I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1223 total results for your Arma search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<10111213>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
總裝備部 总装备部 see styles |
zǒng zhuāng bèi bù zong3 zhuang1 bei4 bu4 tsung chuang pei pu |
General Armaments Department (GAD) |
羯磨陀那 see styles |
jié mó tuó nà jie2 mo2 tuo2 na4 chieh mo t`o na chieh mo to na kemodana |
karmadāna, i.e. the 維那 or director of duties. |
自作自受 see styles |
zì zuò zì shòu zi4 zuo4 zi4 shou4 tzu tso tzu shou jisajiju |
(idiom) to reap what one has sown; to stew in one's own juice As one does one receives, every man receives the reward of his deeds, creating his own karma, 自業自得. |
自受法樂 自受法乐 see styles |
zì shòu fǎ lè zi4 shou4 fa3 le4 tzu shou fa le jiju hōraku |
The dharma-delights a Buddha enjoys in the自受用身 state. |
般若多羅 般若多罗 see styles |
bō rě duō luó bo1 re3 duo1 luo2 po je to lo Hannyatara |
Prajñātāra. The 27th patriarch, native of eastern India, who laboured in southern India and consumed himself 'by the fire of transformation,' A.D. 457, teacher of Bodhidharma. |
苯二氮䓬 see styles |
běn èr dàn zhuó ben3 er4 dan4 zhuo2 pen erh tan cho |
(organic chemistry, pharmacology) benzodiazepine |
菩提流志 see styles |
pú tí liú zhì pu2 ti2 liu2 zhi4 p`u t`i liu chih pu ti liu chih Bojirushi |
Bodhiruci, intp. as 覺愛, a monk from southern India whose original name 達磨流支 Dharmaruci was changed as above by order of the Empress Wu; he tr. 53 works in A.D. 693—713. |
菩提達摩 菩提达摩 see styles |
pú tí dá mó pu2 ti2 da2 mo2 p`u t`i ta mo pu ti ta mo |
Bodhidharma |
薩達喇摩 萨达喇摩 see styles |
sà dá lǎ mó sa4 da2 la3 mo2 sa ta la mo satsudarama |
saddharma, the good, true, beautiful, or excellent law, tr. by 正法, the right, or correct law, or method; or by 妙法the wonderful law, or method, i.e. the 薩達磨芬陀利 (薩達磨芬陀利迦); 薩達磨奔荼利迦; 薩曇分陀利 saddharma-puṇḍarīka, the Lotus Sutra, v. 法華經 and 妙. |
薬剤師法 see styles |
yakuzaishihou / yakuzaishiho やくざいしほう |
{law} Pharmacists Act |
薬品会社 see styles |
yakuhingaisha やくひんがいしゃ |
pharmaceutical company |
薬物動態 see styles |
yakubutsudoutai / yakubutsudotai やくぶつどうたい |
pharmacokinetics |
薬物治療 see styles |
yakubutsuchiryou / yakubutsuchiryo やくぶつちりょう |
drug treatment; drug therapy; pharmacotherapy; medication |
薬物療法 see styles |
yakubutsuryouhou / yakubutsuryoho やくぶつりょうほう |
{med} pharmacotherapy; drug therapy; medication |
薬理学者 see styles |
yakurigakusha やくりがくしゃ |
pharmacologist |
薬理活性 see styles |
yakurikassei / yakurikasse やくりかっせい |
(noun - becomes adjective with の) pharmacological activity |
薬科大学 see styles |
yakkadaigaku やっかだいがく |
pharmaceutical college; college of pharmacy |
藤沢製薬 see styles |
fujisawaseiyaku / fujisawaseyaku ふじさわせいやく |
(company) Fujisawa Pharmaceutical (now Astellas Pharma); (c) Fujisawa Pharmaceutical (now Astellas Pharma) |
藥物學家 药物学家 see styles |
yào wù xué jiā yao4 wu4 xue2 jia1 yao wu hsüeh chia |
pharmacologist |
蘆葉達磨 芦叶达磨 see styles |
lú yè dá mó lu2 ye4 da2 mo2 lu yeh ta mo Royō Daruma |
Bodhidharma and his rush-leaf boat in which he is said to have crossed the Yangze. |
虛空法身 虚空法身 see styles |
xū kōng fǎ shēn xu1 kong1 fa3 shen1 hsü k`ung fa shen hsü kung fa shen kokū hosshin |
The dharmakāya as being like space which enfolds all things, omniscient and pure. |
虛空無爲 虚空无为 see styles |
