I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2608 total results for your Bee search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

七良兵衛

see styles
 shichiroubee / shichirobee
    しちろうべえ
(given name) Shichirōbee

七處八會


七处八会

see styles
qī chù bā huì
    qi1 chu4 ba1 hui4
ch`i ch`u pa hui
    chi chu pa hui
 shichisho hachie
The eight assemblies in seven different places, at which the sixty sections of the 華嚴經 Avataṃsaka-sūtra are said to have been preached; the same sutra in eighty sections is accredited to the 七處九會. 七處平等相 One of the thirty-two signs on the Budda's body—the perfection of feet, hands, shoulders, and head.

七郎兵衛

see styles
 shichirobee
    しちろべえ
(given name) Shichirobee

三世假實


三世假实

see styles
sān shì jiǎ shí
    san1 shi4 jia3 shi2
san shih chia shih
 sanze kejitsu
The reality or otherwise of things or events past, present, and future. Some Hīnayāna schools admit the reality of the present but dispute the reality of the past 已有and the future 當有. Others take different views, all of which have been exhaustively discussed. See Vibhāśā śāstra 婆沙論 77 or 俱舍論 20.

三郎兵ヱ

see styles
 saburoubee / saburobee
    さぶろうべえ
(given name) Saburōbee (Saburoubewe)

三郎兵衛

see styles
 saburobee
    さぶろべえ
(given name) Saburobee

上幌延駅

see styles
 kamihoronobeeki
    かみほろのべえき
(st) Kamihoronobe Station

上行菩薩


上行菩萨

see styles
shàng xíng pú sà
    shang4 xing2 pu2 sa4
shang hsing p`u sa
    shang hsing pu sa
 Jōgyō bosatsu
Viśiṣṭa-cāritra Bodhisattva, who suddenly rose out of the earth as Buddha was concluding one of his Lotus sermons; v. Lotus sūtra 15 and 21. He is supposed to have been a convert of the Buddha in long past ages and to come to the world in its days of evil. Nichiren in Japan believed himself to be this Bodhisattva's reincarnation, and the Nichiren trinity is the Buddha, i.e. the eternal Śākyamuni Buddha; the Law, i.e. the Lotus Truth; and the Saṅgha, i.e. this Bodhisattva, in other words Nichiren himself as the head of all living beings, or eldest son of the Buddha.

上野部駅

see styles
 kaminobeeki
    かみのべえき
(st) Kaminobe Station

下川辺駅

see styles
 shimokawabeeki
    しもかわべえき
(st) Shimokawabe Station

不生不滅


不生不灭

see styles
bù shēng bù miè
    bu4 sheng1 bu4 mie4
pu sheng pu mieh
 fushoufumetsu / fushofumetsu
    ふしょうふめつ
{Buddh} (See 生滅) neither arising nor ceasing
v. 不滅 'Neither (to be) born nor ended' is another term for 常住 permanent, eternal; nothing having been created nothing can be destroyed; Hīnayāna limits the meaning to the state of nirvana, no more births and deaths; Mahāyāna in its Mādhyamika form extends it universally, no birth and death, no creation and annihilation, see 中論.

不虛此行


不虚此行

see styles
bù xū cǐ xíng
    bu4 xu1 ci3 xing2
pu hsü tz`u hsing
    pu hsü tzu hsing
(idiom) it's been a worthwhile trip

与三兵衛

see styles
 yosobee
    よそべえ
(personal name) Yosobee

与兵衛沼

see styles
 yobeenuma
    よべえぬま
(place-name) Yobeenuma

与惣兵衛

see styles
 yosobee
    よそべえ
(given name) Yosobee

与次兵衛

see styles
 yojibee
    よじべえ
(given name) Yojibee

中川辺駅

see styles
 nakakawabeeki
    なかかわべえき
(st) Nakakawabe Station

中論性教


中论性教

see styles
zhōng lùn xìng jiào
    zhong1 lun4 xing4 jiao4
chung lun hsing chiao
 chūronshō kyō
The Mādhyamika school, which has been described as a system of sophisiic nihilism, dissolving every proposition into a thesis and its antithesis, and refuting both; but it is considered by some that the refuting of both is in the interests of a third, the 中 which transcends both.

