4 zhi4 kuang2 k`ung chih k`uang kung chih kuang |
control freak |
控制臺 控制台 see styles |
kòng zhì tái kong4 zhi4 tai2 k`ung chih t`ai kung chih tai |
control desk; console |
控制論 控制论 see styles |
kòng zhì lùn kong4 zhi4 lun4 k`ung chih lun kung chih lun |
control theory (math.); cybernetics |
操作台 see styles |
cāo zuò tái cao1 zuo4 tai2 ts`ao tso t`ai tsao tso tai |
operating desk; control panel; console |
操作盤 see styles |
sousaban / sosaban そうさばん |
control board; control panel; console |
操縦室 see styles |
soujuushitsu / sojushitsu そうじゅうしつ |
cockpit; control cabin; flight compartment; pilot compartment; control room |
操縦桿 see styles |
soujuukan / sojukan そうじゅうかん |
control column; yoke; joystick |
操縦輪 see styles |
soujuurin / sojurin そうじゅうりん |
{aviat} (See 操縦桿) control wheel; yoke |
操縱桿 操纵杆 see styles |
cāo zòng gǎn cao1 zong4 gan3 ts`ao tsung kan tsao tsung kan |
joystick; control lever |
支配下 see styles |
shihaika しはいか |
(noun - becomes adjective with の) under the control (of); under the dominion (of) |
支配権 see styles |
shihaiken しはいけん |
right of control; supremacy; sovereignty |
文字像 see styles |
mojizou / mojizo もじぞう |
{comp} character image |
文字列 see styles |
mojiretsu もじれつ |
{comp} character string |
文字声 see styles |
mojigoe もじごえ |
(archaism) (See 字音) reading of a character; pronunciation of a character |
文字幅 see styles |
mojihaba もじはば |
{comp} character width |
文字式 see styles |
mojishiki もじしき |
(1) algebraic equation; polynomial; (2) character expression; literal expression |
文字数 see styles |
mojisuu / mojisu もじすう |
number of characters; character count |
文字枠 see styles |
mojiwaku もじわく |
{comp} character body |
新字体 see styles |
shinjitai しんじたい |
(See 旧字体) new character form; shinjitai; simplified form of kanji used in Japan since 1946 |
新字體 新字体 see styles |
xīn zì tǐ xin1 zi4 ti3 hsin tzu t`i hsin tzu ti |
shinjitai, simplified Japanese character used since 1946 See: 新字体 |
旃簛迦 see styles |
zhān shāi jiā zhan1 shai1 jia1 chan shai chia senshika |
This term as listed in Soothill is most certainly incorrect regarding the second character, obvious because of its pronunciation, as well as the presence of the term 旃簸迦 in other lexicons. |
日本字 see styles |
nihonji にほんじ |
Japanese character (i.e. kana, kanji) |
旧字体 see styles |
kyuujitai / kyujitai きゅうじたい |
old character form; old kanji form |
暴れ馬 see styles |
abareuma あばれうま |
restive horse; runaway horse; out of control horse |
書き方 see styles |
kakikata かきかた |
(1) way of writing; manner of writing; (2) penmanship (esp. used in old textbooks); calligraphy; (3) format (e.g. of a report); (4) stroke order of a character |
會意字 会意字 see styles |
huì yì zì hui4 yi4 zi4 hui i tzu |
combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); Chinese character that combines the meanings of existing elements; also known as joint ideogram or associative compound |
月旦評 see styles |
gettanhyou / gettanhyo げったんひょう |
character sketch; comments on personalities; commentary |
未生善 see styles |
wèi shēng shàn wei4 sheng1 shan4 wei sheng shan mishō zen |
the good character not yet evolved |
本覺道 本觉道 see styles |
běn jué dào ben3 jue2 dao4 pen chüeh tao hongaku dō |
intrinsically enlightened character of the original mind |
束ねる see styles |
tabaneru(p); tsukaneru たばねる(P); つかねる |
(transitive verb) (1) to tie up in a bundle (e.g. straw, hair, bills, letters); to bundle; to sheathe; (transitive verb) (2) to govern; to manage; to control; to administer; (transitive verb) (3) (つかねる only) to fold (one's arms); to put together (one's hands) |