xū kōng wú wéi xu1 kong1 wu2 wei2 hsü k`ung wu wei hsü kung wu wei kokū mui |
ākāśa, one of the asaṃskṛta dharmas, passive void or space; two kinds of space, or the immaterial, are named, the active and passive, or phenomenal and non-phenomenal (i.e. noumenal). The phenomenal is differentiated and limited, and apprehended by sight; the noumenal is without bounds or limitations, and belongs entirely to mental conception. |
製薬会社 see styles |
seiyakugaisha / seyakugaisha せいやくがいしゃ |
pharmaceutical company |
製薬業界 see styles |
seiyakugyoukai / seyakugyokai せいやくぎょうかい |
pharmaceutical industry |
製藥企業 制药企业 see styles |
zhì yào qǐ yè zhi4 yao4 qi3 ye4 chih yao ch`i yeh chih yao chi yeh |
pharmaceutical company |
解境十佛 see styles |
jiě jìng shí fó jie3 jing4 shi2 fo2 chieh ching shih fo gekyō no jūbutsu |
All existence discriminated as ten forms of Buddha. The Huayan school sees all things as pan-Buddha, but discriminates them into ten forms: all the living, countries (or places), karma, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, tathāgatas, 智 jñānakāya, dharmakāya, and space; i.e. each is a 身 corpus of the Buddha. |
解深蜜經 解深蜜经 see styles |
jiě shēn mì jīng jie3 shen1 mi4 jing1 chieh shen mi ching Gejn mikkyō |
Sandhi-nirmocana-sūtra, tr. by Xuanzang, the chief text of the Dharmalakṣana school, 法相宗. Four tr. have been made, three preceding that of Xuanzang, the first in the fifth century A. D. |
訶梨跋摩 诃梨跋摩 see styles |
hē lí bá mó he1 li2 ba2 mo2 ho li pa mo Karihatsuma |
Harivarman, tawny armour, and 師子鎧 lion armour; a Brahman who '900 years' after the Nirvāṇa, appeared in Central India and joined the Sarvāstivādin and Satyasiddhi school by the publication of the Satyasiddhi śāstra (tr. as the 成實論 by Kumārajīva, 407-418). |
調剤薬局 see styles |
chouzaiyakkyoku / chozaiyakkyoku ちょうざいやっきょく |
dispensary; dispensing pharmacy; pharmacist's office |
諸法實相 诸法实相 see styles |
zhū fǎ shí xiàng zhu1 fa3 shi2 xiang4 chu fa shih hsiang shohō jissō |
All things in their real aspect, i.e. the reality beneath all things, the bhūtatathatā, or dharmakāya, or Ultimate; the term also connotes 空 śūnya, nirvāṇa, Amitābha, the eight negations of the Mādhyamika school, etc. |
諸釋法王 诸释法王 see styles |
zhū shì fǎ wáng zhu1 shi4 fa3 wang2 chu shih fa wang shoshaku hōō |
The dharma-king of all the Śākyas, a title of Buddha. |
護法善神 护法善神 see styles |
hù fǎ shàn shén hu4 fa3 shan4 shen2 hu fa shan shen gohouzenjin / gohozenjin ごほうぜんじん |
{Buddh} benevolent deities who protect the dharma benevolent deities who protect the Dharma |
變化法身 变化法身 see styles |
biàn huà fǎ shēn bian4 hua4 fa3 shen1 pien hua fa shen henge hosshin |
The dharmakāya in its power of transmutation, or incarnation. |
軍備制限 see styles |
gunbiseigen / gunbisegen ぐんびせいげん |
limitation of armaments |
軍備拡大 see styles |
gunbikakudai ぐんびかくだい |
(See 軍備拡張) expansion of armaments |
軍備撤廃 see styles |
gunbiteppai ぐんびてっぱい |
complete disarmament |
軍備競賽 军备竞赛 see styles |
jun bèi jìng sài jun1 bei4 jing4 sai4 chün pei ching sai |
arms race; armament(s) race |
軍備縮小 see styles |
gunbishukushou / gunbishukusho ぐんびしゅくしょう |
reduction of armaments; disarmament |
軍拡競争 see styles |
gunkakukyousou / gunkakukyoso ぐんかくきょうそう |
arms race; armaments race |
軍縮会談 see styles |
gunshukukaidan ぐんしゅくかいだん |
disarmament conference; disarmament talks; arms reduction talks |
軍縮協定 see styles |
gunshukukyoutei / gunshukukyote ぐんしゅくきょうてい |
disarmament agreement |
遍法界身 see styles |
biàn fǎ jiè shēn bian4 fa3 jie4 shen1 pien fa chieh shen hen hokkai shin |
The universal dharmakāya, i.e. the universal body of Buddha, pan-Buddha. |
達磨馱都 达磨驮都 see styles |
dá mó tuó dū da2 mo2 tuo2 du1 ta mo t`o tu ta mo to tu darumadatsu |
dharmadhātu, tr. 法界 'the element of law or of existence' (M.W.); all psychic and non-psychic processes (64 dharmas), with the exception of rūpa-skandha and mano-ayatana (11), grouped as one dharma element; the storehouse or matrix of phenomena, all-embracing totality of things; in the Tantric school, Vairocana divided into Garbhadhātu (material) and Vajradhātu (indestructible); a relic of the Buddha. |
醫藥商店 医药商店 see styles |
yī yào shāng diàn yi1 yao4 shang1 dian4 i yao shang tien |
chemist; druggist; pharmacy |
金剛菩薩 金刚菩萨 see styles |
jīn gāng pú sà jin1 gang1 pu2 sa4 chin kang p`u sa chin kang pu sa Kongō Bosatsu |
There are many of these vajra-bodhisattvas, e.g.: 金剛因菩薩 Vajrahetu, 金剛手菩薩 Vajrapāṇi, 金剛寳菩薩 Vajraratna, 金剛藏菩薩 Vajragarbha, 金剛針菩薩 Vajrasūci, 金剛將菩薩 Vajrasena, 金剛索菩薩 Vajrapāśa, 金剛鉤菩薩 Vajrāṅkuśa, 金剛香菩薩 Vajradhūpa, 金剛光菩薩 Vajratejaḥ, 金剛法菩薩 Vajradharma, 金剛利菩薩 Vajratīkṣṇa, and others.; Vajrapāśa Bodhisattva in the vajradhātumaṇḍala, who carries the snare of compassion to bind the souls of the living. |
門前薬局 see styles |
monzenyakkyoku もんぜんやっきょく |
pharmacy right outside a doctor's office or hospital |
阿奇黴素 see styles |
ā qí méi sù a1 qi2 mei2 su4 a ch`i mei su a chi mei su |
(pharmacology) azithromycin |
阿提佛陀 see styles |
ā tí fó tuó a1 ti2 fo2 tuo2 a t`i fo t`o a ti fo to Adaibudda |
Ādi-buddha, the primal buddha of ancient Lamaism (Tib. chos-kyi-daṅ-poḥi-saṅs-rgyas); by the older school he is associated with Puxian born of Vairocana i.e. Kuntu-bzan-po, or Dharmakāya-Samantabhadha; by the later school with Vajradhara, or Vajrasattva, who are considered as identical, and spoken of as omniscient, omnipotent, omnipresent, eternal, infinite, uncaused, and causing all things. |
阿斯利康 see styles |
ā sī lì kāng a1 si1 li4 kang1 a ssu li k`ang a ssu li kang |
AstraZeneca (British-Swedish pharmaceutical company) |
阿毗達磨 see styles |
ā pí dá mó a1 pi2 da2 mo2 a p`i ta mo a pi ta mo |
阿毗曇; 阿鼻達磨 abhidharma. The śāstras, which discuss Buddhist philosophy or metaphysics; defined by Buddhaghōsa as the law or truth (dharma) which (abhi) goes beyond or behind the law; explained by傳 tradition, 勝法 surpassing law, 無比法 incomparable law, 對法 comparing the law, 向法 directional law, showing cause and effect. The阿毗達磨藏 or 阿毗達磨論藏 is the abhidharma-piṭaka, the third part of the tripiṭaka. In the Chinese canon it consists of 大乘論 Mahāyāna treatises, 小乘論 Hīnayāna treatises, and 藏諸論 those brought in during the Song and Yuan dynasties. The阿毗達磨倶舍論 abhidharma-kośa-śāstra, tr. By Xuanzang, is a philosophical work by Vasubandhu refuting doctrines of the Vibhāṣā school. There are many works of which abhidharma forms part of the title. |
阿毘達磨 阿毘达磨 see styles |
ā pí dá mó a1 pi2 da2 mo2 a p`i ta mo a pi ta mo abidatsuma あびだつま |
{Buddh} abhidharma; texts that contain detailed reworkings of the Buddhist sutras abhidharma |
阿浮達摩 阿浮达摩 see styles |
ā fú dá mó a1 fu2 da2 mo2 a fu ta mo afudatsuma |