丹治部駅

see styles
 tajibeeki
    たじべえき
(st) Tajibe Station

久しぶり

see styles
 hisashiburi
    ひさしぶり
(adj-na,adj-no) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you)

久し振り

see styles
 hisashiburi
    ひさしぶり
(adj-na,adj-no) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you)

久仰大名

see styles
jiǔ yǎng dà míng
    jiu3 yang3 da4 ming2
chiu yang ta ming
I have been looking forward to meeting you for a long time (idiom)

久聞大名


久闻大名

see styles
jiǔ wén dà míng
    jiu3 wen2 da4 ming2
chiu wen ta ming
your name has been known to me for a long time (polite)

乙徳兵衛

see styles
 otsutokubee
    おつとくべえ
(place-name) Otsutokubee

九郎兵衛

see styles
 kurobee
    くろべえ
(personal name) Kurobee

事と成る

see styles
 kototonaru
    こととなる
(exp,v5r) (kana only) it has been decided (so) that; it has been arranged (so) that

事になる

see styles
 kotoninaru
    ことになる
(exp,v5r) (1) (kana only) (usu. sentence ending) to have been decided (so) that; to have been arranged (so) that; (exp,v5r) (2) (kana only) to be the result (of); to be the outcome; (exp,v5r) (3) (kana only) to be the reason (for)

二種涅槃


二种涅槃

see styles
èr zhǒng niè pán
    er4 zhong3 nie4 pan2
erh chung nieh p`an
    erh chung nieh pan
 nishu nehan
Two nirvanas: (1) 有餘涅槃 also 有餘依 That with a remnant; the cause 因 has been annihilated, but the remnant of the effect 果 still remains, so that a saint may enter this nirvana during life, but have to continue to live in this mortal realm till the death of his body. (2) 無餘涅槃 or 無餘依 Remnantless nirvāṇa, without cause and effect, the connection with the chain of mortal life being ended, so that the saint enters upon perfect nirvāṇa on the death of the body; cf. 智度論 31. Another definition is that Hīnayāna has further transmigration, while Mahāyāna maintains final nirvana. "Nothing remnaining" is differently interpreted in different schools, by some literally, but in Mahāyāna generally, as meaning no further mortal suffering, i.e. final nirvāṇa.

二重立直

see styles
 dabururiichi / dabururichi
    ダブルリーチ
(mahj) (kana only) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared

五郎兵衛

see styles
 gorobee
    ごろべえ
(given name) Gorobee

京田辺駅

see styles
 kyoutanabeeki / kyotanabeeki
    きょうたなべえき
(st) Kyōtanabe Station

仕舞た屋

see styles
 shimotaya
    しもたや
store that has been gone out of business; household that lives without carrying on a business

伊羅婆那


伊罗婆那

see styles
yī luó pó nà
    yi1 luo2 po2 na4
i lo p`o na
    i lo po na
 irabana
Airāvaṇa; 伊羅婆拏; 伊羅鉢那 (or 伊那鉢那); 伊蘭; 堙羅 (堙羅那) q. v.; ?羅婆那 (or ?那婆那); 黳羅葉 (or 毉羅葉), etc. Airāvaṇa, come from the water; Indra's elephant; a tree, the elāpattra; name of a park (i. e. Lumbinī, where the Buddha is said to have been born).

作兵衛鼻

see styles
 sakubeehana
    さくべえはな
(personal name) Sakubeehana

作草部駅

see styles
 sakusabeeki
    さくさべえき
(st) Sakusabe Station

傳兵ヱ丁

see styles
 denbeechou / denbeecho
    でんべヱちょう
(place-name) Denbeechō; Denbewechou

働きバチ

see styles
 hatarakibachi
    はたらきバチ
(1) worker bee; (2) (colloquialism) hard worker

儒童菩薩


儒童菩萨

see styles
rú tóng pú sà
    ru2 tong2 pu2 sa4
ju t`ung p`u sa
    ju tung pu sa
 Judō Bosatsu
Learned-youth Bodhisattva, i.e. Confucius, he having been sent from India by the Buddha to instruct China! Also a name of Śākyamuni in a previous existence.

元に戻す

see styles
 motonimodosu
    もとにもどす
(exp,v5s) to go back to the start; to reset; to restore; to return to the point (of a discussion); to return something (that has been moved) to previous place; to reconstitute

先祖伝承

see styles
 senzodenshou / senzodensho
    せんぞでんしょう
(noun - becomes adjective with の) what has been (orally) handed down from generation to generation; legend; folk tale

八兵ェ丁

see styles
 hachibeechou / hachibeecho
    はちべえちょう
(place-name) Hachibeechō

八兵衛岳

see styles
 hachibeedake
    はちべえだけ
(personal name) Hachibeedake

八十日目

see styles
 yattokame
    やっとかめ
(adjectival noun) (kana only) a long time (since the last time); it's been a while (since I last saw, mailed, etc., you)

八郎兵衛

see styles
 hachirobee
    はちろべえ
(given name) Hachirobee

六兵衛堀

see styles
 rokubeebori
    ろくべえぼり
(place-name) Rokubeebori

六兵衛谷

see styles
 rokubeedan
    ろくべえだん
(place-name) Rokubeedan

六師迦王


六师迦王

see styles
liù shī jiā wáng
    liu4 shi1 jia1 wang2
liu shih chia wang
 Rokushika Ō
Name of the king who, thirteen years after the destruction of the Jetavana vihāra. which had been rebuilt 'five centuries ' after the nirvana, again restored it.

