Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1784 total results for your Arik search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<101112131415161718>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
回りこむ see styles |
mawarikomu まわりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to go round and cut in; to take a roundabout path |
回り込み see styles |
mawarikomi まわりこみ |
{comp} wraparound |
回り込む see styles |
mawarikomu まわりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to go round and cut in; to take a roundabout path |
困り切る see styles |
komarikiru こまりきる |
(v5r,vi) to be greatly perplexed; to be greatly embarrassed |
在りける see styles |
arikeru ありける |
(exp,adj-f) (kana only) said; aforementioned |
在り来り see styles |
arikitari ありきたり |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) common; ordinary; conventional; customary |
坐りこむ see styles |
suwarikomu すわりこむ |
(v5m,vi) to sit down (and bask); to sit-in (in protest) |
坐り込む see styles |
suwarikomu すわりこむ |
(v5m,vi) to sit down (and bask); to sit-in (in protest) |
塚廻古墳 see styles |
tsukamawarikofun つかまわりこふん |
(place-name) Tsukamawari Tumulus |
填り込む see styles |
hamarikomu はまりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to get stuck in; to be mired in; (2) to be addicted to |
夕張越沢 see styles |
yuubarikoshizawa / yubarikoshizawa ゆうばりこしざわ |
(place-name) Yūbarikoshizawa |
大別苅川 see styles |
oobetsukarikawa おおべつかりかわ |
(place-name) Oobetsukarikawa |
大張川張 see styles |
ooharikawahari おおはりかわはり |
(place-name) Ooharikawahari |
大村梨佳 see styles |
oomurarika おおむらりか |
(person) Oomura Rika (1983.6.28-) |
大蟻食い see styles |
ooarikui おおありくい |
(kana only) giant anteater (Myrmecophaga tridactyla) |
大角開墾 see styles |
ootogarikaikon おおとがりかいこん |
(place-name) Ootogarikaikon |
奔荼利迦 see styles |
bēn tú lì jiā ben1 tu2 li4 jia1 pen t`u li chia pen tu li chia hondarika |
white lotus flower |
奢摩他力 see styles |
shē mó tā lì she1 mo2 ta1 li4 she mo t`a li she mo ta li shamatariki |
power of stable abiding meditation |
妙法蓮華 妙法莲华 see styles |
miào fǎ lián huá miao4 fa3 lian2 hua2 miao fa lien hua myōhō renge |
法華 The wonderful truth as found in the Lotus Sutra. the One Vehicle Sutra; which is said to contain 實法 Buddha's complete truth as compared with his previous 權法 or 方便法, i.e. partial, or expedient teaching, but both are included in this perfect truth. The sutra is the Saddhamapuṇḍarīka 正法華經 or (添品妙法蓮華經) 妙法蓮華經, also known as 薩曇芥陀利經, of which several translations in whole or part were made from Sanskrit into Chinese, the most popular being by Kumārajīva. It was the special classic of the Tiantai school, which is sometimes known as the 蓮宗 Lotus school, and it profoundly influenced Buddhist doctrine in China, Japan, and Tibet. The commentaries and treatises on it are very numerous; two by Chih-i 智顗 of the Tiantai school being the妙法蓮華經文句 and the 玄義. |
姉泊海岸 see styles |
anedomarikaigan あねどまりかいがん |
(place-name) Anedomarikaigan |
安岡力也 see styles |
yasuokarikiya やすおかりきや |
(person) Yasuoka Rikiya (1946.7-) |
安良里港 see styles |
ararikou / arariko あらりこう |
(place-name) Ararikou |
富成一也 see styles |
tominarikazuya とみなりかずや |
(person) Tominari Kazuya |
寺泊海岸 see styles |
teradomarikaigan てらどまりかいがん |
(place-name) Teradomarikaigan |
小山力也 see styles |
koyamarikiya こやまりきや |
(person) Koyama Rikiya (1963.12.18-) |
小針上山 see styles |
kobarikamiyama こばりかみやま |
(place-name) Kobarikamiyama |
小針清允 see styles |
kobarikiyomitsu こばりきよみつ |
(person) Kobari Kiyomitsu (1977.6.12-) |