(阿浮陀達摩) adbhuta-dharma, miraculous or supernatural things, a section of the canon recounting miracles and prodigies. |
阿賴耶識 阿赖耶识 see styles |
ā lài yé shì a1 lai4 ye2 shi4 a lai yeh shih araya shiki |
ālaya-vijñāna. 'The receptacle intellect or consciousness;' 'the orginating or receptacle intelligence;' 'basic consciousness' (Keith). It is the store or totality of consciousness, both absolute and relative, impersonal in the whole, temporally personal or individual in its separated parts, always reproductive. It is described as 有情根本之心識 the fundamental mind-consciousness of conscious beings, which lays hold of all the experiences of the individual life: and which as storehouse holds the germs 種子 of all affairs; it is at the root of all experience, of the skandhas, and of all things on which sentient beings depend for existence. Mind is another term for it, as it both stores and gives rise to all seeds of phenomena and knowledge. It is called 本識 original mind, because it is the root of all things; 無沒識 inexhaustible mind, because none of its seeds (or products) is lost; 現識 manifested mind, because all things are revealed in or by it; 種子識 seeds mind, because from it spring all individualities, or particulars; 所知依識 because it is the basis of all knowledge; 異熟識 because it produces the rounds of morality, good and evil karma, etc.; 執持識 or 阿陀那 q.v., that which holds together, or is the seed of another rebirh, or phenomena, the causal nexus; 第一識 the prime or supreme mind or consciousness; 宅識 abode (of) consciousness; 無垢識 unsullied consciousness when considered in the absolute, i.e. the Tathāgata; and 第八識, as the last of the eight vijñānas. There has been much discussion as to the meaning and implications of the ālaya-vijñāna. It may also be termed the unconscious, or unconscious absolute, out of whose ignorance or unconsciousness rises all consciousness. |
陸団子虫 see styles |
okadangomushi; okadangomushi おかだんごむし; オカダンゴムシ |
(kana only) common pill bug (Armadillidium vulgare) |
雲石斑鴨 云石斑鸭 see styles |
yún shí bān yā yun2 shi2 ban1 ya1 yün shih pan ya |
(bird species of China) marbled teal; marbled duck (Marmaronetta angustirostris) |
香象之文 see styles |
xiāng xiàng zhī wén xiang1 xiang4 zhi1 wen2 hsiang hsiang chih wen |
A narrative in the Abhidharma-kośa; also a title for the Buddhist canon. |
鴦輸伐摩 鸯输伐摩 see styles |
yāng shū fá mó yang1 shu1 fa2 mo2 yang shu fa mo |
Aṃśuvarman, a king of ancient Nepal, descendant of the Licchavis, author of the 聲明論. |
アーマーダ see styles |
aamaada / amada アーマーダ |
(personal name) Armada |
アーマジロ see styles |
aamajiro / amajiro アーマジロ |
armadillo |
アーマチャ see styles |
aamacha / amacha アーマチャ |
armature |
アルマジロ see styles |
arumajiro アルマジロ |
armadillo |
アルマック see styles |
arumakku アルマック |
(personal name) Armack |
アルマビル see styles |
arumabiru アルマビル |
(place-name) Armavir (Russia) |
アルマント see styles |
arumando アルマンド |
allemande (dance) (fre:); (personal name) Armand |
イモリザメ see styles |
imorizame イモリザメ |
salamander shark (Parmaturus pilosus, found in China and Japan) |
イヤマーク see styles |
iyamaaku / iyamaku イヤマーク |
earmark |
シャーマト see styles |
shaamato / shamato シャーマト |
(personal name) Sharmat |
シャルマー see styles |
sharumaa / sharuma シャルマー |
(personal name) Sharma |
シャルマン see styles |
sharuman シャルマン |
(noun or adjectival noun) charming (fre: charmant); (personal name) Sherman |