六郎兵衛

see styles
 rokurobee
    ろくろべえ
(given name) Rokurobee

切り出し

see styles
 kiridashi
    きりだし
(1) pointed knife; (2) logging; cutting; (3) (beef) scraps; (4) starting to speak; (5) extraction (of a portion of a media file); splicing out

別來無恙


别来无恙

see styles
bié lái wú yàng
    bie2 lai2 wu2 yang4
pieh lai wu yang
(literary) I trust you have been well since we last met

前功盡棄


前功尽弃

see styles
qián gōng jìn qì
    qian2 gong1 jin4 qi4
ch`ien kung chin ch`i
    chien kung chin chi
to waste all one's previous efforts (idiom); all that has been achieved goes down the drain

前正覺山


前正觉山

see styles
qián zhèng jué shān
    qian2 zheng4 jue2 shan1
ch`ien cheng chüeh shan
    chien cheng chüeh shan
 Zen shōgaku sen
Prāgbodhi, v. 鉢 A mountain in Magadha, reported to have been ascended by Śākyamuni before his enlightenment, hence its name.

功莫大焉

see styles
gōng mò dà yān
    gong1 mo4 da4 yan1
kung mo ta yen
no greater contribution has been made than this (idiom)

勘兵衛町

see styles
 kanbeechou / kanbeecho
    かんべえちょう
(place-name) Kanbeechō

勝部悦子

see styles
 katsubeetsuko
    かつべえつこ
(person) Katsube Etsuko

北田辺駅

see styles
 kitatanabeeki
    きたたなべえき
(st) Kitatanabe Station

十事非法

see styles
shí shì fēi fǎ
    shi2 shi4 fei1 fa3
shih shih fei fa
 jūji hihō
Ten unlawful things said to have been advocated by the Vaiśālī monks, which led to the calling of the second Council.

十兵衛杉

see styles
 juubeesugi / jubeesugi
    じゅうべえすぎ
(place-name) Jūbeesugi

十郎兵衛

see styles
 juurobee / jurobee
    じゅうろべえ
(personal name) Jūrobee

南幌延駅

see styles
 minamihoronobeeki
    みなみほろのべえき
(st) Minamihoronobe Station

南田辺駅

see styles
 minamitanabeeki
    みなみたなべえき
(st) Minamitanabe Station

原封不動


原封不动

see styles
yuán fēng bù dòng
    yuan2 feng1 bu4 dong4
yüan feng pu tung
lit. the original seal has not been disturbed (idiom); fig. left completely unchanged; untouched; intact

原文の儘

see styles
 genbunnomama
    げんぶんのまま
(exp,n) sic; sic erat scriptum; indicates that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text

原文まま

see styles
 genbunmama
    げんぶんまま
(exp,n) sic; sic erat scriptum; indicates that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text

原文兵衛

see styles
 harabunbee
    はらぶんべえ
(person) Hara Bunbee

合い挽き

see styles
 aibiki
    あいびき
beef and pork ground together

吉兵衛山

see styles
 kichibeeyama
    きちべえやま
(place-name) Kichibeeyama

吉兵衛沢

see styles
 kichibeesawa
    きちべえさわ
(place-name) Kichibeesawa

吉郎兵衛

see styles
 kichirobee
    きちろべえ
(given name) Kichirobee

呑ん兵衛

see styles
 nonbee
    のんべえ
heavy drinker; tippler

善兵衛沢

see styles
 zenbeesawa
    ぜんべえさわ
(place-name) Zenbeesawa

善兵衛碑

see styles
 zenbeenohi
    ぜんべえのひ
(place-name) Zenbeenohi

四惡比丘


四恶比丘

see styles
sì è bǐ qiū
    si4 e4 bi3 qiu1
ssu o pi ch`iu
    ssu o pi chiu
 shiaku biku
The four wicked bhikṣus who threw over the teaching of their Buddha 大莊嚴 Dazhuangyan after his nirvana; these suffered in the deepest hells, came forth purified, but have not been able to attain perfection because of their past unbelief; v. 佛藏經往古品. Also four disobedient bhikṣus who through much purgation ultimately became the Buddhas of the four points of the compass, 阿閦, 寳相, 無量壽, and 微妙聲.