林黛玉 see styles |
lín dài yù lin2 dai4 yu4 lin tai yü |
Lin Daiyu, female character in The Dream of Red Mansions, cousin and thwarted lover of Jia Baoyu 賈寶玉|贾宝玉 |
止め字 see styles |
tomeji とめじ |
(e.g. 郎 as in 太郎 and 小次郎, 子 as in 花子 and 満寿子) kanji character commonly used at the end of given names |
正体字 see styles |
seitaiji / setaiji せいたいじ |
(rare) (See 繁体字) traditional Chinese character; unsimplified Chinese character |
正字通 see styles |
zhèng zì tōng zheng4 zi4 tong1 cheng tzu t`ung cheng tzu tung |
Zhengzitong, Chinese character dictionary with 33,549 entries, edited by Ming scholar Zhang Zilie 張自烈|张自烈[Zhang1 Zi4 lie4] in 17th century |
正體字 正体字 see styles |
zhèng tǐ zì zheng4 ti3 zi4 cheng t`i tzu cheng ti tzu |
standard form of a Chinese character; (Tw) traditional (i.e. unsimplified) characters See: 正体字 |
殺生丸 see styles |
sesshoumaru / sesshomaru せっしょうまる |
(char) Sesshomaru (character in the anime Inuyasha); (ch) Sesshomaru (character in the anime Inuyasha) |
気っぷ see styles |
kippu きっぷ |
(kana only) character; disposition; spirit; temperament |
気っ風 see styles |
kippu きっぷ |
(kana only) character; disposition; spirit; temperament |
沒人味 没人味 see styles |
méi rén wèi mei2 ren2 wei4 mei jen wei |
to be lacking in human character |
沙悟浄 see styles |
sagojou / sagojo さごじょう |
(person) Sha Wujing; Sandy (character from the Chinese novel Journey to the West) |
治まる see styles |
osamaru おさまる |
(v5r,vi) (1) to die down (storm, anger, conflict, etc.); to calm down; to cool off; to abate; to be settled; to be brought under control; (v5r,vi) (2) to be at peace; to be governed well; (v5r,vi) (3) to subside (of pain, symptoms, etc.); to be alleviated; to get better; to ease off |
法相宗 see styles |
fǎ xiàng zōng fa3 xiang4 zong1 fa hsiang tsung hossoushuu; housoushuu / hossoshu; hososhu ほっそうしゅう; ほうそうしゅう |
Yogācāra school of Buddhism; Dharma-character school of Buddhism (See 法相・ほっそう・2) Hosso sect of Buddhism (Japanese equivalent of the Chinese Faxiang sect) Dharma-character school |
準内字 see styles |
junnaiji じゅんないじ |
{comp} quasi-internal character |
漢字源 see styles |
kanjigen かんじげん |
(work) Kanjigen (character dictionary published by Gakken); (wk) Kanjigen (character dictionary published by Gakken) |
無手順 see styles |
mutejun むてじゅん |
{comp} ASCII data transfer with XON-XOFF flow control |
無爲空 无为空 see styles |
wú wéi kōng wu2 wei2 kong1 wu wei k`ung wu wei kung mui kū |
asaṃskṛta śūnyatā, the immaterial character of the transcendent. |
爪字頭 爪字头 see styles |
zhǎo zì tóu zhao3 zi4 tou2 chao tzu t`ou chao tzu tou |
Chinese character component 爫, used in 受, 妥, 乳 etc |
版権物 see styles |
hankenmono はんけんもの |
likeness; (amateur) picture of a copyrighted character |
牛耳る see styles |
gyuujiru / gyujiru ぎゅうじる |
(transitive verb) to control; to take the lead in; to have under one's thumb |
物神性 see styles |
busshinsei / busshinse ぶっしんせい |
fetish character (in Marx's commodity fetishism) |
独占欲 see styles |
dokusenyoku どくせんよく |
possessiveness; desire to monopolize (monopolise); desire for control |
猪八戒 see styles |
chohakkai ちょはっかい |
(ch) Zhu Bajie (character in Journey to the West, with pig-like characteristics and armed with a muckrake) |
獨體字 独体字 see styles |
dú tǐ zì du2 ti3 zi4 tu t`i tzu tu ti tzu |
single-component character |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Character and Self-Control" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.