尾白利加 see styles |
oshirarika おしらりか |
(place-name) Oshirarika |
屈足柏町 see styles |
kuttarikashiwamachi くったりかしわまち |
(place-name) Kuttarikashiwamachi |
岡眞里子 see styles |
okamariko おかまりこ |
(person) Oka Mariko |
岸田里佳 see styles |
kishidarika きしだりか |
(person) Kishida Rika (1968.3.8-) |
嵌り込む see styles |
hamarikomu はまりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to get stuck in; to be mired in; (2) to be addicted to |
川端有子 see styles |
kawabataariko / kawabatariko かわばたありこ |
(person) Kawabata Ariko |
左カーブ see styles |
hidarikaabu / hidarikabu ひだりカーブ |
left curve |
左河内谷 see styles |
hidarikouchidani / hidarikochidani ひだりこうちだに |
(place-name) Hidarikouchidani |
希臘陸亀 see styles |
girisharikugame ギリシャりくがめ |
(kana only) European tortoise; Greek tortoise (Testudo graeca) |
座りこむ see styles |
suwarikomu すわりこむ |
(v5m,vi) to sit down (and bask); to sit-in (in protest) |
座り込み see styles |
suwarikomi すわりこみ |
sit-in (protest); sit-down (strike) |
座り込む see styles |
suwarikomu すわりこむ |
(v5m,vi) to sit down (and bask); to sit-in (in protest) |
弱り切る see styles |
yowarikiru よわりきる |
(v5r,vi) to faint; to be exhausted |
弱り込む see styles |
yowarikomu よわりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to weaken; to be at wits' end |
張り切る see styles |
harikiru はりきる |
(Godan verb with "ru" ending) to be in high spirits; to be full of vigor (vigour); to be enthusiastic; to be eager; to stretch to breaking point |
張り替え see styles |
harikae はりかえ |
(noun/participle) re-upholstering; re-covering; repapering |
張り込み see styles |
harikomi はりこみ |
(1) stakeout; ambush; cordon; (2) lookout; watch; (3) paste-up; collage |
張り込む see styles |
harikomu はりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to be on the lookout; to lie in wait |
張替える see styles |
harikaeru はりかえる |
(transitive verb) to re-cover; to reupholster; to repaper |
当たり籤 see styles |
atarikuji あたりくじ |
winning ticket; lucky number |
当りくじ see styles |
atarikuji あたりくじ |
winning ticket; lucky number |
忍び歩き see styles |
shinobiaruki; shinobiariki しのびあるき; しのびありき |
(1) travelling incognito (traveling); (2) (See 忍び足) quiet steps; creeping around |
忍足謙朗 see styles |
oshidarikenrou / oshidarikenro おしだりけんろう |
(person) Oshidari Kenrou |
志和利川 see styles |
shiwarikawa しわりかわ |
(place-name) Shiwarikawa |
怒り狂う see styles |
ikarikuruu / ikarikuru いかりくるう |
(v5u,vi) to rage; to fly into a rage; to become furious |
成りきる see styles |
narikiru なりきる |
(v5r,vi) to turn completely into; to become completely |
成り切る see styles |
narikiru なりきる |
(v5r,vi) to turn completely into; to become completely |
成り掛る see styles |
narikakaru なりかかる |
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to be on the verge; to be on the brink; to get close |
成り込む see styles |
narikomu なりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) {shogi} to incorporate |
成川哲夫 see styles |
narikawatetsuo なりかわてつお |
(person) Narikawa Tetsuo (1944.4.15-) |
成川豊彦 see styles |
narikawatoyohiko なりかわとよひこ |
(person) Narikawa Toyohiko |
成川隆顕 see styles |
narikawatakaaki / narikawatakaki なりかわたかあき |
(person) Narikawa Takaaki |
成木責め see styles |
narikizeme なりきぜめ |
traditional Koshogatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree |
成田離婚 see styles |
naritarikon なりたりこん |
(joc) Narita divorce; divorce of a newlywed couple upon returning (to Narita Airport) from their honeymoon abroad |
成金沢川 see styles |
narikinzawakawa なりきんざわかわ |
(place-name) Narikinzawakawa |
成金趣味 see styles |
narikinshumi なりきんしゅみ |