四郎兵衛

see styles
 shirobee
    しろべえ
(given name) Shirobee

土手焼き

see styles
 doteyaki
    どてやき
beef sinew stewed in miso and mirin

地ビール

see styles
 jibiiru / jibiru
    じビール
local beer; microbrew

売約済み

see styles
 baiyakusumi
    ばいやくすみ
Sold (typically a sign on something that has already been sold)

多治兵衛

see styles
 tajibee
    たじべえ
(given name) Tajibee

多羅菩薩


多罗菩萨

see styles
duō luó pú sà
    duo1 luo2 pu2 sa4
to lo p`u sa
    to lo pu sa
 tarabosatsu
    たらぼさつ
(See 観世音) Tara (female aspect of Avalokitesvara)
Tārā Bodhisattva, as a form of Guanyin, is said to have been produced from the eye of Guanyin.

多退少補


多退少补

see styles
duō tuì shǎo bǔ
    duo1 tui4 shao3 bu3
to t`ui shao pu
    to tui shao pu
(after a sum has been paid in advance) to refund (in case of overpayment) or be reimbursed (in case of underpayment)

多食亜目

see styles
 tashokuamoku
    たしょくあもく
Polyphaga (suborder of beetles)

大狩部駅

see styles
 ookaribeeki
    おおかりべえき
(st) Ookaribe Station

大黒黄金

see styles
 daikokukogane; daikokukogane
    だいこくこがね; ダイコクコガネ
(kana only) horned dung beetle (Copris ochus)

天須菩提


天须菩提

see styles
tiān xū pú tí
    tian1 xu1 pu2 ti2
t`ien hsü p`u t`i
    tien hsü pu ti
 Ten Shubodai
Deva Subhūti, one of three Subhūtis, disciples of the Buddha; said to have been so called because of his love of fine clothing and purity of life.

太田部駅

see styles
 ootabeeki
    おおたべえき
(st) Ootabe Station

太郎兵衛

see styles
 tarobee
    たろべえ
(given name) Tarobee

夫妻肺片

see styles
fū qī fèi piàn
    fu1 qi1 fei4 pian4
fu ch`i fei p`ien
    fu chi fei pien
popular Sichuan cold dish made of thinly sliced beef and beef offal

央掘摩羅


央掘摩罗

see styles
yāng jué mó luó
    yang1 jue2 mo2 luo2
yang chüeh mo lo
 Ōkutsumara
(央掘); 央仇魔羅; 央崛鬘; 盎崛利摩羅 (or 鴦崛利摩羅) (or 鴦窶利摩羅) Aṇgulimālya, Śivaitic fanatics who ' made assassination a religious act', and wore finger-bones as a chaplet. One who had assassinated 999, and was about to assassinate his mother for the thousandth, is said to have been then converted by the Buddha.

女王バチ

see styles
 jooubachi / joobachi
    じょおうバチ
queen bee

妙喜世界

see styles
miào xǐ shì jiè
    miao4 xi3 shi4 jie4
miao hsi shih chieh
 myōki sekai
The realm of profound joy, the country of Vimalakīrti 維摩居士, who is stated to have been a contemporary of Śākyamuni; v. 維摩詰經 12.

姫土斑猫

see styles
 himetsuchihanmyou; himetsuchihanmyou / himetsuchihanmyo; himetsuchihanmyo
    ひめつちはんみょう; ヒメツチハンミョウ
(kana only) Meloe coarctatus (species of oil beetle)

姫鰹節虫

see styles
 himekatsuobushimushi; himekatsuobushimushi
    ひめかつおぶしむし; ヒメカツオブシムシ
(kana only) black carpet beetle (Attagenus unicolor japonicus)

孫兵衛作

see styles
 magobeesaku
    まごべえさく
(place-name) Magobeesaku

宇野辺駅

see styles
 unobeeki
    うのべえき
(st) Unobe Station

安兵衛沢

see styles
 yasubeezawa
    やすべえざわ
(place-name) Yasubeezawa

安格斯牛

see styles
ān gé sī niú
    an1 ge2 si1 niu2
an ko ssu niu
Angus, Scottish breed of beef cattle

定年離婚

see styles
 teinenrikon / tenenrikon
    ていねんりこん
(colloquialism) divorce of a couple who have been married for a long time (brought on by retirement of the husband)

將軍肚子


将军肚子

see styles
jiāng jun dù zi
    jiang1 jun1 du4 zi5
chiang chün tu tzu
beer belly (complimentary)

小鍬形虫

see styles
 kokuwagata
    こくわがた
Dorcus rectus (species of stag beetle)

市兵衛川

see styles
 ichibeegawa
    いちべえがわ
(place-name) Ichibeegawa

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Bee" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary