Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2817 total results for your Anis search. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
犬星鮫 see styles |
inuhoshizame; inuhoshizame イヌホシザメ; いぬほしざめ |
dusky smooth-hound (Mustelus canis); smooth dogfish |
理事国 see styles |
rijikoku りじこく |
member country of the executive committee in an international organization (organisation) |
理學家 理学家 see styles |
lǐ xué jiā li3 xue2 jia1 li hsüeh chia |
scholar of the rationalist school of Neo-Confucianism 理學|理学[Li3 xue2] |
生物体 see styles |
seibutsutai / sebutsutai せいぶつたい |
organism; living thing |
生物體 生物体 see styles |
shēng wù tǐ sheng1 wu4 ti3 sheng wu t`i sheng wu ti |
organism See: 生物体 |
生菜食 see styles |
namasaishoku なまさいしょく |
raw veganism; raw foodism |
田中西 see styles |
tanakanishi たなかにし |
(place-name) Tanakanishi |
田原西 see styles |
tabaranishi たばらにし |
(place-name) Tabaranishi |
田川西 see styles |
tagawanishi たがわにし |
(place-name) Tagawanishi |
田畑西 see styles |
tabatanishi たばたにし |
(place-name) Tabatanishi |
田虫葉 see styles |
tamushiba たむしば |
(kana only) willow-leafed magnolia (Magnolia salicifolia); anise magnolia |
畝田西 see styles |
unedanishi うねだにし |
(place-name) Unedanishi |
異方性 see styles |
ihousei / ihose いほうせい |
{physics} (See 等方性) anisotropy |
発酵菌 see styles |
hakkoukin / hakkokin はっこうきん |
fermentation micro-organism; fermentative bacteria; zymocyte; fermentation germ |
白川西 see styles |
shirakawanishi しらかわにし |
(place-name) Shirakawanishi |
白幡西 see styles |
shirahatanishi しらはたにし |
(place-name) Shirahatanishi |
白求恩 see styles |
bái qiú ēn bai2 qiu2 en1 pai ch`iu en pai chiu en |
Norman Bethune (1890-1939), Canadian doctor, worked for communists in Spanish civil war and for Mao in Yan'an, where he died of blood poisoning |
皆田西 see styles |
kaidanishi かいだにし |
(place-name) Kaidanishi |
皮屋西 see styles |
kawayanishi かわやにし |
(place-name) Kawayanishi |
盂蘭盆 盂兰盆 see styles |
yú lán pén yu2 lan2 pen2 yü lan p`en yü lan pen urabon うらぼん |
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4] Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns (盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經). |
眞言宗 see styles |
zhēn yán zōng zhen1 yan2 zong1 chen yen tsung Shingon Shū |
The True-word or Shingon sect, founded on the mystical teaching 'of all Buddhas,' the 'very words ' of the Buddhas; the especial authority being Vairocana; cf. the 大日 sutra, 金剛頂經; 蘇悉地經, etc. The founding of the esoteric sect is attributed to Vairocana, through the imaginary Bodhisattva Vajrasattva, then through Nāgārjuna to Vajramati and to Amoghavajra, circa A.D. 733; the latter became the effective propagator of the Yogācāra school in China; he is counted as the sixth patriarch of the school and the second in China. The three esoteric duties of body, mouth, and mind are to hold the symbol in the hand, recite the dhāraṇīs, and ponder over the word 'a' 阿 as the principle of the ungenerated, i.e. the eternal. |
矢坂西 see styles |
yasakanishi やさかにし |
(place-name) Yasakanishi |
石渠閣 石渠阁 see styles |
shí qú gé shi2 qu2 ge2 shih ch`ü ko shih chü ko |
cabinet meeting in 51 BC that established the five classics of Confucianism 五經|五经[Wu3 jing1] as state canon |
石田西 see styles |
ishidanishi いしだにし |
(place-name) Ishidanishi |
石谷下 see styles |
ishitanishita いしたにした |
(place-name) Ishitanishita |
石鯪魚 石鲮鱼 see styles |
shí líng yú shi2 ling2 yu2 shih ling yü |
pangolin (Manis pentadactylata); scaly ant-eater |
破瓜病 see styles |
hakabyou / hakabyo はかびょう |
{med} hebephrenia; disorganized schizophrenia (disorganised) |
祕密號 祕密号 see styles |
mì mì hào mi4 mi4 hao4 mi mi hao himitsu gō |
Its dhāraṇīs. |
神儒仏 see styles |
shinjubutsu しんじゅぶつ |
Shinto, Confucianism and Buddhism |
神原西 see styles |
koubaranishi / kobaranishi こうばらにし |
(place-name) Kōbaranishi |
神田西 see styles |
kantanishi かんたにし |
(place-name) Kantanishi |
神田錦 see styles |
kandanishiki かんだにしき |
(place-name) Kandanishiki |
禁呪藏 see styles |
jīn zhòu zàng jin1 zhou4 zang4 chin chou tsang gonju zō |
The Vidyādharapiṭaka, or Dhāraṇīpiṭaka, the canon of dhāraṇīs, a later addition to-the Tripiṭaka. |
福沢西 see styles |
fukuzawanishi ふくざわにし |
(place-name) Fukuzawanishi |
福浜西 see styles |
fukuhamanishi ふくはまにし |
(place-name) Fukuhamanishi |
程朱学 see styles |
teishugaku / teshugaku ていしゅがく |
(rare) (See 宋学) neo-Confucianism (based on the teaching of the Cheng brothers and Zhu Xi) |
稗田西 see styles |
hiedanishi ひえだにし |
(place-name) Hiedanishi |
稲葉西 see styles |
inabanishi いなばにし |
(place-name) Inabanishi |
稲西町 see styles |
inanishichou / inanishicho いなにしちょう |
(place-name) Inanishichō |
稽薑那 稽姜那 see styles |
jī jiāng nà ji1 jiang1 na4 chi chiang na Keikyōna |
Kikana. 'A people in Afghanistan (east of Kandahar, south of Ghazna) ruled A.D. 630 by independent chieftains, perhaps identical with the Kykānān of Arabic chroniclers.' Eitel. |
穿山甲 see styles |
chuān shān jiǎ chuan1 shan1 jia3 ch`uan shan chia chuan shan chia senzankou; senzankou / senzanko; senzanko せんざんこう; センザンコウ |
pangolin (Manis pentadactylata); scaly ant-eater (kana only) pangolin; scaly anteater |
竄する see styles |
zansuru ざんする |
(suru verb) (1) to exile; to banish; (suru verb) (2) to revise the wording of a phrase |
立直す see styles |
tatenaosu たてなおす |
(transitive verb) to rally; to make over; to rearrange; to reorganize; to reorganise |
篠原西 see styles |
shinoharanishi しのはらにし |
(place-name) Shinoharanishi |
米原西 see styles |
maibaranishi まいばらにし |
(place-name) Maibaranishi |
粉浜西 see styles |
kohamanishi こはまにし |
(place-name) Kohamanishi |
糸くず see styles |
itokuzu いとくず |
lint (as in a clothes dryer or a pocket); waste thread; fibers, such as might wrap around the gears in small mechanisms and cause them to jam; fluff |
糸谷新 see styles |
itodanishin いとだにしん |
(place-name) Itodanishin |
納蔵西 see styles |
nouzanishi / nozanishi のうざにし |
(place-name) Nouzanishi |
納達爾 纳达尔 see styles |
nà dá ěr na4 da2 er3 na ta erh |
Nadal (name); Rafael Nadal (1986-), Spanish tennis player |
細田西 see styles |
hosodanishi ほそだにし |
(place-name) Hosodanishi |
組立て see styles |
kumitate くみたて |
(noun - becomes adjective with の) construction; framework; erection; assembly; organization; organisation |
組織体 see styles |
soshikitai そしきたい |
organizational entity; organisational entity; body |
組織力 see styles |
soshikiryoku そしきりょく |
organizational capability; organisational capability |
組織化 see styles |
soshikika そしきか |
(noun/participle) organization; organisation; systematization; systematisation |
組織名 see styles |
soshikimei / soshikime そしきめい |
organization name; organisation name |
組織図 see styles |
soshikizu そしきず |
organization chart; organisation chart |
組織者 组织者 see styles |
zǔ zhī zhě zu3 zhi1 zhe3 tsu chih che soshikisha そしきしゃ |
organizer organizer; organiser |
結団式 see styles |
ketsudanshiki けつだんしき |
ceremony celebrating the formation of an organization (organisation) |
絡繰り see styles |
karakuri からくり |
(1) (kana only) mechanism; machinery; contrivance; device; (2) (kana only) trick; dodge; (3) (kana only) (abbreviation) mechanical doll; string puppet |
絡繰る see styles |
karakuru からくる |
(v4r,vt) (1) (archaism) to manipulate; to pull strings; to devise a mechanism; (v4r,vt) (2) (archaism) to control a person from the shadows |
統廃合 see styles |
touhaigou / tohaigo とうはいごう |
(noun, transitive verb) reorganization (e.g. of a company); reorganisation; consolidation; scrap-and-build |
綱島西 see styles |
tsunashimanishi つなしまにし |
(place-name) Tsunashimanishi |
総社西 see styles |
soujanishi / sojanishi そうじゃにし |
(place-name) Soujanishi |
羅睺羅 罗睺罗 see styles |
luó huó luó luo2 huo2 luo2 lo huo lo Ragora |