(noun - becomes adjective with の) the ostentation (bad taste) of the nouveau riche; air of vulgar prosperity |
戸張幾生 see styles |
tobariikuo / tobarikuo とばりいくお |
(person) Tobari Ikuo |
拡がり角 see styles |
hirogarikaku ひろがりかく |
{comp} spread angle |
授かり婚 see styles |
sazukarikon さずかりこん |
(See できちゃった婚・できちゃったこん,おめでた婚・おめでたこん) marriage due to unintended pregnancy; shotgun wedding |
掛り切り see styles |
kakarikiri かかりきり |
(kana only) being devoted; spending all one's time and energy on |
摩呾理迦 see styles |
mó dá lǐ jiā mo2 da2 li3 jia1 mo ta li chia matarika |
matrix lists |
摩怛履迦 see styles |
mó dá lǚ jiā mo2 da2 lv3 jia1 mo ta lü chia matarika |
(Skt. mātṛkā) |
摩怛理迦 see styles |
mó dá lǐ jiā mo2 da2 li3 jia1 mo ta li chia matarika |
(Skt. mātṛkā) |
摩憺理迦 see styles |
mó dàn lǐ jiā mo2 dan4 li3 jia1 mo tan li chia matarika |
(Skt. mātṛkā) |
摩憺里迦 see styles |
mó dá lǐ jiā mo2 da2 li3 jia1 mo ta li chia matarika |
(Skt. mātṛkā) |
曲がり角 see styles |
magarikado まがりかど |
(1) street corner; road turn; bend in the road; (2) turning point; watershed |
替り狂言 see styles |
kawarikyougen / kawarikyogen かわりきょうげん |
upcoming program; upcoming programme |
朅那里酤 see styles |
qien à lǐ gū qien4 a4 li3 gu1 qien a li ku Kanariko |
Khadiraka |
月上女經 月上女经 see styles |
yuè shàng nǚ jīng yue4 shang4 nv3 jing1 yüeh shang nü ching Getsujōnyo kyō |
Candrottarā-dārikā-vyākaraṇa-sūtra of the maid in the moon. |
有りける see styles |
arikeru ありける |
(exp,adj-f) (kana only) said; aforementioned |
有川埠頭 see styles |
arikawafutou / arikawafuto ありかわふとう |
(place-name) Arikawafutou |
有川由紀 see styles |
arikawayuki ありかわゆき |
(person) Arikawa Yuki (1946.8.27-) |
有川貞昌 see styles |
arikawasadamasa ありかわさだまさ |
(person) Arikawa Sadamasa (1925.6.17-) |
有木本村 see styles |
arikihonmura ありきほんむら |
(place-name) Arikihonmura |
本拏哩迦 本拿哩迦 see styles |
běn ná lī jiā ben3 na2 li1 jia1 pen na li chia hondarika |
idem puṇḍarīka, v. 奔. |
杉村理加 see styles |
sugimurarika すぎむらりか |
(person) Sugimura Rika (1960.12.16-) |
東久部良 see styles |
arikubura ありくぶら |
(surname) Arikubura |
東原力哉 see styles |
higashihararikiya ひがしはらりきや |
(person) Higashihara Rikiya (1958.7.19-) |
東小橋川 see styles |
arikobashikawa ありこばしかわ |
(surname) Arikobashikawa |
東枯木又 see styles |
higashikarikimata ひがしかりきまた |
(place-name) Higashikarikimata |
東雁来町 see styles |
higashikarikichou / higashikarikicho ひがしかりきちょう |
(place-name) Higashikarikichō |
林真理子 see styles |
hayashimariko はやしまりこ |
(person) Hayashi Mariko (1954.4-) |
栗田梨子 see styles |
kuritariko くりたりこ |
(person) Kurita Riko (1986.2.1-) |
梁木靖弘 see styles |
harikiyasuhiro はりきやすひろ |
(person) Hariki Yasuhiro |
森田理子 see styles |
moritariko もりたりこ |
(person) Morita Riko |
樹まり子 see styles |
itsukimariko いつきマリこ |
(female given name) Itsukimariko |
正利冠川 see styles |
masarikappugawa まさりかっぷがわ |
(place-name) Masarikappugawa |
歩き初め see styles |
arukizome; arikizome(ok) あるきぞめ; ありきぞめ(ok) |
(1) baby's first steps; celebration of a baby's first steps; (2) (あるきぞめ only) opening to pedestrians (e.g. a new bridge) |
水成川駅 see styles |
mizunarikawaeki みずなりかわえき |
(st) Mizunarikawa Station |
江村林香 see styles |
emurarika えむらりか |
(person) Emura Rika |
池真理子 see styles |
ikemariko いけまりこ |
(person) Ike Mariko (1917.1.2-2000.5.30) |
沙那利迦 see styles |
shān à lì jiā shan1 a4 li4 jia1 shan a li chia Shanarika |
ṣāṇṇagarika, one of the eighteen Hīnayāna sects. |
河田陸村 see styles |
kawadarikuson かわだりくそん |
(person) Kawada Rikuson |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Arik" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.