シャワルマ see styles |
shawaruma シャワルマ |
{food} shawarma (ara:); doner kebab |
スカーマン see styles |
sukaaman / sukaman スカーマン |
(personal name) Scarman |
ダルマバラ see styles |
darumabara ダルマバラ |
(personal name) Darmabala |
ナルマダ川 see styles |
narumadagawa ナルマダがわ |
(place-name) Narmada (river) |
ハルマティ see styles |
harumati ハルマティ |
(personal name) Harmati |
ハルマンス see styles |
harumansu ハルマンス |
(personal name) Harmans |
ハルマンリ see styles |
harumanri ハルマンリ |
(place-name) Kharmanli |
ファルマン see styles |
fuaruman フアルマン |
(personal name) Farman |
ママレード see styles |
mamareedo ママレード |
marmalade |
マルマガン see styles |
marumagan マルマガン |
(place-name) Marmagao |
マルマラ島 see styles |
marumaratou / marumarato マルマラとう |
(place-name) Marmara (island) |
マルマラ海 see styles |
marumarakai マルマラかい |
(place-name) Sea of Marmara |
マルマンド see styles |
marumando マルマンド |
(place-name) Marmande |
一切普門身 一切普门身 see styles |
yī qiè pǔ mén shēn yi1 qie4 pu3 men2 shen1 i ch`ieh p`u men shen i chieh pu men shen issai fumon shin |
The one who completely fills all the "four realms' (dharmadhātu), a doctrine of the 華嚴 School. |
一白三羯磨 see styles |
yī bái sān jié mó yi1 bai2 san1 jie2 mo2 i pai san chieh mo ichibyaku san konma |
One announcement, or reading, and three responses, or promises of performance (karman); it is the mode of ordaining monks, three responses to the one call of the abbot. |
七有依福業 七有依福业 see styles |
qī yǒu yī fú yè qi1 you3 yi1 fu2 ye4 ch`i yu i fu yeh chi yu i fu yeh shi chiue fukugō |
The seven grounds for a happy karma through benevolence to the needy―almsgiving to visitors, to travelers' to the sick, to their nurses, gifts of gardens and groves to monasteries, etc., regular provision of food for them, and seasonable clothing and food for their occupants. |
三能三不能 see styles |
sān néng sān bù néng san1 neng2 san1 bu4 neng2 san neng san pu neng sannō sanfunō |
The three things possible and impossible to a Buddha. He can (a) have perfect knowledge of all things; (b) know all the natures of all beings, and fathom the affairs of countless ages; (c) save countless beings. But he cannot (a) annihilate causality, i.e. karma; (b) save unconditionally; (c) end the realm of the living. |
不思議業相 不思议业相 see styles |
bù sī yì yè xiàng bu4 si1 yi4 ye4 xiang4 pu ssu i yeh hsiang fushigi gossō |
Inexpressible karma-merit always working for the benefit of the living. |
不空如來藏 不空如来藏 see styles |
bù kōng rú lái zàng bu4 kong1 ru2 lai2 zang4 pu k`ung ju lai tsang pu kung ju lai tsang fukū nyorai zō |
不空眞如 The realm of phenomena; in contrast with the universal 眞如 or 法身 dharmakāya, unmingled with the illusion of phenomena. |
中道卽法界 see styles |
zhōng dào jí fǎ jiè zhong1 dao4 ji2 fa3 jie4 chung tao chi fa chieh chūdō soku hokkai |
The doctrine of the 'mean', is the dharmadhātu, or 'spiritual ' universe. |
五不可思議 五不可思议 see styles |
wǔ bù kě sī yì wu3 bu4 ke3 si1 yi4 wu pu k`o ssu i wu pu ko ssu i go fukashigi |
The five inconceivable, or thought-surpassing things. v. 不可思議.; The five indescribables, of the 智度論 30, are: The number of living beings; all the consequences of karma; the powers of a state of dhyāna; the powers of nagas; the powers of the Buddhas. |
五佛羯磨印 see styles |
wǔ fó jié mó yìn wu3 fo2 jie2 mo2 yin4 wu fo chieh mo yin gobutsu konma in |