Rāhula, the eldest son of Śākyamuni and Yaśodharā; also羅睺; 羅吼; 羅云; 羅雲; 曷怙羅 or 何怙羅 or 羅怙羅. He is supposed to have been in the womb for six years and born when his father attained buddhahood; also said to have been born during an eclipse, and thus acquired his name, though it is defined in other ways; his father did not see him till he was six years old. He became a disciple of the Hīnayāna, but is said to have become a Mahāyānist when his father preached this final perfect doctrine, a statement gainsaid by his being recognized as founder of the Vaibhāṣika school. He is to be reborn as the eldest son of every buddha, hence is sometimes called the son of Ānanda. |
羅馬字 罗马字 see styles |
luó mǎ zì luo2 ma3 zi4 lo ma tzu roomaji ろーまじ |
the Latin alphabet (1) romaji; romanization; romanisation; transliteration of Japanese in Latin or "Roman" letters; (2) Latin alphabet; Roman alphabet |
羽仁進 see styles |
hanisusumu はにすすむ |
(person) Hani Susumu (1928.10-) |
肝移植 see styles |
kanishoku かんいしょく |
(abbreviation) (See 肝臓移植・かんぞういしょく) liver transplant |
脱進機 see styles |
dasshinki だっしんき |
escapement (clock mechanism) |
船場西 see styles |
senbanishi せんばにし |
(place-name) Senbanishi |
船岡西 see styles |
funaokanishi ふなおかにし |
(place-name) Funaokanishi |
船谷下 see styles |
funatanishimo ふなたにしも |
(place-name) Funatanishimo |
芋原西 see styles |
imobaranishi いもばらにし |
(place-name) Imobaranishi |
芝原西 see styles |
shibaharanishi しばはらにし |
(place-name) Shibaharanishi |
花岡西 see styles |
hanaokanishi はなおかにし |
(place-name) Hanaokanishi |
苦艾酒 see styles |
kǔ ài jiǔ ku3 ai4 jiu3 k`u ai chiu ku ai chiu |
absinthe (distilled anise-based liquor) |
英賀西 see styles |
aganishi あがにし |
(place-name) Aganishi |
茴香豆 see styles |
huí xiāng dòu hui2 xiang1 dou4 hui hsiang tou |
star anise-flavored fava beans (snack from Shaoxing, Zhejiang province) |
茶谷滋 see styles |
chatanishigeru ちゃたにしげる |
(person) Chatani Shigeru |
荏田西 see styles |
edanishi えだにし |
(place-name) Edanishi |
菅谷西 see styles |
sugenoyanishi すげのやにし |
(place-name) Sugenoyanishi |
菊牛蒡 see styles |
kikugobou / kikugobo きくごぼう |
(kana only) scorzonera (Scorzonera hispanica); Spanish salsify; viper's grass |
菰田西 see styles |
komodanishi こもだにし |
(place-name) Komodanishi |
菱屋西 see styles |
hishiyanishi ひしやにし |
(place-name) Hishiyanishi |
董仲舒 see styles |
dǒng zhòng shū dong3 zhong4 shu1 tung chung shu |
Dong Zhongshu (179-104 BC), philosopher influential in establishing Confucianism as the established system of values of former Han dynasty |
蓬田西 see styles |
yomogitanishi よもぎたにし |
(place-name) Yomogitanishi |
薄伽丘 see styles |
bó jiā qiū bo2 jia1 qiu1 po chia ch`iu po chia chiu |
Giovanni Boccaccio (1313-1375), Italian writer, poet, and humanist, author of Decameron 十日談|十日谈[Shi2 ri4 Tan2] |
薩滿教 萨满教 see styles |
sà mǎn jiào sa4 man3 jiao4 sa man chiao |
Shamanism |
薮田西 see styles |
yabutanishi やぶたにし |
(place-name) Yabutanishi |
藤原西 see styles |
fujiwaranishi ふじわらにし |
(place-name) Fujiwaranishi |
藤阪西 see styles |
fujisakanishi ふじさかにし |
(place-name) Fujisakanishi |
藪田西 see styles |
yabutanishi やぶたにし |
(place-name) Yabutanishi |
蝦夷狼 see styles |
ezoookami; ezoookami えぞおおかみ; エゾオオカミ |
(kana only) Hokkaido wolf (Canis lupus hattai, extinct) |
蟹刺し see styles |
kanisashi かにさし |
crab sashimi |
蟹星雲 see styles |
kaniseiun / kaniseun かにせいうん |
Crab Nebula |
蟹沢山 see styles |
kanisawayama かにさわやま |
(personal name) Kanisawayama |
蟹沢川 see styles |
kanisawagawa かにさわがわ |
(surname) Kanisawagawa |
蟹沢東 see styles |
kanisawahigashi かにさわひがし |
(place-name) Kanisawahigashi |
蟹沢西 see styles |
kanisawanishi かにさわにし |
(place-name) Kanisawanishi |
蟹沢駅 see styles |
kanisawaeki かにさわえき |
(st) Kanisawa Station |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Anis" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.