The manual signs by which the characteristic of each of the Five Dhyāni-Buddhas is shown in the Diamond-realm group, i. e. Vairocana, the closed hand of wisdom; Akṣobhya, right fingers touching the ground, firm wisdom; Ratnasaṃbhava, right hand open uplifted, vow-making sign; Amitābha, samādhi sign, right fingers in left palm, preaching and ending doubts; and Amoghasiddhi, i. e. Śākyamuni, the karma sign, i. e. final nirvana. These mūdra, or manual signs, are from the 瑜祇經 but other forms are common. |
佛所行讚經 佛所行讚经 see styles |
fó suǒ xíng zàn jīng fo2 suo3 xing2 zan4 jing1 fo so hsing tsan ching Butsu shogyō san kyō |
Buddhacarita-kāvya Sutra; a poetic narrative of the life of Śākyamuni by Aśvaghoṣa 馬鳴, tr. by Dharmarakṣa A.D. 414-421. |
佛陀跋陀羅 佛陀跋陀罗 see styles |
fó tuó bá tuó luó fo2 tuo2 ba2 tuo2 luo2 fo t`o pa t`o lo fo to pa to lo Buddabaddara |
Buddhabhadra, of Kapilavastu, came to China circa 408, introduced an alphabet of forty-two characters and composed numerous works; also name of a disciple of Dharmakoṣa, whom Xuanzang met in India, 630-640. |
依法不依人 see styles |
yī fǎ bù yī rén yi1 fa3 bu4 yi1 ren2 i fa pu i jen ehō fu e nin |
To rely upon the dharma, or truth itself, and not upon (the false interpretations of) men. |
候補化合物 see styles |
kouhokagoubutsu / kohokagobutsu こうほかごうぶつ |
(pharmaceutical) candidate compound |
六部大乘經 六部大乘经 see styles |
liù bù dà shèng jīng liu4 bu4 da4 sheng4 jing1 liu pu ta sheng ching rokubu daijō kyō |
The six works chosen by Cien 慈恩 as authoritative in the 法相宗 Dharmalakṣana school, i. e. 大方廣佛華嚴經 of which there are three translations; 解深密經4 tr.; 如來出現功德莊嚴經 untranslated; 阿毘達磨經 untranslated; 楞伽經 3 tr.; 厚嚴經 (also called 大乘密嚴經). |
医薬安全局 see styles |
iyakuanzenkyoku いやくあんぜんきょく |
(org) Pharmaceutical and Food Safety Bureau (formerly Pharmaceutical and Medical Safety Bureau); (o) Pharmaceutical and Medical Safety Bureau (1997-2001) |
医薬部外品 see styles |
iyakubugaihin いやくぶがいひん |
quasi-drug; medicated products; quasi-medicine; product with relatively mild medicinal effect, sold in general stores as well as pharmacies |
医薬食品局 see styles |
iyakushokuhinkyoku いやくしょくひんきょく |
(o) Pharmaceutical and Food Safety Bureau (2003-2015) |
十八不共法 see styles |
shí bā bù gòng fǎ shi2 ba1 bu4 gong4 fa3 shih pa pu kung fa jūhachi fugū hō |
the eighteen distinctive characteristics as defined by Hīnayāna are his 十力, 四無畏, 三念住 and his 大悲; the Mahāyāna eighteen are perfection of body; of speech; of memory; impartiality or universality; ever in samādhi; entre self-abnegation; never diminishing will (to save); zeal; thought; wisdom; salvation; insight into salvation; deeds and mind accordant with wisdom; also his speech; also his mind; omniscience in regard to the past; also to the present; and to the future.; āveṇikadharma, or buddhadharma, the eighteen different characteristics of a Buddha as compared with bodhisattvas, i.e. his perfection of body (or person), mouth (or speech), memory, impartiality to all, serenity, self-sacrifice, unceasing desire to save, unfagging zeal therein unfailing thought thereto, wisdom in it, powers of deliverance, the principles of it, revealing perfect wisdom in deed, in word, in thought, perfect knowledge of past, future, and present, v. 智度論 26. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Arma" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.